Rikako-live (20220604)

【生配信】💦のポーズ【里佳子】2022年06月04日

Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:03,0 --> 00:00:06,0

Mojiokoshi by Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

文字起こし by Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:10,0 --> 00:00:30,0

✨Rikako monogatari✨ “Hana no wan pi~su”・“💦💦”・”Ame to hyou”・”Hengao”・”Tanjoubi”・”Meido kissa”・”Tomakichi”・”Kabocha purin”

✨りかこ物語✨ 『母のワンピース』・『💦💦』・『雨と雹』・『変顔』・『誕生日』・『メイド喫茶』・『とまきち』・『カボチャプリン

✨Rikako’s tales✨『Mother’s dress』・『💦💦』・『Rain and hail』・『Weird face』・『Birthday』・『Maid cafe』・『Tomakichi』・『Pumpkin pudding』

 

00:00:46,0 --> 00:00:57,0

Ohayou gozaimasu

おはようございます。ハロー、こんにちは。

Good morning. Hello.

 

00:01:02,0 --> 00:01:05,0

“Hai kawaii

「はいかわいい」

“Yes, that’s cute”

 

00:01:06,0 --> 00:01:13,0

Kyou no fukusou wa ne, konna tokoro ni totsuzen ribon ga aru ndesu kedo, mietemasu kane

今日の服装はね、こんなところに突然リボンがあるんですけど、見えてますかね。

For today’s outfit, there is an unexpected ribbon here, can you see it?

 

00:01:13,0 --> 00:01:20,0

Watashi ribon wo musubu no ga zutto nigate nano de, kutsuhimo wo musubu no wa tokui nan desu kedo

私はリボンを結ぶのがずっと苦手なので、靴紐を結ぶのは得意なんですけど

I’m not really good at tying up a ribbon but, I’m pretty good at tying up shoelaces

 

00:01:20,0 --> 00:01:27,0

Kou iu, nante iu ndesu ka, nuno mo kou iu ribon wo musubu no ga nigate nan desu kedo

こういう、何て言うんですか、布もこういうリボンを結ぶのが苦手なんですけど、

I’m not good at tying this kind of, how is it called, cloth and this kind of ribbon but

 

00:01:27,0 --> 00:01:35,0

Kore wa hahaoya ga mukashi kiteta yatsu de, dakara totsuzen konna tokoro ni ribon ga aru, mezurashii katachi ni nattemasu

これは母親が昔着てた奴で、だから突然こんなところにリボンがある、珍しい形になってます

This is a cloth that my mother wore, that’s why there is a ribbon there, which is rare.

 

00:01:35,0 --> 00:01:44,0

Hikakuteki katahaba mo ne, hirokute mukashi nagara no kawaii wan pi~su de gozaimasune.

比較的肩幅もね、広くて昔ながらの可愛いワンピースでございますね。

Also the shoulders are relatively broad and it is a cute traditional dress.

 

00:01:46,0 --> 00:01:53,0

“Ase po~zu tte hayatteru ndesu ka” dokoka de mikakemashita ka watashi igai ni mo. Ase ase

「汗ポーズって流行ってるんですか」どこかで見かけましたか私以外にも。汗汗

“Is the Ase (sweat) pose trendy?” Have you seen it anywhere other than from me? Sweat sweat.

 

00:01:54,0 --> 00:01:57,0

Ase ase

汗、汗 💦

Sweat, sweat 💦

 

00:01:58,0 --> 00:02:03,0

Yoku ne, ano tomodachi to ojisan koubun gokko wo suru toki nado ni,

よくね、あの友達とおじさん構文ごっこをする時などに

Frequently, when I’m joking with my friend talking like and old man

 

00:02:03,0 --> 00:02:07,0

Ano, gobi ni zettai ni tsukeru kaomoji desu ne

あの、語尾に絶対に付ける顔文字ですね。

It’s the emoji that we definitely put at the end of the sentence.

 

00:02:08,0 --> 00:02:17,0

”Ohayou Rikako chan, kyou mo genki kana 💦💦” no ase ase desu.

「おはよう里佳子ちゃん、今日も元気かなっ。💦💦」の汗汗です。

It’s the “sweat sweat” in “Good morning Rikako chan, are you doing good today too ? 💦💦”

 

00:02:19,0 --> 00:02:29,0

Mada atsui 💦. A- atsui! Mada tte iu ka atsuku natte kita ne, natte kimashita ne. Don don don don

まだ暑い💦。あっ暑い!まだっていうか暑くなってきたね、なってきましたね。どんどんどんどん

It’s still hot 💦. It -it’s hot! Instead of “still hot”, it’s gotten a lot hotter. Gradually.

 

00:02:31,0 --> 00:02:34,0

“Ase po~zu shiranakatta.”

「汗ポース知らなかった。」

“I didn’t know about the ase (sweat) pose”

 

00:02:34,0 --> 00:02:37,0

Ase po~zu tte iu mono ga aru ndesu ka? Kono yo ni.

汗ポーズっていうものがあるんですか、この世に。

Is there an Ase pose that’s a thing in this world?

 

00:02:37,0 --> 00:02:51,0

Watashi wa nantonaku samune wo toru ni atatte, ano~ ase po~zu tte namae ni shita ndesu kedo

私は何となくサムネを撮るに当たって、あの、汗ポーズって名前にしたんですけど。

I was taking pictures for the thumbnail and I decided to name the stream “Ase pose”

 

00:02:52,0 --> 00:02:55,0

Watashi igai ni mo konna koto wo shiteiru hito ga iru tte koto

私以外にもこんな事をしている人がいるってこと

You mean that there are people other than me doing this pose?

 

00:02:55,0 --> 00:02:59,0

Sore wa hatsu shiri desu ne.

それは初知りですね。

That’s new to me.

 

00:03:01,0 --> 00:03:06,0

Konnichiwa. “Kinou ame ga sugokatta desu ne.” Hontou ni sugokatta.

こんにちは。「昨日雨がすごかったですね。」本当に凄かった。

Hello, “The rain was intense yesterday, wasn’t it?” It was indeed.

 

00:03:06,0 --> 00:03:11,0

Nanka, ano, dokka de wa hyou ga futta mitai desu ne.

なんか、あの、どっかでは雹が降ったみたいですね。

It looks like, um, it hailed somewhere.

 

00:03:11,0 --> 00:03:18,0

Hyou ga futte tomodachi to iu ka, kouhai? No ko ga suto~ri~ de ne, ano~

雹が降って友達というか、後輩?の子がストーリーでね、あのー、

There was some hail, and my friend, not my friend but kohai? Shared in her story that, hmm,

 

00:03:20,0 --> 00:03:26,0

Are datta yo, obaachan chi no, ie no, mado garasu ga wareta tte.

あれだったよ、おばあちゃんちの、家の、窓ガラスが割れたって。

Like, she said that a glass window in her grandmother's house broke.

 

00:03:26,0 --> 00:03:33,0

Ato oneechan no kuruma bokko boko ni natta tte iu no wo ne, kouhai ga agetemashita yo.

あとお姉ちゃんの車ぼっこぼこになったって言うのをね、後輩が上げてましたよ。

And kohai said that her older sister’s car was also damaged.

 

00:03:33,0 --> 00:03:38,0

Taihen da na tte omotte. Yoku sonna mono ga sa~, ue kara ochitekite sa,

大変だなーって思って。よくそんなものがさー、上から落ちてきてさ、

That was dreadful. Like how is it possible that a such things fall down,

 

00:03:38,0 --> 00:03:45,0

Su~goi supi~do de ochitekite, sonna kega suru yo ne, hito ga ne. Shinin ga deru wake dakara.

