Rikako-live (20220507)

【生配信】GW【里佳子】2022年05月07日

Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon



00:00:03,0 --> 00:00:06,0



Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:31,0 --> 00:00:35,0

Hajimarimashita kane~

始まりましたかねぇ。

Did it start?

 

00:00:38,0 --> 00:00:43,0

Hajimattemasu ne. Konnichiwa.

始まってますね。こんにちは。

Looks like it started. Hello.

 

00:00:49,0 --> 00:00:58,0

Nanka kyou mo sumaho ga kumotteru kanji ga suru no wa ki no sei ka? Ki no sei ka.

なんか今日もスマホが曇ってる感じがするのは気のせいか。気のせいか。

Umm, is it just me or is my phone (screen) foggy again today. Is it my imagination?

 

00:01:08,0 --> 00:01:11,0

Ki no sei desu ne.

気のせいですね。

Yeah, it’s my imagination

 

00:01:29,0 --> 00:01:32,0

Ohayou gozaimasu.

おはようございます。

Good morning. Hello.

 

00:01:36,0 --> 00:01:42,0

Kyou asa okitara, kubi ga sugoku itakute, kubi mo kata mo.

今日朝起きたら、首が凄く痛くて、首も肩も。

When I woke up this morning, my neck was hurting a lot, both my neck and shoulder.

 

00:01:42,0 --> 00:01:46,0

Kogottemasu. Naze deshou

凝ってます。何故でしょう。

It was stiff. I wonder why.

 

00:01:48,0 --> 00:01:51,0

A, sou hansode desu yo. Senshuu,

あ、そう半袖ですよ。先週、

Oh right, I’m wearing short sleeves today. Last week, 

 

00:01:51,0 --> 00:01:55,0

Senshuu wa ano, koko made aru kubi no ne, tsumatta nagasode datta ndesu kedo,

先週はあの、ここまである首のね、詰まった長袖だったんですけど

Last week was umm, I wore a long-sleeved shirt with a high-neck all the way here but,

 

00:01:56,0 --> 00:02:00,0

Senshuu wa hontou ni samukatta kara sore de yokatta ndesu kedo

先週は本当に寒かったからそれで良かったんですけど

Last week was really cold, so it was ok, but

 

00:02:00,0 --> 00:02:07,0

Konshuu wa mou sasuga ni atatakai no de hansode ni shimashita.

今週はもうさすがに暖かいので半袖にしました。

This week it’s certainly warm already, so I've decided on short-sleeves.

 

00:02:09,0 --> 00:02:15,0

Ohayou gozaimasu. Konnichiwa. Konbanwa. Minasan gooruden wikku desu ne.

おはようございます。こんにちは。こんばんは。皆さんゴールデンウィークですね。

Hello. Good morning. Good evening. It’s the Golden Week (GW), right guys?

 

00:02:16,0 --> 00:02:21,0

Gooruden wikku jitai wa mou owatta ndesu ka?

ゴールデンウィーク自体はもう終わったんですか?

Or is the actual Golden Week itself already over?

 

00:02:23,0 --> 00:02:27,0

Kinou, kinou, are, kodomo no hi tte itsu datta kke, ototoi?

昨日、昨日、あれ、こどもの日っていつだったっけ、一昨日?

Yesterday, yesterday…wait, Children's Day?…when was it again, the day before yesterday?

 

00:02:29,0 --> 00:02:36,0

Ototoi desukke. Kyou doyoubi. Kyou mada gooruden wikku tte koto?

一昨日ですっけ。今日土曜日。今日まだゴールデンウィークってこと?

Was it the day before yesterday? Today is Saturday. So is it still GW today?

 

00:02:36,0 --> 00:02:42,0

Gooruden wikku nanka shimashita ka, minasan. Shitemasu ka nani ka.

ゴールデンウィークなんかしましたか、みなさん。してますかなにか。

Did you guys do something during the GW? Did you do something?

 

00:02:42,0 --> 00:02:48,0

Doko kashira dekaketari toka, kyanpu ittari toka.

どこかしら出かけたりとか、キャンプ行ったりとか。

Did you go out to some places, like going camping or something?

 

00:02:48,0 --> 00:02:53,0

Watashi wa ne, insuta no sutoori~ ni noseta ndesu kedo,

私はね、インスタのストーリーに載せたんですけど、

I post it on Instagram stories, and

 

00:02:53,0 --> 00:03:01,0

Yoyogi kouen, yoyogi, meiji jingu to yoyogi kouen ikimashita yo.

代々木公園、代々木、明治神宮と代々木公園行きましたよ。

Yoyogi park, Yoyogi, I went to Yoyogi park and Meiji Jingu.

 

00:03:04,0 --> 00:03:09,0

Meiji jingu ga doko ni aru no ka watashi shiranakute desu ne.

明治神宮がどこにあるのか私知らなくてですね。

I didn’t know where Meiji jingu was.

 

00:03:09,0 --> 00:03:14,0

Moto moto sono tomodachi to yoyogi kouen ni iku yakusoku wo shiteta ndesu kedo.

もともとその友達と代々木公園に行く約束をしてたんですけど。

Initially I had made plans with a friend to go to Yoyogi park but,

 

00:03:14,0 --> 00:03:21,0

Shitara, ano meiji jingu ga soko ni aru ndesu ne. Onaji shikichinai de wa na kedo, onaji basho?

したら、あの明治神宮がそこにあるんですね。同じ敷地内ではないけど、同じ場所?

And then, there was also Meiji jingu there. Not on the same site, but like the same place?

