Rikako-live (20220402)

Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

【生配信】たこ焼きは美味しいよね~【里佳子】

 

1

00:00:11,0 --> 00:00:17,0

Ohisashiburi desu」. Ohisashiburi. 

お久しぶりです」. お久しぶり~。

Long time no see. Long time no see.

 

2

00:00:30,0 --> 00:00:34,0

Hai, tsuitto, Okke!

はいツイート、おっけ!

Alright, tweet, OK!

 

3

00:00:37,0 --> 00:00:49,0

Kinou sa–, jibun no taburetto wo sa, ano, juuden shita no. Yoru.

昨日さー、自分のタブレットをさ、あの、充電したの。夜。

Yesterday I let my tablet charging at night.

 

4

00:00:50,0 --> 00:01:00,0

Juuden shitan da kedo, denki keshite, mou futon ni haiteru toki ni kidzuita no.

充電したんだけど、電気消して、もう布団に入ってるときに気付いたの。

I turned off the lights and I was already in bed when I realized that 

 

5

00:01:00,5 --> 00:01:02,0

Juuden shite okanai to ashita no haishin are,

充電しておかないと明日の配信あれ、

I had to charge it for tomorrow’s streaming.

 

6

00:01:02,5 --> 00:01:11,0

Watashi sa, ima tte iu ka itsumo taburetto de ko-do minagara utatteru n desu yo.

私今さ、今って言うかいつもタブレットでコード見ながら歌ってるんですよ。

Now I… not now, more like I’m always watching the chords on the tablet while I’m singing.

 

7

00:01:11,5 --> 00:01:13,0

Dakara

だから、

So

 

8

00:01:19,5 --> 00:01:21,0

Judden shinakya ikenai to omotte. Shiteta.

充電しなきゃいけないと思って。してた。

I thought that I had to charge it. So I did it.

 

9

00:01:22,0 --> 00:01:25,0

Dakedo kurayami de yattara ne, ano, 

だけど暗闇でやったらね、あの、

But it was dark, so, 

 

10

00:01:26,0 --> 00:01:35,0

konsento ni ikko shita hairanakatta no. kono, nante iu ndarou. Kono, juudenki no kono, ni ko,

コンセントに、一個しか入らなかったの。この、なんていうんだろう。この、充電器のこの、二個、

It entered only one hole of the  power plug. So how can I say it… This charger has 2… 

 

11

00:01:36,0 --> 00:01:43,0

Kou natteru desho, no, ikko shika konsento ni sasattenakute, asa okite mitara,

こう、こうなってるでしょ、の、一個しかコンセントに刺さってなくて、朝起きて見たら、

Like it’s like this and this, and only one part was plugged in, and when I woke up this morning, 

 

12

00:01:44,0 --> 00:01:51,0

Zenzen juuden saretenakatta no de, ano, mukashi tsukatteta taburetto no hou tsukatteru ndesu kedo.

全然充電されてなかったので、あのー、昔使ってたタブレットの方使ってるんですけど。

It didn’t charge at all, so I'm using the old tablet.

 

13

00:01:52,5 --> 00:01:58,0

Kekkou kore, mukashi no kishu nande, ugoki ga warui 

結構これ、昔の機種なんで、動きが悪い。

This is an old model, so It is slow.

 

14

00:02:31,0 --> 00:02:33,0

Kyuukyuusha ga.

救急車が。

An ambulance.

 

15

00:02:43,0 --> 00:02:47,0

Sukkari haru desu ne, to iitai tokoro desu ga

すっかり春ですね、と言いたいところですが

I wish I could say it is spring, but

16

00:02:48,0 --> 00:02:51,0

Mada samui desu ne.

まだ寒いですね。

It is still cold.

 

17

00:02:48,0 --> 00:02:55,0

Demo shigatsu ni natta no de, jisshitsu haru desu ne.

でも四月になったので、実質春ですね。

But it is april so technically it’s spring. 

 

18

00:02:57,0 --> 00:02:59,0

Mina san wa, ikaga o sugoshi deshou ka.

みなさんは、いかがお過ごしでしょうか。

How are you guys?

 

19

00:03:00,0 --> 00:03:03,0

「Ni-to dakkyaku shimashita」Shin seikatsu desu ka?

ニート脱却しました」新生活ですか?

“I just quit being a neet” Changing your lifestyle?

 

20

00:03:12,0 --> 00:03:17,0

Aa-, sou, sakura ne-, Sakura ne-

あー、そう、桜ねー。桜ー。

Ahh, yes, cherry. Cherry blossom.

 

21

00:03:19,0 --> 00:03:25,0

Tomodoachi no ie ni takopa shi ni itte. Konshuu no kayoubi.

友達の家にタコパしに行って。今週の火曜日。

I went to my friend's house to do a takoyaki party. It was this Tuesday. 

 

22

00:03:25,5 --> 00:03:28,0

Takopa-, shi ni itte, 

タコパー、しに行って、

I went to a takoyaki party…

 

23

00:03:30,0 --> 00:03:38,0

Tomodachi no ie no chikaku ni kawa ga aru ndesu yo. De, kawazoi zenbu kono, Sakura no ki ga ueteatte,

 友達の家の近くに川があるんですよ。で、川沿い全部この、桜の木が植えてあって、

There is a river next to my friend’s house!  There are Cherry trees all over the riverside. 



24

00:03:39,0 --> 00:03:50,0

Kono aida asobi ni itta toki wa, gyouza pa-ti- ni itta toki ha saitenakatta kedo, mou saitemashita. Mou mankai de, metcha kirei datta.

この間遊びに行った時は、餃子パーティーしに行ったときは咲いてなかったけど、もう咲いてました。もう満開で、めっちゃ綺麗だった。

When I went there last time, when we did a gyoza party, it wasn’t blooming, but now it is. Now it is in full bloom and it was very beautiful.

 

25

00:03:51,0 --> 00:03:53,0

Demo ne, samukatta.

でもね、寒かった。

But it was cold.

 

26

00:03:57,0 --> 00:03:59,0

Sorya Hokkaido ha samui desu yo ne.

そりゃ北海道は寒いですよね。

Yeah I bet Hokkaido is cold. 

 

27

00:04:31,0 --> 00:04:38,0

「Ueno kouen ikimashita」Ueno tte, Ueno doubutsuen ka na?

「上野公園行きました。」上野って、上野動物園かな?

“I went to Ueno park” Ueno? You mean Ueno the zoo?

 

28

00:04:38,5 --> 00:04:40,0

Ni, Sakura  ga saiteru tte koto ka na?

上野動物園)に、桜が咲いてるってことかな?

Are you saying that cherry blossoms are blooming there?

 

29

00:04:42,0 --> 00:04:43,0

Sou iu koto?

そういうこと?

Is that right?

 

30

00:04:47,0 --> 00:04:49,0

Orijinaru Rabu, are? Chigau na.

オリジナルラブ、あれ?違うな。

Original love, huh? No that’s not it.

 

31

00:04:56,0 --> 00:05:01,0

No, kore seppun de ii no ka na, kore seppun.