すーごいスピードで落ちてきて、そんなん怪我するよね、人がね。死人が出るわけだから。

At an insane speed, it is obvious that people have injuries. There were also dead people because of that.

 

00:03:45,0 --> 00:03:51,0

Taihen da to omotte. Maa demo Tokyo w ne, basho ni mo yoru to omoimasu kedo,

大変だと思って。まぁでも東京はね、場所にもよると思いますけど、

That was dreadful. But in Tokyo, it depends of the place, but

 

00:03:51,0 --> 00:03:57,0

Nanka toori ame mitai na kanji de, futtari yandari deshita ne.

なんか通り雨みたいな感じで、降ったり止んだりでしたね。

It was raining, and stopping a lot of times.

 

00:03:57,0 --> 00:04:01,0

Furu toki ni mo kyuu ni ba~ tte futte,

降るときにも急にバーって降って、

Like when it was raining, it was a hard rain,

 

00:04:01,0 --> 00:04:07,0

De yandara sugoi mou karatto harete mitai na kanji ga nikai, sankai gurai atta kana.

で止んだらすごいもうカラッと晴れてみたいな感じが二回、三回ぐらいあったかな。

And when it stopped, it was really sunny. And it was repeated like 2, 3 times.

 

00:04:10,0 --> 00:04:15,0

“Gubbai sengen no po~zu ka to omotta” Nanka, kou iu yatsu desu ka?

「グッバイ宣言のポーズかと思った。」なんか、こういうやつですか?( ᐛ )v

“I thought that it was the goodbye sengen pose” Is it like this? ( ᐛ )v

 

00:04:18,0 --> 00:04:23,0

Kou iu kanji no yatsu desu ka?

こういう感じのやつですか?( ᐛ )v ( ᐛ )v

Like this? ( ᐛ )v ( ᐛ )v

 

00:04:25,0 --> 00:04:28,0

Don nan datta kke na?

どんなんだったっけな?

How was that pose?

 

00:04:30,0 --> 00:04:36,0

Ne~, hyou kowai yo ne. Tokyo ni wa, Tokyo wa futte nai ssho? Hyou wa ne.

ねー、雹怖いよね。東京には、東京は降ってないっしょ?雹はね。

Yeahh, hail is scary. In Tokyo, Tokyo is not hailing right?

 

00:04:40,0 --> 00:04:44,0

Taikijou tte nanpun mae gurai ni tsukuru no ga ii ka na?

待機上って何分前ぐらいに作るのがいいかな?

For the waiting time on the stream, how many minutes before should I start?

 

00:04:44,0 --> 00:04:47,5

Nanka kyou wa jyuppun mae gurai ni tsukutta ndesu kedo,

なんか今日は10分前ぐらいに作ったんですけど、

Like today, I made it 10 minutes before the stream,

 

00:04:47,5 --> 00:04:52,0

Jyuppun mae ni tsukutte sanjuu nin gurai no kata ga taiki shite kudasatteta ndesu kedo,

10分前に作って30人ぐらいの方が待機して下さってたんですけど、

And there was around 30 people who were waiting,

 

00:04:52,0 --> 00:04:54,0

Sonna hayaku tsukutte mo iranai no ka na.

そんな早く作ってもいらないのかな。

Maybe I don’t need to make it that early.

 

00:04:56,0 --> 00:05:00,0

Kosu chan, E~, “Sukoshi hayai kedo otanjoubi omedetou!!🎂💕Zenryoku no hengao onegai shimasu!😇”

コスちゃん、えー、「少し早いけどお誕生日おめでとう!! 🎂💕全力の変顔お願いします!😇」

Kosu chan, hmm, “It is a little bit early but happy birthday!!🎂💕 Please do your maximum weird face!😇

 

00:05:00,0 --> 00:05:07,0

E~~, Watashi zenryoku no hengao toka dekinai desuu~. E, Sonna koto dekinai, hashitana~i (/。\)

え~~、私全力の変顔とかできないですぅ~。え、そんなことできない、はしたな~い(/。\)

Hmmmm, I can’t do weird faces~ I, I can’t, it’s not proper.(/。\)

 

00:05:07,0 --> 00:05:10,0

Thank you for superchat! Arigatou~

Thank you for superchat! ありがとう~

Thank you for superchat!, thank you.

 

00:05:11,0 --> 00:05:16,0

Hengao wa dekiru hito to dekinai hito ga imasu yo ne. Maa watashi wa shimasen yo. Kawaii kao nara dekimasu yo

変顔はできる人とできない人がいますよね。まぁ私はしませんよ。可愛い顔ならできますよ?

There are some people who can make weird faces, and some who can’t. I’m not going to do it. I can do a cute face instead!

 

00:05:16,0 --> 00:05:24,0

(﹡ˆᴗˆ﹡) … ヽ(°▽、°)ノ

(﹡ˆᴗˆ﹡) … ヽ(°▽、°)ノ

(﹡ˆᴗˆ﹡) … ヽ(°▽、°)ノ

 

00:05:29,0 --> 00:05:41,0

Sou nanda yo ne. Tanjoubi ga, ano~, raishuu no haishin da to toorisugiteru no de, sou nandesu yo.

そうなんだよね。誕生日が、あのー、来週の配信だと通り過ぎてるので、そうなんですよ。

Yeah. My birthday is, like, the next week’s stream would be after my birthday, yes.

 

00:05:42,0 --> 00:05:54,0

HAPPY BIRTHDAY RIKAKO!! (by translators)

HAPPY BIRTHDAY RIKAKO!! (by translators)

HAPPY BIRTHDAY RIKAKO!! (by translators)

 

00:05:55,0 --> 00:05:58,0

Arigatou gozaima~su. Arigato~.

ありがとうございまーす。ありがとー。

Thank you very much. Thank you.

 

00:05:58,0 --> 00:06:02,0

“Omedetou~” ii yo~ arigato~.

「おめでとう~」いいよ~ ありがとー。

“Happy birthday” Yeah, thank you~ (acting alone)

 

00:06:04,0 --> 00:06:07,0

Hengao mo kawai tte kore wa hengao no teido ni hairanai kara ne.

変顔も可愛いってこれは変顔の程度に入らないからね。

You say that even my weird face is pretty, but you can’t call this a weird face.

 

00:06:07,0 --> 00:06:12,0

Kore de zenryoku no hengao shite kudasai tte itte kono hengao suru yatsu wa burikko da to omotte oita kata ga ii desu yo.

これで全力の変顔してくださいって言ってこの変顔する奴はぶりっこだと思っておいた方がいいですよ。

If you ask a person to do her maximum weird face and she do this face, that person is probably a burikko (girl who is trying to be cute)

 

00:06:12,0 --> 00:06:18,0

A, yubi sashichatta gomen, gomen, gome, gomen.

あ、指さしちゃったごめん、ごめん、ごめ、ごめん。

Oh, oops I pointed with my finger, sorry, sorry, so, sorry.

 

00:06:22,0 --> 00:06:28,0

O, Kaze no sakana san, “Happy birthday Rikako!” Thank you for superchat! Arigatou gozaimasu.

お、かぜのさかなさん、「Happy birthday Rikako!」Thank you for superchat! ありがとうございます。

Oh, Kaze no sakana san, “Happy birthday Rikako!” Thank you for superchat! Thank you.

 

00:06:28,0 --> 00:06:36,0

Masaka no, masaka no aka supa. Arigatou gozaimasu w wa~, bikkuri bikkuri.

まさかの、まさかの赤スパ。ありがとうございますw わー、びっくりびっくり。

Wow, no way, it is a red superchat. Thank you very much! Wooow, I’m surprised surprised.

 

00:06:36,0 --> 00:06:41,0

Konna koto ga… Arigatou gozaima~su.