 

00:03:21,0 --> 00:03:25,0

Onaji basho? Rinsetsu shiteru tte iu ndesu ka? 

同じ場所?隣接してるって言うんですか?

The same place? Would you say they’re adjacent?

 

00:03:27,5 --> 00:03:35,0

Aru ndesu ne. Sore de nano de sekkaku nano de meiji jingu itte onegaigoto shite,

あるんですね。それでなのでせっかくなので明治神宮行ってお願い事して、

So since it was close anyways, we went to Meiji Jingu, made some wishes,

 

00:03:35,0 --> 00:03:41,0

Choudo kekkonshiki shiteru, shitemashita ne.

ちょうど結婚式してる、してましたね。

Some people were just having a wedding ceremony, right then. 

 

00:03:46,0 --> 00:03:58,0

Sore de mite, kanari aruite yoyogi kouen ni iki, yoyogi kouen ni ittara, 

それで見て、かなり歩いて代々木公園に行き、代々木公園に行ったら、

So we watched a bit, then we walked a fair bit to get to Yoyogi park, and when we got there,

 

00:03:59,0 --> 00:04:04,0

Hito ga totsuzen afurekaette te bikkuri shimashita.

人が突然あふれかえっててびっくりしました。

There were suddenly a lot of people gathering there and I was surprised.

 

00:04:05,0 --> 00:04:12,0

Demo ne sugoku ii na to omotta no ga, ano minna rejaashiito hiitari shite, 

でもねすごくいいなと思ったのが、あのみんなレジャーシートひいたりして、

But what I found was really nice was that, hum, everybody had laid out picnic sheets, 

 

00:04:12,0 --> 00:04:16,0

Kou shibafu in ne, suwatteru ndesu yo

こう芝生にね、座ってるんですよ。

And they were sitting like, on the grass.

 

00:04:16,0 --> 00:04:22,0

Nde, sono naka ni wa gitaa wo ako~sutikku gita~ wo jisan shite kite,

んで、その中にはギターをアコースティックギターを持参してきて、

And among them, there were some people with an acoustic guitar

 

00:04:22,0 --> 00:04:26,0

Nannin ka no guruupu de utatteru hito toka iru ndesu yo ne,

何人かのグループで歌ってる人とかいるんですよね、

And in a few groups, there were people singing

 

00:04:26,0 --> 00:04:30,0

Daigakusei toka ka na, sore ga sugoku yokatta desu.

大学生とかかな、それがすごく良かったです。

I think they were university students, and that was really nice.

 

00:04:31,5 --> 00:04:37,0

Machi toka de sou iu koto wo yatteru to, kekkou sa, keisatsu toka kite, 

街とかでそういうことをやってると、けっこうさ、警察とか来て、

If you do something like that in the city, pretty often, police officers will come

 

00:04:37,0 --> 00:04:40,0

Tome ni kichau janai desu ka.

止めにきちゃうじゃないですか。

Like, they would come to stop you right?

 

00:04:40,0 --> 00:04:45,0

Mou sou iu no mo naku ookina koe de utatteru no ga ne sugoku yokatta desu.

もうそういうのもなく大きな声で歌ってるのがねすごく良かったです。

But not only did nothing like that happen, it was really great that they could sing loudly.

 

00:04:49,0 --> 00:04:53,0

Chiisana koi no uta utattemashita. Metcha ii na to omotte.

“小さな恋の歌” 歌ってました。めっちゃいいなと思って。

They were singing “Chiisana koi no uta”. It was really good.

 

00:04:53,0 --> 00:04:57,0

Dakara, kyou watashi mo “chiisana koi no uta” utaou kana tte ima omotta.

だから、今日私も小さな恋の歌歌おうかなって今思った。

So, I just thought that I’m also going to sing “Chiisana koi no uta”.

 

00:04:58,0 --> 00:05:03,0

Yoyogi kouen hito yabakatta to iu ka, ano, Harajuku, yogogi kouen atari janai desu ka.

代々木公園人やばかったというか、あの、原宿、代々木原宿あたりじゃないですか。

There were a lot of people in Yoyogi park, like, Harajuku, it is around Yoyogi park, isn’t it?

 

00:05:03,0 --> 00:05:13,0

Yoyogi kouen, yoyogi kouen hitotoori kou, Asonda toka wa nai desu kedo, aruite.

代々木公園、代々木公園一通りこう、遊んだとかはないですけど、歩いて。

So we were not playing around in Yoyogi park, but walking around.

 

00:05:13,0 --> 00:05:19,0

Sono ato, nanka, ohirugohan tabeyou kana to omotte Harajuku detara,

そのあと、なんか、お昼ご飯食べようかなと思って原宿でたら、

And then, like, we decided to eat lunch and we went to Harajuku,

 

00:05:19,0 --> 00:05:22,0

Honto ni nanka hito oosugite zenzen arukenai ndesu yo ne.

ほんとになんか人多すぎて全然歩けないんですよね。

But there were so many people that we couldn’t walk at all.

 

00:05:22,0 --> 00:05:27,0

Dakara gooruden wikku te iu no toku ni kangaete nakute,

だからゴールデンウィークていうの特に考えてなくて、

We weren’t even thinking about golden week (holiday week in JP), 

 

00:05:33,0 --> 00:05:38,0

Gooruden wikku no Tokyo tte konna ni komu nda tte omotte bikkuri shimashita.

ゴールデンウィークの東京ってこんなに混むんだって思ってびっくりしました。

And I was so surprised that Tokyo was that crowded during golden week.