の、これ接吻でいいのかな、これ接吻。

Is “seppun” right? “seppun”?

 

32

00:05:04,0 --> 00:05:08,0

SeppunーKisuーtte kaite atta kara, kore

接吻ーKissーって書いてあったから、

It was written like seppun-kiss- so,

 

33

00:05:09,0 --> 00:05:13,0

Kore seppun tte yomazu ni Kisu tte yonda hou ga tadashii no ka na.

これ接吻って読まずにKissって読んだ方が正しいのかな。

Maybe it’s supposed to be read “Kiss” instead of “Seppun”?

 

34

00:08:03,0 --> 00:08:07,0

Seppun nano ka kisu nano ka wakatteru hito ga komento ran ni inasasou na no de,

接吻なのかキスなのかわかってる人がコメント欄にいなさそうなので、

It seems like there are no people that know in the chat if it is “seppun” or “kiss”

 

35

00:08:08,0 --> 00:08:13,0

Maa- seppun, sekkaku kanji de kaite aru ndakara kitto seppun tte yomu desho.

まぁ接吻、せっかく漢字で書いてあるんだからきっと接吻(せっぷん)って読むでしょ。

But it is written “seppun” in kanji so it’s probably read “seppun”.

 

36

00:08:14,0 --> 00:08:18,0

Demo are wa yomikata dakara koko ni kaite aru no kana, kisu tte.

でもあれは読み方だからここに書いてあるのかな、キスって。

But maybe they wrote “kiss” because that’s how it is meant to be read in this case. 

 

37

00:08:23,0 --> 00:08:28,0

Kisu ni shitoku ka. Bai Orijinaru Rabu.

キスにしとくか。By オリジナルラブ

So, let’s go with “Kiss”. By Original love.

 

38

00:08:34,0 --> 00:08:35,0

Ohayou gozaimasu!

おはようございます!

Good morning!

 

39

00:08:37,0 --> 00:08:46,0

Aa, sou kore sa-, mae mo kiita koto aru kamoshirenai n desu kedo-, kono T-shatsu tte gaikoku no hito kara shite dou nan darou.

あ、そうこれさー、前も聞いたことあるかもしれないんですけどー、このTシャツって外国の人からしてどうなんだろう。

Ah, this, I think that I might have already asked about it, but what is foreigners' impression of this shirt?

 

40

00:08:47,0 --> 00:09:13,0

What do you think? (Speaks with amazing english skills)

 

41

00:09:15,0 --> 00:09:22,0

Kore tte, dasai? Dasai tte nante iu ndarou. 

これって、ダサい??ダサいってなんていうんだろう。英語で。

Is it lame?? How do we say lame in english.

 

42

00:09:32,0 --> 00:09:34,0

Ki ni naru nda yo ne.

気になるんだよね。

I'm curious about it.

 

43

00:09:40,0 --> 00:09:43,0

Yappari sa, eigo tsukau hito kara shitara sa, 

やっぱりさ、英語使う人からしたらさ、

But for people that can speak english,

 

44

00:09:46,0 --> 00:09:48,0

Hazukashikattari shinai no?

恥ずかしかったりしないの?

Wouldn’t it be embarrassing to wear that?

 

45

00:09:54,0 --> 00:09:56,0

Nante iu ndarou.

なんていうんだろう。

How do we say it.

 

46

00:09:58,0 --> 00:09:59,0

Aa, dasakunai ?

あ、ダサくない?

Ah it’s not lame?

 

47

00:10:00,0 --> 00:10:04,0

(Speaks with amazing english skills)

 

48

00:10:05,0 --> 00:10:06,0

O! hontou ni?

お!本当に?!

Oh! Really?!

 

49

00:10:09,0 --> 00:10:20,0

(Speaks with even more amazing english skills)

 

50

00:10:22,0 --> 00:10:23,0

Okke-? A! Yokatta! Nanka

おっけー?あ!よかった!なんか

Ok! That’s great! 

 

51

00:10:25,0 --> 00:10:29,0

Sore bunsho wa imi wakaranai」 Uso! hontou? Okke?

「それ文章は意味わからない」嘘!本当?おっけ?

“I don’t understand what is written” What!! Really??? Ok??

 

52

00:10:34,0 --> 00:11:01,0

Yappari, ano, Nihon de iu sa, Nihongo de sa, ano, koko ni ba-n to 「anata to watashi no yume no tsudzuki!」 mitai na kanji de nihongo de kaiter aru no to, gaikoku no kata kara mitara onaji koto na no kana to omotte zutto ki ni natteta ndesu watashi.

やっぱり、あの、日本で言うさ、日本語でさ、あの、ここにバーンと「あなたと私の夢の続き!」みたいな感じで日本語で書いてあるのと、外国の方から見たら同じことなのかなって思ってずっと気になってたんです私。

Hum, like… if it were in Japanese, hum… I was wondering if it is the same feeling for foreigners like it would be for Japanese people if it was written on the T-shirt  “The continuation of the dream of you and me!” in japanese, and I’ve been curious about it for a long time.

 

53

00:11:03,0 --> 00:11:08,0

A, demo zenzen gaikoku no kata kara mite mo ii te iu nara, anshin shimashita, heyagi ni shimasen.

あ、でも全然外国の方から見ても良いって言うなら、安心しました、部屋着にしません。

But if foreigners think that it’s good, I’m relieved now, I’m not wearing it only at home anymore. 

 

54

00:11:09,0 --> 00:11:14,0

Chanto mou soto de bari bari kite ikou to omoimasu. sankyuu. Arigatou.

ちゃんともう外でばりばり着ていこうと思います。サンキュー。ありがとう。

From now on, I’m going to wear it outside. Thank you. Arigato.

 

55

00:11:15,0 --> 00:11:18,0

Sou, sore kikitakatta no. Dakara kyou kore wo kimashita.

そう、それ聞きたかったの。だから今日これを着ました。

I wanted to ask that, that's why I wore this today.



56

00:11:34,0 --> 00:11:36,0

Nihon no hen na T-shatsu kiteta no?

日本の変なTシャツ着てたの?

Did foreigners also wear weird Japanese shirts?

 

57

00:11:38,0 --> 00:11:50,0

A, tomodachi to ne-, 「E, kore kakkoyoku nai?」tte itte osoroi de katta n dakedo, shibaraku shite, e, 「kore tte dou nan darou ne」tsu tte hanashiteta no yo.

あ、友達とねー、「え、これかっこよくない?」って言ってお揃いで買ったんだけど、しばらくして、え、「これってどうなんだろうね」っつって話してたのよ。

Ah, with my friend, we were like “Oh isn’t this cool?” and we both bought the same, and after a while, we talked about whether it is weird or not.

 

58

00:11:51,0 --> 00:11:54,0

Anshin shita wa, arigatou gozaimasu. Kiite mite yokattaー

安心したわ、ありがとうございます。聞いてみてよかったー。

I’m relieved. Thank you. I’m glad I asked.

 

59

00:11:56,0 --> 00:11:59,0

Shichousha san ni gaikokujin no kata ga ookute yokattaー

視聴者さんに外国人の方が多くてよかったー。

I’m happy that there are a lot of foreigners among my viewers.