こんなことが... ありがとうございまーす。

This is… thank you very much.

 

00:06:45,0 --> 00:06:51,0

Sou da yo ne~ Tanjoubi desu tte. Watashi mou nijuuni sai ni naru mitai desu. Maa tanjoubi tte itte mo kyou janai ndesu kedo ne.

そうだよね~ 誕生日ですって。私もう22歳になるみたいです。まぁ誕生日って言っても今日じゃないんですけどね。

Yeahh, it seems like it is my birthday. And it seems like I’m going to be 22. But it’s not today.

 

00:06:51,0 --> 00:06:59,0

Kyou wa rokugatsu yokka nano de, mikka go no rokugatsu nanoka desu kedo. Desu kedomo.

今日は6月4日なので、3日後の6月7日ですけど。ですけども。

Today is the 4th of June, so it is in 3 days, the 7th of June. Yeah.

 

00:07:02,0 --> 00:07:07,0

Maa daitai ne, watashi no tanjoubi wa, mecha mecha osoi wake janai ndesu kedo,

まぁ大体ね、私の誕生日は、めちゃめちゃ遅いわけじゃないんですけど、

But like, my birthday is not so late (in the japanese school system),

 

00:07:07,0 --> 00:07:17,0

Maa hayame, hayame, osoku mo nai shi, meccha hayakku mo nai kedo, maa hayame janai desu ka. Nano de,

まぁ早め、早め、遅くもないし、めっちゃ早くもないけど、まぁ早めじゃないですか。なので、

But it is early, early, not so late, but not so early too. But it is a bit early. So,

 

00:07:18,0 --> 00:07:24,0

Hayame nanode, kou kurasugae toka shite atarashii tomodachi ga dekita toki toka ni,

早めなので、こうクラス替えとかして新しい友達ができた時とかに、

It is early, so when we change classes and have new friends,

 

00:07:24,0 --> 00:07:27,0

Nakanaka jibun kara wa iwanai no de,

なかなか自分からは言わないので、

I don’t really bring it up myself,

 

00:07:27,0 --> 00:07:33,0

Ano~, tanjoubi mo nanigoto mo naku sugisatte iku to iu koto ga daitai ooi no de.

あのー、誕生日も何事もなく過ぎ去っていくということが大体多いので。

Well, most of the time, my birthday just passes by in an uneventful manner.

 

00:07:33,0 --> 00:07:40,0

Arigatou gozaimasu. Minasan ni iwatte itadake te ureshii desu. Arigatou gozaima~su.

ありがとうございます。皆さんに祝っていただけて嬉しいです。ありがとうございまーす。

Thank you. I’m glad that you’re all celebrating for me. Thank you very much.

 

00:07:45,0 --> 00:07:49,0

Sate, kyou wa nani wo utaou kana~

さて、今日は何を歌おうかなー。

Alright, what shall I sing today~

 

00:07:57,0 --> 00:07:59,0

Toshi himitsu janai desu yo.

歳秘密じゃないですよ。

My age is not a secret.

 

00:08:00,0 --> 00:08:06,0

O~, Chiao san “Happy birthday Rikako” Arigatou gozaima~su. Supacha arigatou gozaima~su.

おー、チャオさん「Happy birthday Rikako」ありがとうございまーす。スパチャありがとうございまーす。

Oh, Chiao-san “Happy Birthday Rikako”, thank you very much. Thank you for super-chat.

 

00:08:06,0 --> 00:08:09,0

Itsumo rikuesuto toka mo kudasatte arigatou gozaimasu.

いつもリクエストとかも下さってありがとうございます。

Thank you for always making requests.

 

00:08:11,0 --> 00:08:14,0

Minna arigatou~ Minna otomodachi da ne.

みんなありがとう~ みんなお友達だね。

Thank you guyyys! You are all my friends.

 

00:08:15,0 --> 00:08:20,0

Watashi no otomodachi wa kinjo ni kuru kotori san gurai shika nai ka to omotteta kedo,

私のお友達は近所に来る小鳥さんぐらいしかいないかと思ってたけど、

I used to think my friends are mainly the little birds that come to hang around my house but,

 

00:08:20,0 --> 00:08:25,0

Ano~, minasan ga otomodachi desu ne. Watashi no.

あのー、皆さんがお友達ですね。私の。

Hmm, all of you are my friends. Mine.

 

00:08:26,0 --> 00:08:31,0

Konna koto itteru to, hontou ni tomodachi ga nai hito ka to omowaremasu ga,

こんなこと言ってると、本当に友達がない人かと思われますが、

If I say that, it seems that I really don’t have friends,

 

00:08:31,0 --> 00:08:40,0

Maa futsuu ni daigaku ni mo sa~kuru no tomodachi toka iru no de, kawaisou dana~ to omowanaide kudasai. (๑¯ω¯๑)フフ

まぁ普通に大学にもサークルの友達とかいるので、可哀想だなーっと思わないでください。(๑¯ω¯๑)フフ

But at the university club, I have friends, so don’t feel sorry about that. (๑¯ω¯๑)hehe

 

00:08:46,0 --> 00:08:49,0

Tomodachi?

友達?

You’re my friend?

 

00:08:50,0 --> 00:09:00,0

Itsuka by Saucy Dog

♬ 曲 ・「いつか」・ Saucy Dog

♬ Song ・「Itsuka」 by Saucy Dog

 

00:11:03,0 --> 00:11:06,0

Saucy Dog no, “itsuka” desu.

Saucy Dog の、「いつか」です。

It is “Itsuka” by Saucy Dog

 

00:11:11,0 --> 00:11:13,0

Wa, minasan arigatou gozaimasu.

わ、皆さんありがとうございます。

Wow, everyone thanks a lot.

 

00:11:13,0 --> 00:11:18,0

“Risuna~san wa kotori tte koto?” A, jaa, juusho tokutei sareteru tte koto?

「リスナーさんは小鳥ってこと?」あ、じゃあ住所特定されてるってこと?

“So the listeners are the little birds?” Ah, so you mean you’ve identified the address?

 

00:11:18,0 --> 00:11:22,0

Itsumo ie ni asobi ni kuru no risuna~san tte koto?

いつも家に遊びに来るのリスナーさんってこと?

So it’s actually my listeners that come to hang around the house?

 

00:11:23,0 --> 00:11:27,0

Thomas san, “Otanjoubi omedetou!” Arigatou gozaima~su.

Thomasさん、「お誕生日おめでとう!」ありがとうございまーす。

Thomas san, “Happy birthday” Thank you very much!

 

00:11:28,0 --> 00:11:33,0

Tsuyou san, “Hai do~zo 🎂” O, Ke~ki itadaita. Thank you for superchat!

ツヨウさん、「はいどーぞ🎂」お、ケーキ頂いた。Thank you for superchat!

Tsuyou san, “This is for you 🎂” Oh, I received a cake. Thank you for superchat!

 

00:11:35,0 --> 00:11:40,0

Ke~ki nani kaou kana. Watashi saikin wa furu~tsu taruto toka ga suki desu ne.

ケーキ何買おうかな。私最近はフルーツタルトとかが好きですね。

What cake am I going to buy? I lately like fruit tart.

 

00:11:40,0 --> 00:11:46,0

Mukashi wa choko ke~ki ga suki datta ndesu kedo, dan dan chotto ne, ano~,

昔はチョコケーキが好きだったんですけど、だんだんちょっとね、あのー、

Before, I liked chocolate cake, but gradually, like,

 

00:11:46,0 --> 00:11:55,0

Choko ke~ki wo taberu no ga, saisho no hitokuchi wa oishii n dakedo, imotare ga ne, suru youni nacchatta n de.