 

00:05:40,0 --> 00:05:43,0

Bikkuri bikkuri

びっくりびっくり。

Surprised, surprised.

 

00:06:05,0 --> 00:06:14,0

Chiisana koi no uta. Yokatta naa are. Saakuru no tomodachi to itta ndesu kedo.

小さな恋の歌。よかったなぁあれ。サークルの友達と行ったんですけど。

“Chiisana koi no uta”. It was so nice. I went there with friends from the university club.

 

00:06:14,0 --> 00:06:23,0

Ano, uchira mo kondo gita~ motte kite yarou katte hanashi shitetan yo.

あの、うちらも今度ギター持ってきてやろうかって話をしてたんよ。

And, we talked about taking our guitar and singing like them next time.

 

00:06:24,0 --> 00:06:34,0

Chiisana koi no uta by MONGOL800

♬ 曲 ・「小さな恋のうた」・ MONGOL800

♬ Song ・「Chiisana koi no uta」 by MONGOL800

 

00:08:09,0 --> 00:08:13,0

Kono ne, kore rasu sabi kana?

このね、これラスサビかな?

This one, is it the last chorus?

 

00:00:00,0 --> 00:08:21,0

Rasu sabi no, hora~hora~ ♪ tte iu tokoro wo eien ni kurikaeshitemashita, sono dantai ga.

ラスサビの、ほらーほらー♪っていうところを永遠に繰り返してました、その団体が。

They were singing the “hora~hora~ ♪” part endlessly. That group of people in the park.

 

00:08:21,0 --> 00:08:31,0

Dantai to iu ka shuudan ga. Isshou owaranai “chiisana koi no uta” utatteta

団体というか集団が。一生終わらない小さな恋の歌を歌ってた。

Not a group, more like a gathering. They were singing a neverending “Chiisana koi no uta” 

 

00:08:51,0 --> 00:08:56,0

Watashi wa intai shita ndesu kedomo, daigaku yonensei  ni natta nde, 

私は引退したんですけども、大学四年生になったんで、

I retired from my university club, because I’m in 4th year now,

 

00:08:56,0 --> 00:09:02,0

Uchi no saakuru wa daigaku san nensei made nan desu kedo, ano, k-on saakuru si shozoku shiteimashita.

うちのサークルは大学三年生までなんですけど、あの、軽音サークルに所属していました。

Our club is only until the 3rd year but, and hum, I was in the Keion club.

 

00:09:02,0 --> 00:09:08,0

Uchi no daigaku k-on tte itte mo, iroiro aru ndesu kedo, honto ni metcha aru to omou.

うちの大学軽音っていっても、色々あるんですけど、ほんとにめっちゃあると思う。

It’s not the only Keion club in the university, there are a lot more, there is really a lot of them.

 

00:09:10,0 --> 00:09:13,0

Kedo, sou sono naka no hitotsu ni haiteta

けど、そうその中の一つに入ってた。

But, yeah I was in one of these.

 

00:09:17,0 --> 00:09:20,0

Shoken desu. Arigatou gozaimasu.

初見です。ありがとうございます。

“I’m new here” Thank you very much.

 

00:09:25,0 --> 00:09:28,0

Ohayou. Ohayou gozaimasu.

“おはよう。” おはようございます。

“Good morning.” Good morning.

 

00:09:40,0 --> 00:09:50,0

Kaze no hi by ELLEGARDEN

♬ 曲 ・「風の日」・ ELLEGARDEN

♬ Song ・「Kaze no hi」 by ELLEGARDEN

 

00:13:19,0 --> 00:13:22,0

ELLEGARDEN no kaze no hi desu.

ELLEGARDENの風の日です。

It was ELLEGARDEN’s “Kaze no hi”.

 

00:14:15,0 --> 00:14:19,0

Haru dorobou tte donna kyoku datta kke?

春泥棒ってどんな曲だったっけ?

“Haru dorobou”, what was that song again?

 

00:14:35,0 --> 00:14:38,0

Utaeru no kashira watashi.

歌えるのかしら私。

I wonder if I will be able to sing it?

 

00:15:00,0 --> 00:15:05,0

Chotto utatte miyou kana. Watashi kore kaba~ shita koto nai, nai yo ne.

ちょっと歌ってみようかな。私これカバーしたことない、ないよね。

I’m going to try to sing it. I never covered this one, I think.

 

00:15:04,0 --> 00:15:14,0

Harudorobou by Yorushika 

♬ 曲 ・「春泥棒」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Harudorobou」 by Yorushika 

 

00:16:35,0 --> 00:16:40,0

Muzukatta na. Demo haishi chuu ni kaba~ shita koto aru no kana.

むずかったね。でも配信中にカバーしたことあるのかな。

It was difficult. But did I ever cover this song during a stream?

 

00:16:40,0 --> 00:16:44,0

Utatta koto ga aru fuinki ga aru kara.

歌ったことがある雰囲気があるから。

It feels like I’ve already covered it once though.

 

00:16:49,0 --> 00:16:51,0

“Ite tte bouon nan desu ka?” Bouon janai desu ne. 

「家って防音なんですか?」防音じゃないですね。

“Is your house soundproof?” No it isn't. 

 

00:16:51,0 --> 00:17:02,0

Bouon janai ndesu kedo, bouon janai shi kabe usui kara, ano otagai sama kana.

防音じゃないんですけど、防音じゃないし壁薄いから、あの、お互い様かな。

It isn’t soundproof, it isn’t soundproof and the wall is thin, hmm, but I guess it goes both ways

 

00:17:02,0 --> 00:17:05,0

Otagai sama kana tte omottemasu watashi wa.