 

60

00:12:27,0 --> 00:12:50,0

Diiing doooong

 

61

00:12:33,0 --> 00:12:35,0

Chotto matte te ne. Suimasen ne.

ちょっとまっててね。すいませんね。

Wait a minute. Sorry.

 

62

00:12:36,0 --> 00:13:17,0

(Boyfriend arrives? (≧▽≦))

 

63

00:13:18,0 --> 00:13:25,0

Gomen, ima ne, suidoya san ga kita mita de, chotto, chotto matte ne, 

ごめん、今ね、水道屋さんが来たみたいで、ちょっと、ちょっとまってね、

Sorry. A plumber  just came.. Just a moment, please.

 

64

00:13:39,0 --> 00:13:42,0

Gomenne, ima chotto hapuningu ga arimashita ga.

ごめんね、今ちょっとハプニングがありましたが。

Sorry, that was a bit of an incident there.

 

65

00:13:47,0 --> 00:13:55,0

Sou, suidouya san ga kite, nanka koko saikin ne, kou genkan ga mizu bitashi ni naru tte iu,

そう、水道屋さんが来て、なんかここ最近ね、こう玄関が水浸しになるっていう、

Yes, so a plumber came, because lately, there is a water leak and the genkan (entrance) is flooded with water.

 

66

00:13:56,0 --> 00:13:59,0

Koko siakin de ha nai nda kedo, koko saikin ga hidoi n desu yo.

ここ最近ではないんだけど、ここ最近が酷いんですよ。

It’s not specifically just these days, but lately it has been very bad.

 

67

00:14:00,0 --> 00:14:09,0

Ano, genkan ga hontou ni issenchi gurai mizu ga kou tamatchatte taihen nan desu yo.

あの、玄関が本当に一センチぐらい水がこうたまっちゃって大変なんですよ。

The entrance is soaked with about 1 cm of water. It’s quite troublesome.

 

68

00:14:09,5 --> 00:14:16,0

Nde soshitara, hoka no heya no kata mo, ano, nanka mizu bitashi ni natteru mitai de.

んでそしたら、他の部屋の方も、あの、なんか水浸しになってるみたいで。

And, it seems like, the neighbors’ rooms are also being flooded.

 

69

00:14:17,0 --> 00:14:24,0

Sore de, are ya, suidouya san ga kiteta.

それで、あれや、水道屋さんが来てた。

That’s why the plumber came.



70

00:14:25,0 --> 00:14:29,0

Nde, hontou ni ne, kono yokkakan gurai tanin ga ie ni iru.

んで本当にね、この四日間ぐらい他人が家にいる。

And so, there are quite a lot of strangers in the house for the past 4 days.

 

71

00:14:36,0 --> 00:14:44,0

Tada dakara ichi ji sugi ni onegaishimasu tte iu hanashi wo ima hahaoya ga shite kuremashita. Yokatta. 

ただだから一時過ぎにお願いしますって言う話を今母親がしてくれました。よかった。

But my mother just told the plumber to come back around 1 o’clock. I’m glad. 

 

72

00:15:01,0 --> 00:15:03,0

Gakki ya san ni wa sonna ikanai kamo

楽器屋さんにはそんな行かないかも。

I don’t often go to musical instrument stores.

 

73

00:15:08,0 --> 00:15:11,0

Mae ni ne, tomodachi ga gita- kaou tte itte, sore ni tsuite itta.

前にね、友達がギター買うって言って、それについて行った。

Long time ago, a friend said that she wanted a guitar, so I went there with her.

 

74

00:15:13,0 --> 00:15:22,0

Kedo, hontou ni sensu ga nasasugite, dono gita- ga kawaii ka toka, issai wakaranai n desu yo ne.

けど、本当にセンスがなさ過ぎて、どのギターが可愛いかとか、一切わからないんですよね。

But I don’t really have an eye for that kind of thing, so I really don’t know which guitar is cute.

 

75

00:15:23,0 --> 00:15:26,0

Doko sunderu n desu ka? Tokyo ni sunde orimasu.

どこ住んでるんですか?東京に住んでおります。

Where do you live? I live in Tokyo.

 

76

00:15:42,0 --> 00:15:44,0

Zenzen haru no kyoku ja nai n desu kedo,

全然春の曲じゃないんですけど、

This is not a spring song but,

 

77

00:19:12,0 --> 00:19:14,0

Ikanaide desu.

いかないで です。

It was “Ikanaide”

 

78

00:19:18,0 --> 00:19:19,0

Kore ha Mafumafu san no uta janai yo.

これまふまふさんの歌じゃないよ。

It’s not a song by Mafumafu.

 

79

00:19:20,0 --> 00:19:29,0

Yoku ne, kore ha Mafumafu san no kyoku da- tte omotteru kata ga ooi ndesu kedo, hoka no kyoku demo ne, bokaro no kyoku desu.

よくね、これはまふまふさんの曲だーって思ってる方が多いんですけど、他の曲でもね、ボカロの曲です。

A lot of people are thinking that it is Mafumafu’s song, even for other songs, but is a vocaloid song.

 

80

00:19:30,0 --> 00:19:35,0

Bokaro no kyoku? Bokaro no kyoku to ieba bokaro no kyoku ka.

ボカロの曲?ボカロの曲と言えばボカロの曲か。

Vocaloid songs? Speaking of Vocaloid songs, Vocaloid songs.

 

81

00:19:37,0 --> 00:19:39,0

Kore ha, kono sakusha san ha nante iu kata da?

これは、この作者さんはなんていう方だ?

What is the composer’s name?

 

82

00:19:41,0 --> 00:19:46,0

Uta, u, u,

歌、うっ、うっ、

Song, so.. son…

 

83

00:19:47,0 --> 00:19:49,0

Sakusha san ha souta san tte iu kata desu ne.

作者さんはそうたさんっていう方ですね。

The composer is called Souta.

 

84

00:19:53,0 --> 00:19:58,0

A, kono nantoka yuki tte iu no ha bokaro no naka no hitori nano ka na.

あ、このなんとかゆきっていうのはボカロの中の一人なのかな。

Ah, this person that is called Yuki should be one of the vocaloid people

 

85

00:20:01,0 --> 00:20:09,0

Janakute kasshu? Chotto wakannai ya. Wakannai kedo.

じゃなくて歌手?ちょっとわかんないや。わかんないけど。

or a singer? I don’t really know. I don’t know.

 

86

00:20:20,0 --> 00:20:33,0

E, sakki sa-, supacha moshikashite Chao san okutte kudasatta no ka na? ima chotto ne mienaku natchatta nda kedo, tabun nanak rikuesuto okutte kudasatta yo ne?

え、さっきさー、スパチャもしかしてチャオさん送ってくださったかな?今ちょっと見えなくなっちゃったんだけど、多分なんかリクエスト送ってくださってたよね?

Ahhh, a while ago, maybe Chao san sent me a super chat. I can’t see it now but I think that you sent me a request for a song, isn’t it?