チョコケーキを食べるのが、最初の一口は美味しいんだけど、胃もたれがね、するようになっちゃったんで。

Eating the choco cake is like, the first bite is yummy, but I have dull feeling in the stomach, so,

 

00:11:55,0 --> 00:12:00,0

Saikin wa furu~tsu desu ne. Minasan arigatou gozaimasu.

最近はフルーツですね。皆さんありがとうございます。

Recently I have been eating fruit cakes. Thank you guys,

 

00:12:29,0 --> 00:12:39,0

Ruuju no dengon by Matsutoya Yumi

♬ 曲 ・「ルージュの伝言」・ 松任谷由実

♬ Song ・「Rouge no dengon」 by Matsutoya Yumi

 

00:14:22,0 --> 00:14:25,0

“Ruuju no dengon” desu.

ルージュの伝言」です。

It is “Rouge no dengon”

 

00:14:26,0 --> 00:14:30,0

Sawayaka na ohirudoki ni choudo ii kyoku desu. kana?

爽やかなお昼時に丁度いい曲です。かな?

Isn’t it a fitting song for a refreshing lunchtime?

 

00:14:30,0 --> 00:14:34,0

Kyoku desu kana~? To omotte. Kyoku desu yo ne~.

曲ですかなー?と思って。曲ですよねー。

A fitting song? That’s what I thought. It’s a fitting song, right?!

 

00:14:40,0 --> 00:14:43,0

Yuumin desu.

ユーミンです。

It’s Yuumin.

 

00:14:58,0 --> 00:15:01,0

Yuumin tsudzuki de,

ユーミン続きで、

In continuation of Yuumin,

 

00:15:09,0 --> 00:15:13,0

A, kushami desou ( >д<)

あ、くしゃみ出そう ( >д<)

Ah, I’m gonna sneeze. ( >д<)

 

00:15:19,0 --> 00:15:23,0

Kushami wa kikasenai shugi nandesu yo ne.

くしゃみは聞かせない主義なんですよね。

It’s a principle of mine not to let others hear me sneezing.

 

00:15:23,0 --> 00:15:27,0

Naze ka to iu to, sonna kawairashii kushami janai kara nan desu yo ne~.

なぜかと言うと、そんな可愛らしいくしゃみじゃないからなんですよねー。

As for why, it’s because it’s not a cute sneeze you know~

 

00:15:27,0 --> 00:15:30,0

Igai to ikioi ga aru to iu ka.

意外と勢いがあるというか。

It’s surprisingly fierce.

 

00:15:31,0 --> 00:15:41,0

Yasashisa ni tsutsumaretara by Matsutoya Yumi

♬ 曲 ・「やさしさに包まれたなら」・ 松任谷由実

♬ Song ・「Yasashisa ni tsutsumaretara」 by Matsutoya Yumi

 

00:16:59,0 --> 00:17:07,0

“Yasashisa ni tsutsumareta nara” desu. Jiburi tsudzuki de utatte mimashita.

やさしさに包まれたなら」です。ジブリ続きで歌ってみました。

It is “Yasashisa ni tsutsumareta nara”. I sang it in continuation of the previous Ghibli song.

 

00:17:11,0 --> 00:17:20,0

Kinou sa~, watashi meido kissa no kyasuto wo shirabeteta ndesu yo. Neru mae ni

昨日さー、私メイド喫茶のキャストを調べてたんですよ。寝る前に。

Yesterday, I was looking up the cast of some maid cafes. Just before bed.

 

00:17:21,0 --> 00:17:27,0

Ano~, kouhai ni, meidori~min itteru ko ga ite,

あのー、後輩に、めいどりーみん行ってる子がいて、

Umm, I have a kouhai that goes to Maidreamin,

 

00:17:28,0 --> 00:17:35,0

De sore de, sono kouhai no oshi ga tottemo tottemo kawaikute, shashin toka douga wo misete moratta ndakedo.

でそれで、その後輩の推しがとってもとっても可愛くて、写真とか動画を見せてもらったんだけど。

And, the person Kouhai is a fan of is sooo so cute, she showed me pictures and videos.

 

00:17:35,0 --> 00:17:43,0

De, kono aida issho ni ikanai ka tte iu fuu ni osasoi wo kureta toki ni, jugyou ga atte ootte te ikenakatta no ne.

で、この間一緒に行かないかっていう風にお誘いをくれた時に、授業があって被ってて行けなかったのね。

And so, the other day she invited me to go with her, and I couldn’t go because I had a class.

 

00:17:43,0 --> 00:17:51,0

Demo watashi, ano~, hajime wa hitori meido kissa shitai ndesu yo ne.

でも私、あのー、初めは一人メイド喫茶したいんですよね。

But you know, at first, I personally want to go to a maid cafe alone.

 

00:17:52,0 --> 00:18:01,0

Kou, arakajime oshi wo tsukutte okitai to iu ka, hito ni fukyou sareru no mo suki nan desu kedo,

こう、予め推しを作っておきたいというか、人に布教されるのも好きなんですけど、

Like, I want to find myself a favourite maid in advance, I also like being “proselytised” by other people but...

 

00:18:02,0 --> 00:18:05,0

Dakara ne, hitori de meido kissa ni ikitakute.

だからね、一人でメイド喫茶に行きたくて。

So this is why I want to go to a made cafe alone.

 

00:18:06,0 --> 00:18:11,5

Itta koto aru ndesu kedo, kono iwayuru ano, moemoekyun mitai na,

行ったことあるんですけど、このいわゆるあの、もえもえきゅんみたいな、

I have already been to a maid cafe, but the ones where they say “Moe moe kyun!” (sentence that maids always say)

 

00:18:11,5 --> 00:18:17,0

Sou iu koto wo shite kureru you na meido kissa janakue,

そういう事をしてくれるようなメイド喫茶じゃなくて、

It wasn’t a maid cafe that to that kind of thing.

 

00:18:17,0 --> 00:18:21,5

Mata nanka, meido kissa to wa chigau meido nan dakedo,

またなんか、メイド喫茶とは違うメイドなんだけど、

It was like, not like a maid cafe but it was a different maid,

 

00:18:21,5 --> 00:18:28,0

Mou chotto nanka konseputo ga aru omise de, chigau ne.

もうちょっとなんかコンセプトがあるお店で、違うね。

It was a cafe that had a little more different concept.

 

00:18:29,0 --> 00:18:34,0

De~ nanka sono~, anmari moemoekyun toka wo suru you na kanji de wa nakatta no de,

でーなんかそのー、あんまりもえもえきゅんとかをするような感じではなかったので、

And then, like, it wasn’t a place where they do “Moe moe kyun!”,

 

00:18:35,0 --> 00:18:39,5

Soko wa soko de yokatta ndesu kedo, nanka kou,

そこはそこで良かったんですけど、なんかこう、

So it was nice too but, how can I say,

 

00:18:39,5 --> 00:18:44,0

Yappa meido kissa to ieba! Tte iu you na tokoro ni itte mitai ndesu yo ne.

やっぱメイド喫茶と言えば!って言うような所に行ってみたいんだよね。

I want to go to a “real maid cafe”.

 

00:18:44,0 --> 00:18:49,0

Yappa meido kissa to ieba yappari omoi ataru no ga watashi meidori~min de.

やっぱメイド喫茶と言えばやっぱり思い当たるのが私めいどりーみんで。

When we are talking about maid cafe, I always think first the “Maidreamin cafe”

 

00:18:49,0 --> 00:18:55,0

Oshi. Demo ne, ikitai ndakedo ne. Demo oshi wo tsukucchatte sa,

推し。でもね、行きたいんだけどね。でも推しを作っちゃってさ、

Hmm, my favourite maid. Yeah like, I want to go there. But if I get myself a favourite maid,

 

00:18:55,0 --> 00:19:00,0

Sou iu hamacchatte sa, sugoi okane kakeru hito ni nattara iya dayone.