お互い様かなって思ってます私は。

I think it’s the same for both of us, personally.

 

00:17:05,0 --> 00:17:12,0

Nandarou kekkou ne, shinya ni, ge~mu toka shiteru no kana tonari no kata ga.

なんだろけっこうね、深夜に、ゲームとかしてるのかな隣の方が。

Like, pretty often late at night, it seems like the neighbour is playing video games.

 

00:17:12,0 --> 00:17:16,0

Wakannai kedo, sakebu koe toka kikoette kuru nde.

わかんないけど、叫ぶ声とか聞こえてくるんで。

I can’t be sure but I can hear them yelling…

 

00:17:19,0 --> 00:17:23,0

Tabun choudo yokatta desu tabun. 

たぶんちょうど良かったですたぶん。

So it's just fine. Maybe.

 

00:17:23,0 --> 00:17:28,0

Otagai sama to iu koto de nani mo iwarenai kara choudo yokatta desu.

お互い様ということで何も言われないからちょうど良かったです。

We are both making noise so we can’t complain about the other so it’s just fine.

 

00:17:44,0 --> 00:17:54,0

Kono aida ototoi kurai kana, nanka no ongaku bangumi wo mitete, nan dattan darou.

この間一昨日くらいかな、なんかの音楽番組を見てて、何だったんだろう。

Recently, like the day before yesterday, I was watching a music program, what was it?

 

— 

00:17:54,0 --> 00:18:05,0

Suki na geinoujin no, suki na kyoku no bangumi? Wakannai kedo. Sore de miteta.

好きな芸能人の、好きな曲の番組?わかんないけど。それで見てた。

A program about the favourite songs of a given celebrity? I’m not sure. But I watched that. 

 

00:18:05,0 --> 00:18:12,0

Suda Masaki no “Niji” ga nagareteta nde utaou kana.

菅田将暉の虹が流れてたんで歌おうかな。

And there was the song “Niji” by Suda Masaki so I’m going to sing it.

 

00:18:12,0 --> 00:18:22,0

Niji by Suda Masaki

♬ 曲 ・「虹」・ 菅田将暉

♬ Song ・「Niji」 by Suda Masaki

 

00:20:01,0 --> 00:20:04,0

“Niji” desu.

虹です。

It was “Niji”.

 

00:20:06,0 --> 00:20:10,0

Watashi kono kyoku totemo suki nan desu yo ne.

私この曲とても好きなんですよね。

I really like this song.

 

00:20:11,0 --> 00:20:19,0

Muzukashii kotoba wo tsukawanai de sutore~to ni “Suki da!” tte kanji no tsutawaru kyoku ga suki desu.

難しい言葉を使わないでストレートに好きだって感じの伝わる曲が好きです。

I like the fact that the lyrics are simple and directly convey the feeling of “I like you!” 

 

00:20:26,0 --> 00:20:34,0

Ryan Sadio san senkyuu fo~ suupaachatto. Arigatou gozaimasu.

Ryan Sadioさんセンキューフォースーパーチャット。ありがとうございます。

Ryan Sadio san, thank you for superchat. Thank you very much.

 

00:20:39,0 --> 00:20:44,0

Sou kawaruzu yomikata ga atteru no ka wakaranute moushiwake nai desu ne. 

相変わらず読み方が合ってるのかわからなくて申し訳ないですね。

As usual, I don’t know if the reading of the name is ok. I’m sorry.

 

00:20:46,0 --> 00:20:53,0

Arigatou gozaimasu. Da~rindansu.

ありがとうございます。ダーリンダンス。

Thank you very much. “Darling dance”.

 

00:21:07,0 --> 00:21:10,0

Da~rin shika ienai

ダーリンしか言えない。

I can just sing “darling”.

 

00:21:21,0 --> 00:21:27,0

Nde kinou no kanjamu da, kanjamu wo mitete

んで昨日の関ジャムだ、関ジャムを見てて。

And, yesterday I was watching Kanjamu. Yes I was watching Kanjamu.

 

00:21:28,0 --> 00:21:29,0

Ita, ita.

いたっ、いたっ。

Ouch, ouch.

 

00:21:29,0 --> 00:21:34,0

“Konnichiwa shoken desu” Konnichiwa, arigatou gozaimasu, okoshi itadaki.

「こんにちは初見です。」こんにちは、ありがとうございます、お越しいただき。

“Hello, I'm new here.” Hi, thank you very much for coming.

 

00:21:40,0 --> 00:21:50,0

Song_Title by Fujifabric 

♬ 曲 ・「若者のすべて」・フジファブリック

♬ Song ・「Wakamono no subete」 by Fujifabric 

 

00:23:41,0 --> 00:23:44,0

Fujifaburikku no wakamono no subete desu.

フジファブリックの ”若者のすべて” です。

It is Fujifabric’s “Wakamono no subete”.

 

00:23:51,0 --> 00:23:57,0

Nanka sa, sabi mae no tu~tu~ mitai na, merodi ga ii tte shoukai saretemashia.

なんかさ、サビ前のとぅーとぅー♪みたいな、メロディが良いって紹介されてました。

Like, the nice melody of the pre chorus that goes “tu~tu~” made them recommend the song on the show.

 

00:23:57,0 --> 00:24:00,0

Tashikani.

たしかに。

Certainly.

 

00:24:14,0 --> 00:24:17,0

Kore daisuki

これ大好き。

I love this.