 

87

00:20:35,0 --> 00:20:44,0

Gomen mirenakute. Nanka koushin sarechatte ne. Mienai ndesu yo. Demo tabun okutte kudasatteta to omou. Arigatou gozaimasu supacha.

ごめん見れなくて。なんかすぐ更新されちゃってね。見えないんですよ。でも多分送ってく

ださってたと思う。ありがとうございますスパチャ。

Sorry, I can’t see it. The chat is so fast. I can’t see it. But I think that you sent me. Thank you for the super chat.

 

88

00:20:45,0 --> 00:20:48,0

Ee-to, ken nasubi san, arigatou gozaimasu supacha.

えーっと、ken nasubi さん、ありがとうございますスパチャ。

Hummm, ken nasubi san, thank you for the super chat.

 

89

00:20:54,0 --> 00:21:02,0

puru, pure, pure deku, deku, seku, seku, o ho ho ho, san.

pur.. pure.. pure dec.. dec sec、おほほほ、さん、

pur.. pure.. pure dec.. dec sec, hahaha, san,

 

90

00:21:05,0 --> 00:21:18,0

Ohayou. Mou sugu Tokyo ni iku no de tanoshimi desu.
Tokyo kuru ndesu ne, Tokyo.Arigatou gozaimasu.

おはよう。もうすぐ東京に行くので楽しみですー。Sorry for broken japanese. Yeah. Thank you for superchat. 東京来るんですね、東京。ありがとうございます。

“Good morning. Soon, I will go to Tokyo and I’m excited. Sorry for my broken japanese.” Yeah. Thank you for superchat. Oh you are coming soon to Tokyo. Thank you.

 

91

00:21:24,0 --> 00:21:31,0

Ufu, yomikata ga wakaranai nda mon datte. Pyure? Pyua? Dekuseku?

うふ、読み方がわからないんだもんだって。ピュレ?ピュア?デクセク?

Hehe, I don’t know how to read it. Pure? Pua? Dekuseku?

 

92

00:21:42,0 --> 00:21:47,0

Tokyo ha ii tokoro yo. Tokyo maji de ii yo ne.

東京はいいところよ。東京マジでいいよね。

Tokyo is nice. Tokyo is really nice.

 

93

00:21:53,0 --> 00:21:55,0

Yappari haru na no de ne,

やっぱり春なのでね、

It is spring after all so, 

 

94

00:22:02,0 --> 00:22:08,0

Haru rashii uta wo utaitai desu yo ne. to iu koto de, 

春らしい歌を歌いたいですよね。ということで、

I want to sing a song with a spring vibe. So,

 

95

00:22:28,0 --> 00:22:31,0

「Sakura ga furu yoru ha」, utaimasu.

「桜が降る夜は」、歌います。

I’m going to sing “Sakura ga furu yoru wa”

 

96

00:24:33,0 --> 00:24:36,0

「Sakura ga furu yoru ha」 desu.

「桜が降る夜は」 です。

It was “Sakura ga furu yoru wa”.

 

97

00:25:01,0 --> 00:25:07,0

(Speaks with amazing english skills)

 

98

0:25:08,0 --> 00:25:15,0

I don’t have kafunsho. 

 

99

00:25:16,0 --> 00:25:25,0

Kafunshou tte iu ne. Byouki de ha nai kara na, nante iu ndarou. Arerugi-? Arerugi-ka.

花粉症って言うね、病気ではないからな、何で言うんだろう。アレルギー?アレルギーか。

Kafunsho is not a disease, but how do we say it. Allergy? Yes allergy

 

100

00:25:29,0 --> 00:25:39,0

(Speaks with amazing english skills)

 

101

00:25:40,0 --> 00:25:48,0

Nan no arerugi- nan darou. Hinoki. Sugi

何のアレルギーなんだろう。ヒノキ。スギ?

What an allergy it is. Cypress? Cryptomeria japonica?

 

102

00:25:51,0 --> 00:26:10,0

(Speaks with amazing english skills)

 

103

00:26:20,0 --> 00:26:22,0

「Yuujin no mae de hikigatari wo shite mitai desu ga」, 

「友人の前で弾き語りをしてみたいんですが、...」

“I want to sing and play guitar in front of my friends but…”

 

104

00:26:31,0 --> 00:26:34,0

Yuujin no mae de hikigatari suru tte ichiban kinchou shisou desu ne.

友人の前で弾き語りするって一番緊張しそうですね。

Singing and playing guitar in front of friends would be the most nerve-wracking. 

 

105

00:26:36,0 --> 00:26:38,0

Watashi minna no mae de utau hou ga kinchou shinai to omou.

私みんなの前で歌うほうが緊張しないと思う。

I think that I don’t feel nervous when singing in front of you guys.

 

106

00:26:41,0 --> 00:26:38,0

Yuujin no mae de utau no ha watashi mo kinchou shimasu.

友人の前で歌うのは私も緊張します。

Me too, i’m nervous to sing in front of my friends.

 

107

00:26:45,0 --> 00:26:50,0

Areji-? Arerugi- ha eigo de areji-?

アレジー?アレルギーは英語でアレジー

Arejii? Allergy in English is Arejii?

 

108

00:26:53,0 --> 00:26:57,0

111san, 「uma ochitsuku」. Arigatou gozaimasu supacha

111さん。「うま、落ち着く。」ありがとうございますスパチャ。

111 san. “You’re so good, it’s soothing.” Thank you for the super chat.

 

109

00:27:06,0 --> 00:27:11,0

「Haishin kinchou shinai ndesu ka?」 Mou sono hi no taichou ni yoru desu ne.

「配信緊張しないんですか?」もうその日の体調によりますね。

“You are not nervous during your live streaming?” It depends on my condition on that day.

 

110

00:27:13,0 --> 00:27:17,0

Nandarou ne. Demo hi ni yotte kawaru kamo. 

なんだろうね。でも日のよって変わるかも。

I don’t know why, but it changes depending on the day.

 

111

00:27:19,0 --> 00:27:28,0

Nande darou.. Demo ikkai haishin yasunjattari suru to kinchou shimasu kedo, ano metcha metcha kinchou suru toka de ha nai desu ne.

なんでだろう。でも一回配信休んじゃったりすると緊張しますけど、あのめちゃめちゃ緊張するとかではないですね。

I don’t know why. But when I miss a stream once, I’m nervous, but not really really nervous.

 

112

00:27:53,0 --> 00:27:57,0

Do you know “Odoriko” by Vaundy? Yes I know!

 

113

00:27:59,0 --> 00:28:05,0

kono aida ne haishin de utattakiri kiitenai n desu kedo

この間ねー配信で歌ったきり聞いてないんですけど、

I haven't listened to it since I sang it live last time .

 

114

00:28:18,0 --> 00:28:21,0

Kocchi no taburetto  juuden dekiteru kana.

こっちのタブレット充電できてるかな。

 I wonder if the other tablet is charged by now

 

115

00:28:25,0 --> 00:28:26,0

O, ii kanji dakedo. 

お、良い感じだけど。

Oh it’s ok.