そういうハマっちゃってさ、すごいお金かける人になったら嫌だよね。

I don’t want to be addicted to that kind of thing and become someone who spent a lot of money on it.

 

00:19:00,0 --> 00:19:06,0

Maa ima made no keikenjou, hamatte mo sonna ni okane wo kakeru koto tte nakatta ndakedo,

まぁ今までの経験上、ハマってもそんなにお金をかけることってなかったんだけど、

Well, in my experience, even if I’m deep into something, I don’t spend much money on it.

 

00:19:07,0 --> 00:19:12,0

Demo sa~, nanka, nandarou ne.

でもさー、なんか、なんだろうね。

But, like, like.. I don’t know.

 

00:19:13,0 --> 00:19:21,0

Meido kara oshisare sou janai kedo, chotto wakai onna no ko dakara, kou, nandarou.

メイドから推されそうじゃないけど、ちょっと若い女の子だから、こう、なんだろう。

It’s not like the maid is going to be my fan, but, I am a young girl so, how can I say it.

 

00:19:21,0 --> 00:19:27,0

Tomodachi mitai na kuukikan de sessuru koto ga dekiru n janai ka toka chotto kitai shichatte.

友達みたいな空気感で接することができるんじゃないかとかちょっと期待しちゃって。

I was hoping that we could interact with each other in a friendly way.

 

00:19:31,0 --> 00:19:35,5

Demo, kinou sono meidori~min, kekkou tenpo ga aru ndesu ne.

でも、昨日そのめいどりーみん、結構店舗があるんですね。

But, yesterday when I searched Maidreamin, there were quite a lot of stores.

 

00:19:35,5 --> 00:19:40,0

Akihabara to Shinjuku to Shibuya tte atte. Toukyo ni wa.

秋葉原と新宿と渋谷ってあって。東京には。

There are stores in Akihabara, Shinjuku and Shibuya. In Tokyo.

 

00:19:41,0 --> 00:19:45,0

De Akihabara no tenpo ga sugoku ookute, sore de iro iro miteta ndesu kedo,

秋葉原の店舗がすごく多くて、それでいろいろ見てたんですけど、

And there are a lot of Maidreamin cafe in Akihabara, and I was searching a lot,

 

00:19:45,0 --> 00:19:49,0

Nananin gura ii na to omou ko mitsuketa ndayone.

7人ぐらいいいなと思う子見つけたんだよね。

And I found about 7 girls that are nice.

 

00:19:49,0 --> 00:19:53,0

De mitsukete, de, Tiktok toka Twitter de sono ko no namae wo kensaku shite,

で見つけて、で、TikTokとかTwitterでその子の名前を検索して、

I found them, and, I searched their name on TikTok and Twitter,

 

00:19:53,0 --> 00:19:56,0

Nanka ugoiteru tokoro nai kana toka omotte mitari shita ndakedo,

なんか動いてるところないかなとか思って見たりしたんだけど、

And I wanted to see videos where they were moving,

 

00:19:56,0 --> 00:20:01,0

Mou kouhai no ne oshiteru ko ga ichiban watashi mo kawaii na to omotte te.

もう後輩のね推してる子が一番私も可愛いなと思ってて。

And the girl that kohai likes, I also think that she is the cutest.

 

00:20:01,0 --> 00:20:07,5

Sou naru to chotto oshi ga ootchau kara, kouhai ni iyagararetara moushiwake nai kara.

そうなるとちょっと推しが被っちゃうから、後輩に嫌がられたら申し訳ないから。どうしよっかなって。

But it’s not good that our favourite maid is the same, I don’t want her to be mad at me. So I don’t know what to do.

 

00:20:07,5 --> 00:20:09,0

Dou shiyo kkana tte.

どうしよっかなって。

So I’m wondering what I should do.

 

00:20:09,0 --> 00:20:13,0

Sonna koto wo kangaete orimasu.

そんな事を考えております。

Yeah I’m recently thinking about that.

 

00:20:16,0 --> 00:20:20,0

Meido kissa, yume ga aru yo ne. Yappa.

メイド喫茶、夢があるよね。やっぱ。

Maid cafe, yeah it’s a dream to go there.

 

00:20:26,0 --> 00:20:30,5

Ano, Aichi ni iru toki mo sa, meidori~min toka atta to omou ndakedo O-su ni,

あの、愛知にいる時もさ、めいどりーみんとかあったと思うんだけど大須に、

Like, when I was in Aichi, there was a Maidreamin at O-su,

 

00:20:30,5 --> 00:20:33,0

Itta koto nakute.

行ったことなくて。

But I never went there.

 

00:20:38,0 --> 00:20:43,0

Ne~, doutankyohi saretara doushiyou tte omotte sa, sonna koto nai ka.

ねー、同担拒否されたらどうしようって思ってさ。そんなことないか。

Yeaa, I don’t know what to do if she refuses to share her favourite maid with me. But I think it’s ok

 

00:20:43,0 --> 00:20:49,0

Futari de kawaii wo katari aou mitai na kanji dattara ii nda kedo ne.

二人で可愛いを語り合おうみたいな感じだったらいいんだけどね。

It would be great if we could talk about the cuteness of that maid together.

 

00:21:01,0 --> 00:21:11,0

Yangu adaruto by Macaroni Enpitsu

♬ 曲 ・「ヤングアダルト」・ マカロニえんぴつ

♬ Song ・「Young Adult」 by Macaroni Enpitsu

 

00:23:19,0 --> 00:23:23,0

Macaroni Enpitsu no “Yangu adaruto” desu.

マカロニえんぴつの「ヤングアダルト」です。

It is “Young adult” from Macaroni Enpitsu.

 

00:23:34,0 --> 00:23:40,0

“Tomakichi hisashiburi ni misete” Tomakichi?!

「とまきち久しぶりに見せて」とまきち?!

“Show me Tomakichi for the first time in a while” Tomakichi?!

 

00:23:46,0 --> 00:23:49,0

ii yo.

いいよ。

Sure.

 

00:23:49,0 --> 00:23:53,0

Matte donna kanji datta kke na.

まってどんな感じだったっけな。

Wait, how was it again?

 

00:23:54,0 --> 00:23:59,0

~oekaki taimu~

~お絵描きタイム~

~Drawing time~

 

00:24:00,0 --> 00:24:03,0

Hai. Tomakichi.

はい。とまきち。

Yes. Tomakichi.

 

00:24:19,0 --> 00:24:24,0

Kore Tomakichi, watashi no Twitter no ID, rkk_tomakichi

これとまきち、私のTwitterのID、rkk_tomakichi。

This is Tomakichi, It’s my Twitter ID, rkk_tomakichi

 

00:24:26,0 --> 00:24:34,0

Chuugakkou no koro ni Twitter akaunto tsukutta ndesu kedo, sono toki, chuugaku no toki ni, ano~,

中学校の頃にTwitterのアカウント作ったんですけど、その時、中学の時に、あのー、

I made this Twitter account when I was in junior high school, and at that time, umm,

 

00:24:35,0 --> 00:24:41,0

Chuugaku no toki ni, Tomakichi tte iu kyarakuta~ wo, kyrakuta~ tte iu hodo,

中学の時に、とまきちって言うキャラクターを、キャラクターって言うほど、

When I was in junior high school, a character called Tomakichi… well, I wouldn’t call it a character

 

00:24:41,0 --> 00:24:43,0

Kyara deza ga shikkari shiteru wake janai.