 

00:24:25,0 --> 00:24:28,0

Zankyou sanka

残響散歌

“Zankyou sanka”

 

00:24:33,0 --> 00:24:41,0

Nanka kyou sugoi hikui koe ga tooru hi desu ne, to nantonaku omotteimasu.

なんか今日すごい低い声が通る日ですね、となんとなく思っています。

Today is one of those days my voice can go very low. That’s the feeling I get.

 

00:24:42,5 --> 00:24:47,0

Nanka, kakkoii hikui uta utaesou dana kyou.

なんか、かっこいい低い歌歌えそうだな今日。

Like, I feel like I could sing cool low voice songs today.

 

00:24:48,0 --> 00:24:58,0

Zankyou sanka by Aimer

♬ 曲 ・「残響散歌」・ Aimer

♬ Song ・「Zankyou sanka」 by Aimer

 

00:26:36,0 --> 00:26:40,0

Zankyou sanka desu, Aimer desu ne.

残響歌です、Aimerですね。

It is “Zankyou Sanka”, by Aimer.

 

00:27:01,0 --> 00:27:05,0

Rouchuu san, arigatou gozaimasu. Supacha arigatou gozaimasu.

老中さん、ありがとうございます。スパチャありがとうございます。

Rouchuu san, thank you very much. Thank you for superchat.

 

00:27:05,0 --> 00:27:08,0

Rouchuu de attemasu ka?

ろうちゅうであってますか?

Is my reading ok? Rouchuu.

 

00:27:28,0 --> 00:27:30,0

Hakushuu shiteru kara atteru no kana.

拍手してるから合ってるのかな。

He is applauding so maybe it is right.

 

00:27:30,0 --> 00:27:35,0

Awesome song. Gmatt san senkyuu fo~ su~pa~chatto.

Awesome song. Gmattさんセンキューフォースーパーチャット。

Awesome song.” Gmatt san thank you for superchat.

 

00:27:35,0 --> 00:27:41,0

Arigatou gozaimasu. Suteki desu.

ありがとうございます。素敵です。

Thank you very much. “It is beautiful.”

 

00:28:14,0 --> 00:28:17,0

Ohayou gozaimasu.

おはようございます。

Good morning.

 

00:28:22,0 --> 00:28:32,0

Yesterday by THE BEATLES

♬ 曲 ・「Yesterday」・ THE BEATLES

♬ Song ・「Yesterday」 by THE BEATLES

 

00:30:35,0 --> 00:30:41,0

BEATLES no Yesterday desu. Rikuesuto arigatou gozaimasu

ビートルズのイエスタデイです。リクエストありがとうございます。

It is “Yesterday” by BEATLES. Thank you for the request.

 

00:31:15,0 --> 00:31:18,0

“Egatta” egatta ka

「えがった。」えがったか。

“Egatta”? Hmm ok “Egatta”.

 

00:31:30,0 --> 00:31:37,0

Nani utatou kana. Mawaru sora usagi wakaranai.

なに歌おうかな。まわる空うさぎわからない。

What am I going to sing? I don’t know “Mawaru sora usagi”.

 

00:31:52,0 --> 00:31:58,0

Shinderera bo~i mo ne, sabi shika wakannai ndesu yo ne.

シンデレラボーイもね、サビしかわかんないんですよね。

“Cinderella boy” too, I only know the chorus.

 

00:32:24,0 --> 00:32:29,0

A sou da, Shanghai hani~ utatou kana. Hitori de utaeru kana

あそうだ、上海ハニー歌おうかな。1人で歌えるかな。

Ah yeah, I can sing “Shanghai Honey”. I don’t know if I can sing it alone.

 

00:32:30,0 --> 00:32:36,0

(Kodomo no koe) ii yo~. Juupun go ni kite ne tte.

(子供の声)いいよー。十分後に来てねって。

(Kids voice) Okayyy. He said to come in 10 minutes.

 

00:32:44,0 --> 00:32:51,0

Shinya kousoku ne, shinya kousoku de mo watashi utaenai wa. Utaenai na.

「深夜高速」ね、深夜高速でも私歌えないわ。歌えないな。

Ah, “Shinya kousoku”. But I can’t sing it. Yeah I can’t.

 

00:32:56,0 --> 00:33:01,0

Kore wa hatashite “Shanghai hani~” gita~ de hikumono na no deshou ka.

これは果たして上海ハニーはギターで弾くものなのでしょうか。

Is “Shanghai honey” a song that is supposed to be played on the guitar?

 

00:33:03,0 --> 00:33:13,0

Song_Title by ORANGE RANGE

♬ 曲 ・「上海ハニー」・ ORANGE RANGE

♬ Song ・「Shanghai honey」 by ORANGE RANGE

 

00:35:21,0 --> 00:35:24,0

“Shangai hani~” deshita

上海ハニーでした。

It was “Shanghai honey”.

 

00:35:28,0 --> 00:35:32,0

Mou gita~ wo mochi mo shinai “Shanghai hani~”

もうギターを持ちもしない上海ハニー。

It was a no more guitar “Shanghai honey”.

 

00:35:33,0 --> 00:35:41,0

“Sakka~ no renshuu shinagara mitemasu.” E? Rifutingu toka shinagara miteru ndesu ka?

「サッカーの練習しながら見てます。」え?リフティングとかしながら見てるんですか。

“I’m watching the stream while practising football.” What? Are you watching it while juggling?

 

00:35:41,0 --> 00:35:48,0

Sugoi, nanka ano, sakka~ no renshuu shinagara komento utteru tte koto desu ka?