 

116

00:28:37,0 --> 00:28:40,0

Chotto takaku shite utatteta kana.

ちょっと高くして歌ってたかな。

I think I sang it with higher notes.

 

117

00:32:25,0 --> 00:32:31,0

「Odoriko」 deshita. Vaundy desu.

「踊り子」でした。Vaundyです。

It was “Odoriko”. By Vaundy.

 

118

00:32:57,0 --> 00:32:59,0

Shinderera boy kaー.

シンデレラボーイかー。

Oh Cinderella boy.

 

119

00:33:08,0 --> 00:33:10,0

Sabi shika wakaranai nda yo na.

サビしかわからないんだよなー。

I only know the chorus.

 

120

00:33:34,0 --> 00:33:37,0

Konnichiwa, ohisashiburi desu.」Ohisashiburi desu.

こんにちは、お久しぶりです。」お久しぶりです。

“Hello, long time no see.” Long time no see.

 

121

00:33:48,0 --> 00:33:50,0

Takoyaki pa-ti- shita nda kedo sa,

たこ焼きパーティーしたんだけどさ、

I had a Takoyaki party.

 

122

00:33:54,0 --> 00:33:57,0

Takoyaki misu tta koto aru? Tsukuru no

たこ焼きミスったことある?作るの。

Have you ever made a mistake making a takoyaki?

 

123

00:33:59,0 --> 00:34:11,0

Chinamini, watashi ha kono aida no takoyaki pa-ti- de hajimete takoyaki wo misurimashita, tsukuru no wo.

ちなみに私はこの間のたこ焼きパーティーで初めてたこ焼きをミスりました。作るのを。

By the way, it was the first time that we made a mistake making takoyaki.

 

124

00:34:15,0 --> 00:34:24,0

Maーtashikani, takoyaki marumeru no ga heta toka ha aru kamoshirenai kedo, takoyaki katamari mo shinakatta nda yo.

まぁ確かに、たこ焼き丸めるのが下手とかはあるかもしれないけど、たこ焼き固まりもしなかったんだよ。

But certainly, maybe it happens that there are people who are not good at making round takoyaki, but ours didn't even get properly take shape

 

125

00:34:26,0 --> 00:34:53,0

Marumeru dake no nendo wo, motte kurenakute. Katamatte kurenakatta. Kanashimi ni kure, takoyaki kona de tsukutta ndesu kedo, takoyaki kona mata kaidashi ni itta. tte iu kanashii jiken ga atta no.

丸めれるだけの粘土をこう、持ってくれなくて。固まってくれなくて。悲しみにくれ、たこ焼き粉で作ったんですけど、たこ焼き粉をまた買い足しに行った。っていう悲しい事件があったの。

It was like clay, and we couldn’t take it. Because it didn't take shape at all.. In sadness, we made it with takoyaki powder, but we had to buy more powder. It was a sad incident.

 

126

00:34:53,5 --> 00:35:04,0

Takoyaki tte misuru kana tte omotte. Saisho ni ne, nan darou, tabun ne, tenkasu wo saisho ni seichi ni mazechatta no ga, maa dame datta n janai ka to omotte.

たこ焼きってミスるかなって思って。最初にね、なんだろう、多分ね、天かすを最初に生地に混ぜちゃったのが、まぁダメだったんじゃないかと思って。

I was like how it is possible to do it wrong. First, how can I say it? Maybe, it was because of the tenkasu (tempura pearls) that we mixed with the dough.

 

127

00:35:04,5 --> 00:35:10,0

Tabun sutchatte ne, suibun ga nakunatchatte, kitto kore ga dame datta nda yo tte hanashi wo shita nda kedo,

多分吸っちゃってね、水分がなくなっちゃって、きっとこれがダメだったんだよって話をしたんだけど、

We were discussing whether it could have been the water that evaporated.

 

128

00:35:10,5 --> 00:35:17,0

De sore de dai ni jin yatta ndesu yo. De sore de mou ne, sasuga ni dekiru deshou tte.

でそれで第二陣やったんですよ。でそれでもうね、さすがにできるでしょうって。

And then we did a second round. And then, we were like now it’s going to work.

 

129

00:35:19,0 --> 00:35:24,0

Saizen no chuui wo haratte.Yatta ndesu kedo, nanka umaku katamaranai nda yo ne.

最善の注意をはらって。やったんですけど、なんか上手く固まらないんだよね。

We paid a lot of attention and did it, but it wasn’t taking shape that time either.

 

130

00:35:26,0 --> 00:35:36,0

De sore de, yoyaku kidzuita no ga, kou, takoyaki ki wo ne, tomodachi ga motte kite kureta ndesu kedo, sono takoyaki ki ga takoyaki dake janakute, nanka futsu no pure-to? 

でそれで、ようやく気付いたのが、こうタコ焼き機をね、友達が持ってきてくれたんですけど、そのタコ焼き機がたこ焼きだけじゃなくて、なんか普通のプレート?

And then, we finally realized that the takoyaki maker that my friend had brought also had another tray.

 

131

00:35:37,0 --> 00:35:44,0

Hotto pure-to mo dekimasu yo tte taipu no yatsu de, Kono, Tsu- pa-n aru nda yo ne. 

ホットプレートもできますよってタイプの奴で、この、ツーパターンあるんだよね。

This takoyaki maker was a type that had a hot tray, and there were 2 ways to cook. 

 

132

00:35:45,0 --> 00:35:56,0

Sono pure-to to takoyaki ki no pure-to ga tsuite te, de sore wo dotchi ka wo erande kou kikai ni tsukeru koto de nesareru nda kedo,

そのプレートとたこ焼き機のプレートがついてて、でそれをどっちかを選んでこう機械につけることで熱されるんだけど、

There was that tray and the takoyaki maker tray, and we had to choose between those to put it and cook. 

 

133

00:35:56,5 --> 00:36:11,0

Nani wo motta no ka, sono futsu no hotto pu-re-to wo tsuketa mama, sono ue ni takoyaki senyou no pure-to wo tsukete, kou ni sou ni shita mama neshiteta ndesu yo.

何を持ったのか、その普通のホットプレートをつけたまま、その上にたこ焼き専用のプレートを付けて、こう二層にしたまま熱してたんですよ。

But our heads were in the clouds, and we let the tray on, and the takoyaki maker tray on it as well, so we cooked with the two layers on by mistake.

 

134

00:36:11,5 --> 00:36:22,0

De sore wa umaku hi ga tooranai ja nai desu ka. Sore ni, nihinde, shikamo netsu wo too shi hajimeta kara kidzuita.

で、それは上手く火が通らないじゃないですか。それに、滲んで、しかも熱を通し始めてから気づいた。

And, it didn’t cook well. And we just realized after cooking.

 

135

00:36:23,0 --> 00:36:32,0

Nande konna, yonin ita no ni nande dare mo kidzukanakatta ndarou ne tte iu hanashi wo shitemashita. Chotto shokku deshita. Kanashikatta desu.

なんでこんな、四人いたのになんで誰も気づかなかったんだろうねって言う話をしてました。ちょっとショックでした。悲しかったです。

We later talked about how we didn’t realize even though there were four of us. I am a little bit shocked. I was sad. 