キャラデザがしっかりしてる訳じゃない。

Because It’s not like it’s a properly done character design but,

 

00:24:43,0 --> 00:24:50,0

Tada tomato mitai na marui buttai ni, ano~, kao ga aru dake no kono ko nan desu kedo,

ただトマトみたいな丸い物体に、あのー、顔があるだけのこの子なんですけど、

It’s just a round tomato like thing, hum, with only a face on it but,

 

00:24:50,0 --> 00:25:00,0

Kore wo kou nanka, Seitoukai no, kara hakkou suru Kawaraban tte iu shinbunshi mitai na yatsu ni itsumo kaitemashita.

これをこうなんか、生徒会の、から発行する瓦版っていう新聞紙みたいなやつにいつも描いてました。

And like, we were drawing him in the newspaper called Kawaraban issued by the student council.

 

00:25:02,0 --> 00:25:05,0

Nanka shoki datta toki ni, kaitemashita ne.

なんか初期だった時に、描いてましたね。

Like we were drawing it when it was the initial stage

 

00:25:06,0 --> 00:25:10,0

Tomakichi wo hisashiburi ni misete tte itta hito, moshikashite onaji chuugaku no kana.

とまきちを久しぶりに見せてって言った人、もしかして同じ中学なのかな。

Maybe the person that said “Show me Tomakichi” was in the same junior high school.

 

00:25:10,0 --> 00:25:13,5

Soretomo watashi ga wasurechatta kedo, ima made kou,

それとも私が忘れちゃったけど、今まで

Or maybe I just forgot but,

 

00:25:13,5 --> 00:25:19,0

Kou Youtube de katsudou wo tsuujite nani ka Tomakichi wo noseta koto aru no kana.

こうYouTubeで活動を通じてなにかとまきちを載せたことあるのかな。

Like maybe during all these years on YouTube, I have posted Tomakichi.

 

00:25:19,0 --> 00:25:23,0

Omoidasenai kedo.

思い出せないけど。

But I can’t remember it.

 

00:25:48,0 --> 00:25:56,0

Oashisu? Dattara “Don’t look back in anger” shika utaenai kedo ne.

オアシス?だったら「Don’t look back in anger」しか歌えないけどね。

Oasis? If it is Oasis I can just sing “Don’t look back in anger”.

 

00:26:09,0 --> 00:26:19,0

Don't Look Back In Anger by Oasis

♬ 曲 ・「Don't Look Back In Anger」・ Oasis

♬ Song ・「Don't Look Back In Anger」 by Oasis

 

00:27:53,0 --> 00:28:00,0

Don’t look back in anger desu. By Oashisu.

Don’t look back in anger」です。By オアシス。

It is “Don’t look back in anger”. By Oasis.

 

00:28:09,0 --> 00:28:11,0

ii kanji?

いい感じ?

Is it nice?

 

00:28:11,0 --> 00:28:15,0

“Suki na kyoku bakka ya wa” Hontou desu ka? ii ne~

「好きな曲ばっかやわ」本当ですか?いいね~

“There are a lot of songs that I like” Really? That’s nice!

 

00:28:27,0 --> 00:28:33,0

Watashi saikin, ano~, Seijo Ishii no kabocha purin ni hamatteru ndesu yo.

私最近、あのー、成城石井のカボチャプリンにハマってるんですよ。

I recently, hmm, I‘m recently addicted to the pumpkin pudding of Seijo Ishii.

 

00:28:35,0 --> 00:28:40,0

Kinou mo, kinou ka? Kinou dakke. Ototoi. Ototoi mo,

昨日も、昨日かな?昨日だっけ。一昨日。一昨日も、

Yesterday too, yesterday? Was it yesterday? Maybe the day before yesterday. Yeah, the day before yesterday,

 

00:28:40,0 --> 00:28:46,0

Suto~ri~ ni noseta to omou shi, sono suujitsu mae ni mo noseta ndesu kedo,

ストーリーに載せたと思うし、その数日前にも載せたんですけど、

I think I posted it on story, and I also posted it few days ago,

 

00:28:46,0 --> 00:28:55,0

Ano~, sou, Seijo Ishii no kabocha purin ga, nanka yoru to, 20% ofu ni natte te,

あのー、そう、成城石井のカボチャプリンが、なんかよると、20%オフになってて、

Like, yeah, Seijo Ishii’s pumpkin pudding, was like, 20% off,

 

00:28:55,0 --> 00:29:03,0

Sono hi made ni tabereba ii yan tte omotte. 20% dakara katte kaechau ndesuyo ne.

その日までに食べればいいやんって思って。20%オフだから買って帰っちゃうんですよね。

So I was like, “as long as I eat it by that day, it’s fine! Since it’s 20% off, you just end up buying it, right?

 

00:29:03,0 --> 00:29:05,0

Honto oishii ndesu yo.

ほんと美味しいんですよ。

It’s really tasty.

 

00:29:06,0 --> 00:29:12,0

Amai mono nigate nan dakedo, sono kabocha no purin wa, Seijo Ishii ni kagirazu

甘いもの苦手なんだけど、そのカボチャのプリンは、成城石井に限らず、

I don’t have a sweet-tooth, but the pumpkin pudding, not only from Seijo Ishii but,

 

00:29:12,0 --> 00:29:16,0

Maa doko no kabocha no purin mo daitai oishii ndesu kedo,

まぁどこのカボチャのプリンも大体美味しいんですけど、

All the pumpkin puddings are good, but,

 

00:29:16,0 --> 00:29:19,0

Kabocha no purin dake wa dondake amakute mo taberemasu.

カボチャのプリンだけはどんだけ甘くても食べれます。

The pumpkin pudding is the only thing sweet thing I can eat no matter how sweet it is

 

00:29:19,0 --> 00:29:22,0

Sugoku oishii. Osusume desu.

すごくおいしい。オススメです。

It is really good. I recommend it.

 

00:29:28,0 --> 00:29:30,0

Minna iwatte kurete arigatou~

みんな祝ってくれてありがとう~

Thank you for celebrating my birthday guys!

 

00:29:30,0 --> 00:29:36,0

“Kabocha nigate demo tabereru kana?” U~n, kabocha no nani ga nigate ka ni mo yoru kamoshirenai

「カボチャ苦手でも食べれるかな?」うーん、カボチャの何が苦手かにもよるかもしれない

“Do you think I can eat it even if I don't like pumpkins?” Hmm, it depends on what you don’t like about pumpkins.

 

00:29:37,0 --> 00:29:42,0

Watashi wa kabocha no nitsuke toka, sugoi suki na wake janai ndesu yo.

私はカボチャの煮つけとか、すごい好きな訳じゃないんですよ。

I personally don’t like boiled pumpkins so much.

 

00:29:42,0 --> 00:29:49,0

Kabocha no pota~ju toka wa suki nan desu kedo, nitsuke toka ga suggoi suki tte iu wake ja nakute,

カボチャのポタージュとかは好きなんですけど、煮つけとかがすっごい好きっていう訳じゃなくて、

I like pumpkin pottage, but I don’t like it so much boiled,

 

00:29:49,0 --> 00:29:52,0

Maa futsuu ni oishii yo ne gurai dakedo.

まぁ普通に美味しいよねぐらいだけど。

Like it is just ok.

 

00:29:52,0 --> 00:29:54,0

Maa nigate na hito mo imasu yo ne.

まぁ苦手な人もいますよね。

But of course, there are also people who don’t like it.

 

00:29:54,0 --> 00:30:02,0

Ato, tama ni sa, kabocha tte kou, kawa ga yawarakaku nakattari suru toki ga nai kana?

あと、たまにさ、カボチャってこう、皮が柔らくなかったりする時がないかな?

And also, sometimes, pumpkins have soft peel right?