すごい、なんかあの、サッカーの練習しながらコメントうってるってことですか。

Wow… Like, are you, are you writing comments while playing football?

 

00:35:48,0 --> 00:35:51,0

Sugoku kiyou nan desu ne.

すごく器用なんですね。

You are really skillful.

 

00:35:57,0 --> 00:36:03,0

 Manaka, Manaka san arigatou gozaimasu. Supacha arigatou gozaimasu.

まなか、まなかさんありがとうございます。スパチャありがとうございます。

Manaka, Manaka san thank you very much. Thank you for superchat.

 

00:36:11,0 --> 00:36:17,0

Ato kojin teki ni suki na, mectcha suki na uta ga atte

あと個人的に好きな、めっちゃ好きな歌があって

And then there is a song that I personally like, I really like it.

 

00:36:25,0 --> 00:36:35,0

Hatsukoi saida~ by  Buono!

♬ 曲 ・「初恋サイダー」・  Buono!

♬ Song ・「Hatsukoi cider」 by  Buono!

 

00:40:20,0 --> 00:40:25,0

Hatsukoi saida~ desu. Kore wa mou aidoru otaku de areba,

初恋サイダーです。これはもうアイドルオタクであれば、

It is “Hatsukoi saidaa”. This one, if you are an idol otaku

 

00:40:25,0 --> 00:40:31,0

Dareshimo yappa ne shitteiru beki kyoku janai deshou ka.

誰しもがやっぱね知っているべき曲じゃないでしょうか。

You have to know this song.

 

00:40:36,0 --> 00:40:44,0

Chiao san, Kinokoteikoku “umi no hanataba” puri~zu. Senkyuu fo~ su~pa~chatto.

Chiaoさん、きのこ帝国 海の花束 プリーズ。センキューフォースーパーチャット。

Chiao san, “Kinoko teikoku Umi no hanataba please”. Thank you for superchat.

 

00:40:44,0 --> 00:40:53,0

Utaeru kana? Chotto chousen shitemimasu. Torai shitemimasu. Arigatou gozaimasu.

歌えるかな?ちょっと挑戦してみます。トライしてみます。ありがとうございます。

Can I sing it? I am going to try it. I will give it a try. Thank you very much.

 

00:40:55,0 --> 00:40:59,0

  1. Fauze san, Senkyuu fo~ su~pa~chatto.

エムフォーズさん、センキューフォースーパーチャット。

M.Fause san, thank you for superchat.

 

00:41:01,0 --> 00:41:10,0

Jo~zu san Senkyuu fo~ su~pa~chatto. Jo~zu san arigatou gozaimasu. 

ジョーズさんセンキューフォースーパーチャット。ジョーズさんありがとうございます。

Jose san, thank you for superchat. Jose san thank you very much.

 

00:41:14,0 --> 00:41:18,0

Wa, ame futteru.

わ、雨降ってる。

Woah, it’s raining.

 

00:41:33,0 --> 00:41:37,0

Hatsukoi saida~ zettai kiite mite hoshii desu.

初恋サイダー絶対聞いてみてほしいです。

I want you to listen to “Hatsukoi saidaa”.

 

00:42:02,0 --> 00:42:12,0

Umi to hanataba by Kinoko Teikoku

♬ 曲 ・「海と花束」・ きのこ帝国

♬ Song ・「Umi to hanataba」 by Kinoko Teikoku

 

00:45:26,0 --> 00:45:30,0

Umi to hanataba deshita

海と花束でした。リクエストありがとうございます。

It was “Umi to hanataba”. Thank you for the request.

 

00:46:13,0 --> 00:46:22,0

Israel Torres san, Byuutifo~ boisu. Senkyuu so~ macchi. Senkyuu fo~ su~pa~chatto.

イスラエルトレスさん、ビューティフォーボイス。センキューソーマッチ。センキューフォースーパーチャット。

Israel Torres san, “beautiful voice.” Thank you so much. Thank you for super chat.

 

00:46:29,0 --> 00:46:33,0

Noe san, Senkyuu fo~ su~pa~chatto.

のえさん、センキューフォースーパーチャット。

Noe san, thank you for superchat.

 

00:46:45,0 --> 00:46:48,0

Sou, Kinoko Teikoku desu.

そう、きのこ帝国です。

Yes, it is Kinoko Teikoku.

 

00:47:08,0 --> 00:47:14,0

Ato nani shiyou kana, sekkaku Kinoko Teikoku

あと何にしようかな、せっかくきのこ帝国。

Aaaand, what am I going to choose? I started to sing Kinoko Teikoku so. 

 

00:47:18,0 --> 00:47:29,0

Tokyo wa saikin ne, kekkou utatteru kara. Kuronosutashisu. Neko to arerugi~

東京は最近ね、けっこう歌ってるから。クロノスタシス。猫とアレルギー。

Yeah, “Tokyo”, recently I’ve sung it quite often. So maybe “Chronostasis” or “Neko to allergy

 

00:47:39,0 --> 00:47:44,0

Kono nanka ame futteru kedo kotori ga naiteru kanji ga,

このなんか雨降ってるけど小鳥が泣いてる感じが、

Even though It’s raining, like, the fact that the little birds are singing,

 

00:47:44,0 --> 00:47:49,0

Ano mukashi honto ni chitchai toki ni yatteta kyanpu no asa ni niterumasu, 

あの昔ほんとにちっちゃい時にやってたキャンプの朝に似てるます、

Is “similor”(similar) to the sound of the morning when I went to a camp when I was little.