 

136

00:36:32,5 --> 00:36:34,0

Konna koto ga atte ii no ka tte.

こんなことがあっていいのかって。

Why could this happen?

 

137

00:36:36,0 --> 00:36:54,0

Watashi ga ano, nandake, noseru shashin nai kedo, takoyaki ni naru mae ni ekitai, seichi no shashin nara arimasu. tte itte noseta yatsu ne, are yoku miru to ni dan ni natteta.

私があの、なんだっけ、載せる写真ないけど、たこ焼きになる前の液体、生地の写真ならあります。って言って載せたやつね、あれよく見ると二段になってた。

I, hum… What was it… I didn't have a picture to post on the story so I posted the takoyaki dough, and if you look closely at it it has two layers.  

 

138

00:36:56,0 --> 00:37:00,0

Sonna koto aru n yo. Sonna koto aru n yo.

そんなことあるんよ。そんなことあるんよ。

It can happen. It can happen.

 

139

00:37:05,0 --> 00:37:09,0

Urieru san, any-k-on songs you can play? Kei on no kyoku wa arimasu ka?

Uriel さん、any-k-on songs you can play? けいおんの曲はありますか?

Uriel san, any-k-on songs you can play? Are there k-on songs?

 

140

00:37:13,0 --> 00:37:15,0

Ok? Thank you for superchat.

 

141

00:37:17,0 --> 00:37:24,0

Takoyaki ni naranakatta yatsu no shashin. Are wa ne. Dai ichi jin no shashin yo. 

たこ焼きにならなかった奴の写真。あれはね。第一陣の写真よ。

Yes, it was the picture that didn’t turn into takoyaki. That one was. It was the first round’s picture.

 

142

00:37:27:0 --> 00:37:33,0

Ah, sou da, jimaku tsuketa n desu yo, zenkai no haishin ni, ano-

あっ、そうだ、字幕付けたんですよ、前回の配信に。あのー。

Ah, yes, I put some subtitles, for the last stream. Hummm..

 

143

00:37:37,0 --> 00:37:54,0

Haishin no ne, eigoyaku wo, eiyaku wo, shitekudasatteru shichousha san ga, ne nannin ga irashatte, sore wo moto ni jimaku wo zenkai no haishin ni tsuketa ndesu yo.

配信のね、英語訳を、英訳を、してくださってる視聴者さんが、ね何人かいらっしゃって、それを元に字幕を前回の配信につけたんですよ。

There were some viewers that made an English translation for the live streaming, and I put some subtitles on the last one.

 

144

00:37:58,0 --> 00:37:59,0

Check it out! :)

 

145

00:38:07,0 --> 00:38:21,0

Sou, shinsetsu ni ne, nanka sono mama kou appuroa-do shitara jimaku ga dekiru fairu wo okutte kudasatte kata ga irashatte. 

そう、親切にね、なんかそのままこうアップロードしたら字幕ができるファイルを送ってくださった方がいらっしゃって。

Yes, they were very kind, and there were people who sent me a file to upload the subtitles.

 

146

00:38:24,0 --> 00:38:31,0

Ni mei hodo. Okutte kudasatta ndesu kedo, tabun kayoubi atari ni tsukeru n janai kana. Jimaku.

二名ほど。送ってくださったんですけど、多分火曜日あたりにはつけれるんじゃないかな。字幕。

Two people. Sent to me, so I will be able to put the subtitles in around tuesday. 

 

147

00:38:32,0 --> 00:38:33,0

Dakara chotto matte te kudasai.

だからちょっと待っててください。

So wait a little bit.

 

148

00:38:35,0 --> 00:38:42,0

Kei on desho? Arigatou gozaimasu hontou ni nanka. Mou minna nanka ne, yasashi sugiru wa. Yasashi sugiru.

けいおんでしょ?ありがとうございます本当になんか。もうみんななんかね、優しすぎるわ。優しすぎる。(Thank you :) )

It is k-on! right? Thank you very much, really. You are all sooo kind. So kind. (Thank you :) )

 

149

00:38:56,0 --> 00:38:58,0

Eー, nan darou na.

えー、なんだろうな。

Hummm.. What is it.

 

150

00:38:59,0 --> 00:39:06,0

Kore, kiita ni kubitake Fude pen bo-ru pen tte dou iu kyoku dakke.

これ、「ギー太に首ったけ」、筆ペンボールペンってどういう曲だっけ。

This, 「Giita ni kubittake」, 「Fude ball pen」. What was that song? (song titles from K-ON! anime)

 

151

00:39:09,0 --> 00:39:10,0

Ah, zettai wakannai.

あー、絶対わかんない。

Ahh I’m sure I don’t know.

 

152

00:39:14,0 --> 00:39:19,0

Go go maniakku, zettai utaenai kore ha. Dou kangaete mo.

Go Go Maniac. 絶対歌えないこれは。どう考えても。

“Go Go Maniac”. I’m sure I can’t sing it. I’m sure.

 

153

00:39:21,0 --> 00:39:24,0

Don’t say lazy ha itsumo utatteru kedo No thank you tte nan dakke.

Don’t say lazy はいつも歌ってるけど No thank you ってなんだっけ。

I am always singing “Don’t say lazy”, but what was “No thank you”. (song titles from K-ON! anime)

 

154

00:39:32,0 --> 00:39:35,0

Ah, hai hai hai.

あー、はいはいはい。

Ahhh, yes yes yes.

 

155

00:39:37,0 --> 00:39:38,0

Ah, don sei reiji-

あ、Don’t say lazy。

Ah, “Don’t say lazy” (song title from K-ON! anime)

 

156

00:39:42,0 --> 00:39:43,0

A mero wakannai wa.

Aメロわかんないわ。

I don’t know the A melody.

 

157

00:40:37,0 --> 00:40:42,0

Koko shika wkaranai. No-sankyuu. 

ここしかわからない。ノーサンキュー。This song title is No thank you.

I just know this part. “No thank you”. This song title is “No thank you”.



158

00:41:02,0 --> 00:41:13,0

Ah, sou Horolive no Suisei san no, sutera- sutera- ga metcha metcha ii na to omotte saikin kitteru ndesu.

あ、そうホロライブのすいせいさんの、ステラーステラーがめっちゃめちゃ良いなと思って最近聞いてるんです。

Ah, yes the Hololive’s Suisei san’s Steller Steller was really nice and I am listening to it these days.  

 

159

00:41:15,0 --> 00:41:29,0

De, sore de, ano takoyaki no sutori- no tsugi no sutori- wo hoshi no shashin wo motte kite, mae Nagano itta toki no shashin wo motte kite, ano kyoku wo kaketa nda kedo, 

で、それで、あのたこ焼きのストーリの次のストーリを星の写真を持ってきて、前長野行った時の写真を持ってきて、あの曲をかけたんだけど、

And then, after the takoyaki story, I took a picture with stars of when I went to Nagano, and I played that song.