 

00:30:03,0 --> 00:30:08,0

Nanka, katai to oishiku nai jan, yappa kabocha tte yawarakaku nai to.

なんか、固いと美味しくないじゃん、やっぱカボチャって柔らかくないと。

Like, when it is hard, it’s not good. Pumpkins have to be soft.

 

00:30:09,0 --> 00:30:14,0

Sono kawa no kanji toka ga chotto nigate dana toka wa aru kedo,

その皮の感じとかがちょっと苦手だなとかはあるけど、

I don’t really like that peel,

 

00:30:16,0 --> 00:30:18,0

Nani ga nigate ka ni mo yoru kamo ne.

何が苦手かにもよるかもね。

But it depends on what you don’t like.

 

00:30:18,0 --> 00:30:24,0

Sono, aji ga nigate dattara, futsuu ni sui~tsu ni shite mo nigate nan janai?

その、味が苦手だったら、普通にスイーツにしても苦手なんじゃない?

Like, if you don’t like the taste, maybe you will not like it even as a dessert.

 

00:30:24,0 --> 00:30:31,0

Sui~tsu mo kanari aji kabocha tte kanji de kuru yo.

スイーツもかなり味カボチャって感じで来るよ。

Pumpkin desserts also have really the pumpkin taste.

 

00:30:32,0 --> 00:30:37,0

Oishii kedo. Kabocha nigate na hito mawari ni nan nin ka iru kara.

美味しいけど。カボチャ苦手な人周りに何人かいるから。

But it’s good. There are some people around me who don’t like pumpkins.

 

00:30:37,0 --> 00:30:40,0

Un. “Jaa muri.” Jaa muri ka.

うん。「じゃあ無理。」じゃあ無理か。

Yeah. “So I can’t” Oh so you can’t?

 

00:30:41,0 --> 00:30:45,0

Watashi wa ne, ninjin dake dane, kono yo de suki janai no wa.

私はね、ニンジンだけだね。この世で好きじゃないのは。

Carrots are the only thing that I don’t like in this world.

 

00:30:45,0 --> 00:30:54,0

Kono yo de tte itte mo jibun no tabeta koto aru tabemono no naka de dakedo, ima no tokoro ninjin dake kana.

この世でって言っても自分の食べたことがある食べ物の中でだけど、今のところニンジンだけかな。

I’m saying in this world, but I’m talking about the foods that I already ate in my life, and for now it’s only carrots.

 

00:30:54,0 --> 00:31:01,0

Mukashi wa shimeji toka, Ginnan toka taberenakattari shimashita kedo,

昔はしめじとか、銀杏とか食べれなかったりしましたけど、

Long time ago I couldn’t eat shimeji mushrooms, or ginkgo.

 

00:31:01,0 --> 00:31:07,0

Nanka toshi wo toru ni tsurete heiki ni nattari suru. Shite kimashita.

なんか歳を取るにつれて平気になったりする。してきました。

But I can eat now as I get older.

 

00:31:07,0 --> 00:31:10,0

Dakara suki kirai ga hontou ni inai.

だから好き嫌いが本当にない。

So I really don’t have things that I don’t like.

 

00:31:10,0 --> 00:31:19,0

Ninjin wa ne~, aji ga nanka nigate to iu ka. Demo nama dattara igai to tabereru. Yasai dattara.

ニンジンはねー、味がなんか苦手というか。でも生だったら意外と食べれる。野菜だったら。

For the carrots, I don’t like the taste. But I can eat it if it is raw. Like in vegetables.

 

00:31:20,0 --> 00:31:30,0

Yasai dattara tabereru. Yasai dattara janai. Sarada dattara tabereru ndesu kedo, kou

野菜だったら食べれる。野菜だったらじゃない。サラダだったら食べれるんですけど、こう、

I can eat it in vegetables, Oh, not in vegetables, in salads,

 

00:31:30,0 --> 00:31:34,0

Ato kare~ ni haitteru ninjin toka wa tabereru ndesu kedo.

あとカレーに入ってるニンジンとかは食べれるんですけど。

And I can also eat it when it is in japanese curry.

 

00:31:35,0 --> 00:31:41,0

Aji ga, kare~ jitai ga koi kara ne. Haitte te mo sonna ni ninjin no aji ga shinai to iu ka

味が、カレー自体が濃いからね。入っててもそんなにニンジンの味がしないというか。

The taste is, like the curry has a strong taste. So we can’t really taste the carrot.

 

00:31:41,0 --> 00:31:43,3

Kou nimono toka ni haitteru you na jinjin dato

こう煮物とかに入ってるようなニンジンだと、

Like when the carrot it is boiled,

 

00:31:43,3 --> 00:31:49,0

Kekkou aji ga gatto kuru kara, sou iu no ga chotto nigate kamoshirenai.

結構味がガッと来るから、そういうのがちょっと苦手かもしんない。

We can really taste the carrot, so I don’t really like that.

 

00:31:51,0 --> 00:31:55,0

Tamanegi mo nanka sono tsukuru ryouri ni yoru kamo.

玉ねぎもなんかその作る料理によるかも。

For the onions, it depends on the food I make.

 

00:31:58,0 --> 00:32:15,0

Watashi, ano, sushiya san ni iku to zettai tanomu mono ga atte, Ebi abocado shintamanegi nosete mitai na yatsu.

私、あの、すし屋さんに行くと絶対頼む物があって、エビアボカド新玉ねぎ乗せみたいなやつ。

I, umm, when I go to a sushi restaurant, I always order shrimp avocado with fresh onions on it.

 

00:32:15,0 --> 00:32:22,0

Are tanomu ndesu kedo. Ano nama tamanegi ? Sarada ni dekiru you na tamenegi wa suki desu.

あれ頼むんですけど。あの、生玉ねぎ?サラダにできるような玉ねぎは好きです。

I always order it. Like, the raw onion? The one that we can make salad with it, I like it.

 

00:32:26,0 --> 00:32:28,0

Aji kabocha ni nitenai yo w

味カボチャに似てないよw

The taste of carrots isn’t similar to pumpkins XD

 

00:32:28,0 --> 00:32:32,0

Serori meccha suki. Serori no happa toka meccha suki desu.

セロリめっちゃ好き。セロリの葉っぱとかめっちゃ好きです。

I really like celleries. I like celleries leaves.

 

00:32:33,0 --> 00:32:37,0

Nanka omisoshiru ni iretari toka ne. Saikin happa ni hamatte te,

なんかお味噌汁に入れたりとかね。最近葉っぱにハマってて、

Like putting it in the miso soup. I’m lately addicted to leaves,

 

00:32:37,0 --> 00:32:43,0

Yasai wo yoku kau you ni natta ndesu kedo, ano, happa ni hamattemasu.

野菜をよく買うようになったんですけど、あの、葉っぱにハマってます。

And I often buy vegetables now, like, I’m addicted to vegetables.

 

00:32:43,0 --> 00:32:50,0

Serori toka mo sou desu kedo. Nan dakke. Sansai? toka.

セロリとかもそうですけど。なんだっけ。山菜?とか。

I like celeries too but. What was it? Like edible wild plants.

 

00:32:50,0 --> 00:32:53,0

Fuki toka.

フキとか。

Like butterbur.

 

00:32:54,0 --> 00:33:00,0

Ato, …Etto… a, omoidasenai ya.

あと、... えっと... あ、思い出せないや。

And, … hmm…. Ah, I can’t remember it.

 

00:33:00,0 --> 00:33:05,0

Nanka, … a, nanohana toka suki desu ne.

なんか、... あ、菜の花とか好きですね。

Like, … ah, I also like rape blossoms.

 

00:33:07,0 --> 00:33:10,0

Ato tougan ga tabetai nda yo na. Tougan.