 

00:47:49,0 --> 00:47:55,0

Niterumasu, fuinki ga. Niterumasu. 

似てるます、雰囲気が。似てるます。

“Similor”, the mood. It is “similor”.

 

00:48:06,0 --> 00:48:13,0

Mukashi no kioku tte honto ni chanto jibun no kono noumiso no naka ni nokotteiru ndarou ka to.

昔の記憶ってほんとにちゃんと自分のこの脳みその中に残っているんだろうかと。

I wonder if the memories from the past are actually stored somewhere inside this brain.

 

00:48:13,0 --> 00:48:20,0

Kiroku ni nokotteiru mono dakara oboeteiru n janai darou ka to omou koto ga arimasu yo ne.

記録にのこっているものだから覚えているんじゃないだろうかと思うことがありますよね。

Sometimes I think it is because there are records (photos, etc.) that we can remember things

 

00:48:33,0 --> 00:48:37,0

Kiroku ni nakute mo ne nokotteru mono wa mochiron aru ndesu kedo.

記録になくてもね残ってるものはもちろんあるんですけど。

Even if it is not recorded, of course sometimes we can remember it.

 

00:48:40,0 --> 00:48:46,0

Datte sa, ano, Watashi umareta toki no kioku aru to omotteta no.

だってさ、あの、私生まれた時の記憶があると思ってたの。

Like, hmm, I thought I had a memory of when I was born.

 

00:48:46,0 --> 00:48:51,0

Omotteta kedo, dou kangaete mo, sono, umareta toki ni torareta shashin ga aru kara,

思ってたけど、どう考えても、その、生まれたときに撮られた写真があるから、

I thought so but, no matter how I think about it, it’s because there are picture of my birth that

 

00:48:51,0 --> 00:48:58,0

Tashikani watashi kono midori iro no kore no ue ni noserareta wa tte nantonau omotteta ndesu yo

確かに私この緑色のこれの上に乗せられたわってなんとなく思ってたんですよ。

I was like, Yeah I was on this green thing I can remember it.

 

00:48:58,0 --> 00:49:01,0

Yoku kangaetara okashii na tte sonnan wakaru wake nai janai desu ka

よく考えたらおかしいなってそんなんわかるわけないじゃないですか。

But when I think about it, it is just impossible.

 

00:49:01,0 --> 00:49:05,0

Midori iro no nanika ni noserareta kioku nante

緑色の何かに乗せられた記憶なんて。

The memory that I was on a green thing.

 

00:49:06,0 --> 00:49:11,0

Dakara kitto shashin de nokotteru kara omoidaseta ndarou natte. 

だからきっと写真で残ってるから思い出せたんだろうなって。

So maybe it is because there is a picture that I can remember it.

 

00:49:15,0 --> 00:49:18,0

Dakara ima kono ame furi nagara mo,

だから今この雨降りながらも、

So when it is raining like this, 

 

00:49:18,0 --> 00:49:24,0

Ame no ooto to kotori no ne naku oto wo kiite kyanpu wo omoidasu na to omotta kedo.

雨の音と小鳥のね泣く音を聞いてキャンプを思い出すなと思ったけど。

And there is the sound of the rain and the birds, and it makes me remember going camping.

 

00:49:24,0 --> 00:49:29,0

Video toshite ame no hi no kyanpu ga nokotteru kara, 

ビデオとして雨の日のキャンプが残ってるから、

There is a video of the day when it was raining at the camp,

 

00:49:29,0 --> 00:49:32,0

Natsukashii kanji ga chotto shita dake kana to omotte.

なつかしい感じがちょっとしただけかなと思って。

So I just felt nostalgic.

 

00:49:32,0 --> 00:49:37,0

Ma, sonna koto wa ne, betsu ni taishite dou demo ii ndesu kedo.

ま、そんなことはね、別に大してどうでもいいんですけど。

But, we don’t care about this, it is not important.

 

00:49:39,0 --> 00:49:49,0

Kuronosutashisu by Kinoko Teikoku

♬ 曲 ・「クロノスタシス」・ きのこ帝国

♬ Song ・「Chronostasis」 by  Kinoko Teikoku

 

00:53:20,0 --> 00:53:24,0

Kuronosutashi deshita.

クロノスタシスでした。

It was “Chronostasis”.

 

00:53:41,0 --> 00:53:53,0

Sate, nanka, nanka nakattara kono mama watashi ga kuronosutashisu wo kou utaou to iu nagare ni

さて、なんか、なんか無かったらこのまま私がクロノスタシスをこう歌うという流れに。

So, if, if there is no songs, I’m going to continue singing Chronostasis.

 

00:54:00,0 --> 00:54:03,0

A, chotto matte ne.

あ、ちょっと待ってね。

Ah, wait a little bit.

 

00:54:03,0 --> 00:54:06,0

Yomikata ga. Mae oshiete itadakimashita yo ne. 

読み方が。前教えていただきましたよね。

The reading. You told me last time how to read it.

 

00:54:06,0 --> 00:54:11,0

Aro, Aro, Aronzo de atteru no ka, attenai no ka.

アロ、アロ、アロンゾで合ってるのか、合ってないのか。

Alo, alo, Alonso? Is that right? Or not.

 

00:54:13,0 --> 00:54:16,0

Alonzo Nii san

アロンゾニーさん。

Alonso Nii san.

 

00:54:17,0 --> 00:54:21,0

“Dou mo Rikako san mai songu dekimasu ka?” Supacha arigatou gozaimasu.