 

160

00:41:31,0 --> 00:41:42,0

Ah, ma demo watashi hoshi ja nai kara, chotto, chotto utau no wa are kana to omotte. 

あー、まぁでも私星じゃないから、ちょっと、ちょっと歌うのはあれかなと思って。

But I’m not a star so…, so… singing maybe not. 

 

161

00:41:50,0 --> 00:41:51,0

Watashi hoshi janai nde ne.

私星じゃないんでね。

Because I’m not a star.

 

162

00:41:58,0 --> 00:42:03,0

Tada saikin ne, oboeta no ha ne, 

ただ最近ね、覚えたのはね、

Recently I learned,

 

163

00:42:06,0 --> 00:42:22,0

Ano-, Dawn blue. Daun buru-. Ano Kariokpe chan ga utatteru kyoku. Mori Kariope no kyoku de,

あのー、Dawn blue。Dawn blue。あのカリオペちゃんが歌ってる曲。森カリオペの曲で、

Hummm… “Dawn blue”. “Dawn blue”. The song that Kariope chan was singing. Mori Kariope’s song and

 

164

00:42:23,0 --> 00:42:28,0

Hololive Alternative, Atteru kana.

ホロライブオルタナティブ、合ってるかな。

Hololive Alternative, is it right?

 

165

00:42:33,0 --> 00:42:36,0

Are no ne, Kyoku utaou kana.

あれのね、曲歌おうかな。

I think that I’m going to sing that song.

 

166

00:44:28,0 --> 00:44:35,0

Dawn blue desu. Kore ne, honkei no MV wo chotto mite itadakitakute, 

Dawn blueです。これね、本家のMVをちょっと見ていただきたくて、

It is “Dawn blue”. I would like you guys to watch the music video.

 

167

00:44:40,0 --> 00:44:41,0

Metcha kakkoi nda yo ne

めっちゃかっこいいんだよね。

It’s so cool.

 

168

00:44:48,0 --> 00:44:51,0

Uriel san, 「Arigatou gozaimasu」. Dou itashimashite, ufefe.

Urielさん、「ありがとうございました。」どういたしまして、うへへ。

Uriel san, “Thank you very much”. You’re welcome. Hehe.

 

169

00:45:32,0 --> 00:45:35,0

Tsugi taokyaki tsukuru toki ha misuritakunai na-

次たこ焼き作るときはミスりたくないなー。

I don’t want to make bad mistakes the next time I make takoyaki.

 

170

00:45:37,0 --> 00:45:43,0

Demo mou ne, futatsu no genin ga kaiketsu shita nde daijoubu da to ha omou ndesu kedo. 

でももうね、二つの原因が解決したんで大丈夫だとは思うんですけど。

But the two problems were solved so I think it will be alright.

 

171

00:45:46,0 --> 00:46:05,0

Yappa ne, takoyaki wa, dakara sa, ichi jin no yatsu wo sa, marumaranakattara mou zenbu gucha gucha ni dashite, atatamete tabeta ndesu kedo, Maa aji ha takoyaki da yo ne. Mochiron.

やっぱね、たこ焼きは。だからさ、一陣のやつをさ、丸まらなかったからもう全部ぐちゃぐちゃに出して、温めて食べたんですけど、まぁ味はたこ焼きだよね。もちろん。

But the takoyaki. For the first round, we couldn’t make it round and it was chaotic so I warmed it up. But it tasted like takoyaki. For sure.

 

172

00:46:06,0 --> 00:46:15,0

Aji wa takoyaki nan dakedo, mitame ga yappa okonomiyaki de wa nai shi. Monja yori mo gucha gucha dashi mitai na.

味はたこ焼きなんだけど、見た目がやっぱお好み焼きではないし、もんじゃよりもぐちゃぐちゃだしみたいな。

The taste was like takoyaki, but the appearance wasn’t even okonomiyaki, and it was even more chaotic than a monjayaki. 

 

173

00:46:15,5 --> 00:46:20,0

Nazou no tabemono ga dekiagatta n dakedo, chotto minna ne, shokku datta nde. 

謎の食べ物が出来上がったんだけど、ちょっとみんなね、ショックだったんで。

We made a mysterious food, and then we were shocked. 

 

174

00:46:22,0 --> 00:46:25,0

Maa kore ha Tokyo ryu hanashi wo shitemashita

まぁこれが東京流だよねって話をしてました。

But this is the Tokyo style.

 

175

00:46:29,0 --> 00:46:40,0

Oosaka wa marui kamoshirenai kedo, maa uchira no takoyaki wa kono guchagucha da yo ne tte.

大阪は丸いかもしれないけど、まぁうちらのたこ焼きはこのぐちゃぐちゃだよねって。

We were like Osaka’s are round, but our takoyaki turned out like a mess.

 

176

00:46:54,0 --> 00:47:08,0

Kuchi no naka ni irecheba zenbu issho dakara tte hanashita kedo, demo yappa ne, iza takoyaki wo chanto shiteta no wo tsukuru to yapa takoyaki tte kore da na tte omotta ne .

口の中に入れちゃえば全部一緒だからって話をしてたけど、でもやっぱね、いざたこ焼きをちゃんとしたのを作るとやっぱたこ焼きってこれだなって思ったね。さすがに。

We also said that when we put it in the mouth, it’s the same, but when you make a good takoyaki, you are like THIS IS TAKOYAKI!! 

 

177

00:47:12,0 --> 00:47:13,0

Eー, Chotto matte , nani utaou kana?

えー、ちょっと待って、何歌おうかな。

Just a moment. What song should I sing next?

 

178

00:47:21,0 --> 00:47:23,0

Maa kyokuron taberareru nara ii nda kedo. 

まぁ極論ね、食べられるならいいんだけど。

Well, it might be blunt but, if it’s edible, I guess that’s fine.

 

179

00:47:25,0 --> 00:47:34,0

Demo sa, yoku sa, daietto de aoiro no heya ni sumu to shokuyoku ga nakunaru yo toka

でもさ、良くさ、ダイエットで青色の部屋に住むと食欲がなくなるよとか、

But like, isn’t it often said that, for dieting, staying in a blue colored room helps to reduce  appetite?

 

180

00:47:35,0 --> 00:47:42,0

Ato aoiro no chakushokuryou wo gohan ni mazeru to taberu ki nakunaru yo toka  kiku jan.

あと青色の着色料をご飯に混ぜると食べる気なくなるよとか聞くじゃん。

We also hear that when you mix some blue color in your food, you lose appetite.

 

181

00:47:44,0 --> 00:47:49,0

Are wa sa, sasuga ni kou, tabereru nara ii tte itte mo,

あれはさ、さすがにこう、食べれるならいいって言っても、

For that, even if like, it’s fine to eat it,

 

182

00:47:51,0 --> 00:47:55,0

Nanka mou asoko nade iku to aji ni mo eikyou shisou da to omowanai?

なんかもうあそこまで行くと味にも影響しそうだと思わない?

Wouldn’t you think that going that far will affect the taste?

 

183

00:47:56,0 --> 00:47:59,0

Mazusou datta mon, Mitame ga

まずそうだもん。見た目が。

The appearance looked bad.

 

184

00:48:10,0 --> 00:48:14,0

Ah, Pyurorando no kare- tabeta koto aru yo. Aoiro no kare.

あ、ピューロランドのカレー食べたことあるよ私。青色のカレー。

Ah, I ate Puroland’s Kareー (Japanese rice meal) once. A blue Kareー

 

185

00:48:17,0 --> 00:48:33,0

Koko de mazui toka itchau to hidoi no de, iwanai desu kedo, yappa mou ne, mitame ga ne, nanto mo ienasasugite, oishikunaku kanjiru no wa shikatanai. Shoujiki, are wa.
ここでまずいとか言っちゃうとひどいので、言わないですけど、やっぱもうね、見た目がね、何とも言えなさ過ぎて、美味しくなく感じるのは仕方ない。正直、あれは。

It is not kind to say that it is bad, so I’m not saying it, but, the appearance, I just can’t say anything, it didn’t feel tasty and I can’t do anything about it. Honestly.

 

186

00:48:34,0 --> 00:48:42,0

Nanto mo ienai. Nanto mo… oishikunai. Oishikunai wake ja nai kedo, yappa mitame no mondai janai?
何とも言えない。何とも...美味しくない。美味しくないわけじゃないけど、やっぱ見た目の問題じゃない?

I can’t say anything… It’s not good. It’s not not good but the appearance is the problem, right?

 

187

00:48:43,0 --> 00:48:47,0

Ao, tashika nanka shinamon no kare- da yo ne?

青... 確かなんかシナモンのカレーだよね?

Blue… If I remember correctly, it was cinamonroll’s curry (a sanrio character).

 

188

00:48:51,0 --> 00:48:52,0

 Mazukunai yo zenzen.

まずくないよ全然。

It’s not bad at all. Really.

 

189

00:48:54,0 --> 00:48:59,0

Iya, honto kore ha ano, pyuu rorando san ni ki wo tsukatteru toka iu wake ja nakute, hontou ni mazui wake de ha nai desu.

いや、ほんとこれはあの、ピューロランドさんに気を使ってるとかいう訳じゃなくて、本当にまずいわけではないです。

No, but, I’m not being considerate for Puroland, and it’s really not that bad.

 

190

00:49:00,0 --> 00:49:08,0

Tada sasuga ni ao iro no kare- tte iu no wa, chotto nantomo ienai kimochi ni aru ne.

ただ、さすがに青色のカレーって言うのは、ちょっと何とも言えない気持ちになるね。

But the blue curry is a little bit… I can’t say anything about it.

 

191

00:49:12,0 --> 00:49:13,0

Atarimae ni

当たり前に。

Naturally.

 

192

00:49:35,0 --> 00:49:36,0

Mozaiku ro-ru utaou kana.

モザイクロール歌おうかな。

I’m going to sing “Mosaikuroru”

 

193

00:49:44,0 --> 00:49:51,0

Ma buru-beri- no ao wa jinkou desu mitai na ao ja nai kara ii nda yo ne.

まぁブルーベリーの青は人工ですみたいな青じゃないから良いんだよね。

But the blueberry’s blue is not an artificial blue so it’s ok.

 

194

00:52:32,0 --> 00:52:33,0

Sugoi tokoro!

すごいところ!

This is tough!

 

195

00:52:35,0 --> 00:52:38,0

Ah, chiga tcha cha cha cha cha

あ、違っちゃちゃちゃちゃちゃ

Ah, It’s not tha tha tha tha that

 

196

00:53:18,0 --> 00:53:23,0

Mite. Konna tokoro datta, Rasu sabi ka.

見て。こんなとこだった。ラスサビが。

Look. It was there. The last chorus.

 

197

00:53:24,0 --> 00:53:30,0

Omotta yori, omotta yori itta wa.Sugoi toko made itta wa.

思ったより、思ったよりいったわ。すごいとこまで行ったわ。

I went further back than I thought I would. I went so far back.

 

198

00:53:56,0 --> 00:53:59,0

Ato, ikkyoku utatte owarou ka na.

あと、一曲歌って終わろうかな。

It is going to be the last song.

 

199

00:54:04,0 --> 00:54:05,0

Nani ni shiyou  kana-.

何にしよっかなー。

What am I going to choose?

 

200

00:54:20,0 --> 00:54:21,0

Itsu de mo airabyuー!

いつでもあいらびゅー!!

I always love youuuuu!!

 

201

00:54:33,0 --> 00:54:34,0

Shinkaiyuukai wa takai shi.

深海誘拐は高いし。

“Shinkai yuukai” is high.

 

202

00:54:50,0 --> 00:54:51,0

A, Wa-rudo izu main utaitai.

あ、ワールドイズマイン歌いたい。

Ah, I want to sing “World is mine”.

 

203

00:59:17,0 --> 00:59:24,0

Natsukashi no bokaro songu deshita. 「Warudo izu main」 deshita. Sekai ha watashi no mono deshita.

懐かしのボカロソングでした。「ワールドイズマイン」でした。世界は私のものでした。

It was a nostalgic vocaloid. It was “World is mine”. It was Sekai wa watashi no mono.

 

204

00:59:33,0 --> 00:59:36,0

Clubstarさん Thank you for super chat!

Clubstar san Thank you for super chat!

 

205

00:59:39,0 --> 00:59:47,0

Arigatto-n. To, iu koto de, honjitsu mo kokora hen de owarou to omoimasu.

ありがっとーん。と、いうことで、本日の配信もここらへんで終わろうと思います。

Thank youuu. So, I think that I’m going to finish this live streaming.

 

206

00:59:54,0 --> 01:00:00,0

Mina san mo takoyaki tsukuru toki wa juubun ni ki wo tsukete, seikou suru you ni shite kudasai.

みなさんもたこ焼き作るときは十分に気を付けて、成功するようにしてください。

So guys, when making takoyaki, pay enough attention so you can successfully make it.

 

207

01:00:01,0 --> 01:00:07,0

Kona wo muda ni sezu. Zairyou wo muda ni sezu, shite kudasai.

粉を無駄にせず。材料無駄にせず、してください。

Don’t waste so much powder. Don’t waste so many ingredients. 

 

208

01:00:10,0 --> 01:00:17,0

Watashi wa kono T-shatsu wo kazukashiku naku kiremasu. Mina san no okage de. Arigatou gozaimasu. 

私はこのTシャツを恥ずかしくなく着れます、皆さんのおかげで。ありがとうございます。

I can now wear that T-shirt without being embarrassed. Thanks to you guys.

 

209

01:00:18,0 --> 01:00:20,0

Te koto de otsukare sama deshita.

てことでお疲れさまでした。

Thank you for watching.

 

210

01:00:22,0 --> 01:00:24,0

Jaa ne, bai ba~i

じゃあね、ばいばーーーい

Bye, Bye byeeee

 

211

01:00:28,0 --> 01:00:31,0

A, Chao san, arigatou gozaimasu, Thank you for super chat.

あ、チャオさんありがとうございます、Thank you for super chat.

Ah, thank you Chao san. Thank you for the super chat.