「どうも里佳子さんマイソングできますか?」スパチャありがとうございます。

“Hey Rikako san can you sing My song?” Thank you for superchat.

 

00:54:21,0 --> 00:54:24,0

Mai songu?

マイソング?

My song?

 

00:54:25,0 --> 00:54:30,0

Mai songu. Atteru? Atteru yokatta yokatta Alonso-san.

マイソング。合ってる?合ってる良かった良かったアロンゾさん。

My song. Is that right? Ok it’s right that’s nice that’s nice Alonso san.

 

00:54:31,0 --> 00:54:35,0

Mai songu tte nanda.

マイソングってなんだ。

What is My song?

 

00:54:37,0 --> 00:54:41,0

Nan no mai songu?

なんのマイソング?

Who’s My song?

 

00:54:44,0 --> 00:54:48,0

Girls dead monster kana?

ガールズデッドモンスターかな?

By Girls dead monster?

 

00:54:50,0 --> 00:54:54,0

Wakaranai, wakaranaiya, gomennasai, wakan naiya.

わからない。わからないや、ごめんなさい。わかんないや。

I don’t know. I don’t know, sorry. I don’t know.

 

00:54:57,0 --> 00:55:01,0

Chotto ano, benkyou shite kara yarimasu.

ちょっとあの、勉強してからやります。

Hmm, I’m going to, like, learn it and play it.

 

00:55:11,0 --> 00:55:16,0

Ma, mayo, mayoino majikku. Indigo.

ま、まよ、迷いのマジック。インディゴ。

Ma, Mayo, Mayoi no magic. Indigo.

 

00:55:17,0 --> 00:55:20,0

A, machigaeta.

あ、間違えた。

Ah, I made a mistake.

 

00:55:20,0 --> 00:55:28,0

Ima request wo komento de okutte kudasatta kata ga iru ki ga shita.

今リクエストをコメントで送ってくださった方がいる気がした。

I think someone sent me a request in the comments.

 

00:55:35,0 --> 00:55:35,0

Natsu yoru no majikku by Indigo la End

♬ 曲 ・「夏夜のマジック」・ Indigo la End

♬ Song ・「Natsu yoru no magic」 by Indigo la End

 

00:59:21,0 --> 00:59:24,0

Egao de gomakshite okimasu.

笑顔でごまかしておきます。

I smile to brush it off.

 

00:59:32,0 --> 00:59:35,0

Nikkori. Nikkori(^o^).

にっこり。にっこり (^o^)。

Smile. Smile (^o^)

 

00:59:35,0 --> 00:59:44,0

Hai, chotto ima no kyoku utaenai tokoro ga attan desu kedo, nikkori, nikkori shite okimasu.

はい、ちょっと今の曲歌えないところがあったんですけど、にっこりにっこりしておきます

Yes, there is a part that I couldn’t sing, so I just smile smile.

 

00:59:44,0 --> 00:59:47,0

Request arigato gozai mashita.

リクエストありがとうございました。

Thank you for the request.

 

00:59:51,0 --> 00:59:56,0

JR san, so sweet singing nice voice love you. I love you.

JRさん、ソースィートシンギングナイスボイスラブユー。アイラブユー。

JR san, “So sweet singing nice voice love you.” I love you.

 

00:59:58,5 --> 01:00:03,0

Toiukotode honjitsumo haishin arigatou gozaimashita.

ということで本日も配信ありがとうございました。

So thank you for today’s stream.

 

01:00:04,0 --> 01:00:11,0

Komento to supacha to arigatou gozaimashita. Teiukotode honjitsumo owarou kana.

コメントとスパチャとありがとうございました。ていうことで本日も終わろうかな。

Thank you for the comments and the superchat. So I’m going to finish today’s stream.

 

01:00:12,5 --> 01:00:21,0

Kyou kono masukara ga ii kanji de desu ne, kyou no keshou jiman desu.

今日このマスカラが良い感じでですね、今日の化粧自慢です。

Today’s mascara is nice, I want to show off today’s makeup.

 

01:00:21,0 --> 01:00:26,0

Kono, yoku, yoku agatterun desuyo kireiini.

この、よく、よく上がってるんですよ綺麗に。

Like, it is, it is, going up well.

 

01:00:29,0 --> 01:00:33,0

Kotchi kara mitara wakaru.

こっちから見たらわかる。

It will be more clear if you see it from here.

 

01:00:35,0 --> 01:00:38,0

A, te ni gomi tsuiteru.

あ、手にゴミついてる。

Ah, there is something on my hand.

 

01:00:40,0 --> 01:00:43,0

Pa-tte nattete ii kanji desu.

ぱーってなってて良い感じです。

It is like PAAAAA and it’s nice.

 

01:00:43,0 --> 01:00:48,5

Toiukotode, Kanau san otsukaresama desu. Mata raishuune. Arigato gozaimasu.

ということで、叶羽さんおつかれさまです、また来週ね。ありがとうございます。

So, Kanau san thank you, see you next week. Thank you very much.

 

01:00:48,5 --> 01:00:50,0

Toiukotode, honjitsumo arigato gozaimashita.

ということで、本日もありがとうございました。

So, thank you for today.

 

01:00:50,0 --> 01:00:55,0

Nekopon san Thank you for super chat. Otsukaresama desu. Arigato gozaimasu.

ねこぽんさんセンキューフォースーパーチャット。おつかれさまです。ありがとうございます。

Nekopon san thank you for superchat. Thank you for coming. Thank you very much.

 

01:00:56,0 --> 01:00:57,0

Bye bye.

バイバイ。

Bye bye.