あとトウガンが食べたいんだよな。トウガン。

And I want to eat winter melons. Winter melons.

 

00:33:11,0 --> 00:33:16,0

Tougan tabetai kedo, tougan tte natsu no tabemono dakke.

トウガン食べたいけど、トウガンって夏の食べ物だっけ。

I want to eat winter melon, but winter melon is summer fruit right?

 

00:33:18,0 --> 00:33:22,0

Hourren kusa mo suki. Demo watashi komatsuna ga suki desu.

ほうれん草も好き。でも私コマツナが好きです。

I like spinach too. But I like Japanese mustard spinach.

 

00:33:23,0 --> 00:33:26,0

Houren kusa wa ohitashi toka suru toki oishii kedo,

ほうれん草はお浸しとかする時美味しいけど、

Spinach are good when we soak it.

 

00:33:26,0 --> 00:33:34,0

Komatsuna~, kekkou nani ni demo ireru ne. Oishii.

コマツナー、結構何にでも入れるね。美味しい。

Komatsuna (Japanese mustard spinach), I put it in a lot of dishes. It is really good.

 

00:33:37,0 --> 00:33:40,0

Tougan.

トウガン。

Yes, tougan (winter melon).

 

00:33:42,0 --> 00:33:52,0

1999 by Hitsuji Bungaku

♬ 曲 ・「1999」・ 羊文学

♬ Song ・「1999」 by Hitsuji Bungaku

 

00:35:00,0 --> 00:35:08,0

Kore wa A-mero hikukute denai ndesu kedo, ki ni shinaide kudasai. (*´艸`)フフフ

これAメロが低くて出ないんですけど、気にしないでください。(*´艸`)フフフ

This song’s verse is so low that it won’t come out well when I sing but, never mind it. (*´艸`)フフフ

 

00:38:04,0 --> 00:38:18,0

Nainti~nainti~nain, nainti~, nainti~nainti~nain, nainti~nainti~nain (1999), Hitsuji Bungaku desu.

ナインティーナインティーナイン、ナインティー、ナインティーナインティーナイン、ナインティーナインティーナイン (1999)、羊文学です。

Nineteen ninety-nine, ninety~ , ninetee ninety, nineteen ninety-nine (1999), by Hitsuji Bungaku.

 

00:38:32,0 --> 00:38:35,0

“Chiwasu!” Chiwasu!

「ちわす!」ちわす!

“Heyy!” Hey!

 

00:38:53,0 --> 00:38:57,0

A? “Kako anta wa aidoru desu ka?”

あ?「過去あんたはアイドルですか?」

Ah? ”Were you an idol in the past?”

 

00:38:58,0 --> 00:39:03,0

Mi~? No! No~! (Honyaku sha: Yes)

みー?のー!のーー!(翻訳者: Yes)

Meee? No! No~ ! (Translators: Yes)

 

00:39:04,0 --> 00:39:08,0

Aidoru janai desu (Honyaku sha: Watashitachi no aidoru desu ♥)

アイドルじゃないです (翻訳者: 私たちのアイドルです♥)

I am not an idol (Translators: You are our idol ♥)

 

00:39:10,0 --> 00:39:14,0

Nani utaou kana~

何歌おうかなー。

What should I sing~

 

00:39:24,0 --> 00:39:27,0

Kyou janai desu yo.

今日じゃないですよ。

It’s not today.

 

00:39:31,0 --> 00:39:35,0

Kyou wa tanjoubi janai desu.

今日が誕生日じゃないです。

Today is not my birthday.

 

00:39:36,0 --> 00:39:39,0

Rokugatsu nanoka desu.

6月7日です。

It is June 7th

 

00:39:59,0 --> 00:40:02,0

“Tada kimi ni hare” Kyou utaou to omotta nda yo na.

「ただ君に晴れ」今日歌おうと思ってたんだよな。

I was thinking of singing “Tada kimi ni hare” today.

 

00:40:03,0 --> 00:40:05,0

“Ishiyaki bibinba suki desu ka?” A, suki desu suki desu.

「石焼ビビンバ好きですか?」あ、好きです好きです。

“Do you like stone-roasted bibimbap?” Yes I like it.

 

00:40:06,0 --> 00:40:12,0

Ano~, ishiyaki toka iku to ne, shime ni tabetari shimasu yo ne.

あのー、焼肉とか行くとね、締めに食べたりしますよね。

Well, when you go for yakiniku, you eat it at the end right?

 

00:40:13,0 --> 00:40:18,0

A, chau chau, ishiyaki bibinba tte shiraberu n janakute ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ*)

あ、ちゃうちゃう、石焼ビビンバって調べるんじゃなくて ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ*)

Oh, no no, it’s not stone-roasted bibimbap that I have to search ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ*)

 

00:40:20,0 --> 00:40:24,0

A~, machigaeta. “Tada kimi ni hare”

あー、間違えた。「ただ君に晴れ」

Ahhh, I made a mistake. “Tada kimi ni hare”

 

00:40:40,0 --> 00:40:50,0

Tada kimi ni hare by Yorushika

♬ 曲 ・「ただ君に晴れ」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Tada kimi ni hare」 by Yorushika

 

00:42:07,0 --> 00:42:10,0

“Tada kimi ni hare” deshita.

「ただ君に晴れ」でした。

It was “Tada kimi ni hare”

 

00:42:27,0 --> 00:42:31,0

Yusura ume

ゆすらうめ。

Yusura ume

 

00:42:33,0 --> 00:42:38,0

Kono aida utatta bakkari nano de. E, atteru yo ne? Yusura ume da yo ne? ( ̄ω ̄|||)

この間歌ったばっかりなので。え、合ってるよね?ゆすらうめ だよね?( ̄ω ̄|||)

I sang it just a while ago so. Huh? It’s correct, right?! It’s “Yusura ume” right? ( ̄ω ̄|||)

 

00:42:40,0 --> 00:42:45,0

Ichiban shika utawanakatta no wa keshite nigeta wake de wa naku.

一番しか歌わなかったのは決して逃げた訳ではなく。

Just singing the first part was in no way an escape from “Yusura ume”.

 

00:43:18,0 --> 00:43:28,0

Hitchcock by Yorushika

♬ 曲 ・「ヒッチコック」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Hitchcock」 by Yorushika

 

00:47:27,0 --> 00:47:31,0

“Hitchcock” deshita.

ヒッチコック」でした。

It was “Hitchcock”

 

00:47:54,0 --> 00:47:58,0

Clubster san, “Shourai teki ni wa, yuumei na kashu de aru Rikako no”

クラブスターさん、「将来的には、有名な歌手である里佳子の

Clubstar san, “The future famous singer Rikako’s

 

00:47:58,0 --> 00:48:01,8

“Wan ru~mu O~to kuchuu~ru” to iu kyoku wo kabaa shite itadakeru to ureshii desu.

ワンルームオートクチュール」という曲をカバーしていただけるとうれしいです。

Song called “One Room Haute Couture”, I would like you to cover it.

 

00:48:01,8 --> 00:48:03,0

Arigatou gozaimasu.”

ありがとうございます。」

Thank you.

 

00:48:03,0 --> 00:48:08,0

Su~pa~chatto arigatou gozaimasu. Yuumei na kashu nanda Rikako san.

スーパーチャットありがとうございます。有名な歌手なんだ里佳子さん。

Thank you for superchat. Oh, Rikako san is a famous singer.

 

00:48:08,0 --> 00:48:13,0

Watashi ga kabaa suru ndesu ne, kanojo no kyoku wo ne. Supacha arigatou gozaimasu.

私がカバーするんですね、彼女の曲をね。スパチャありがとうございます。

Ok, I have to cover her song right? Thank you for superchat.

 

00:48:13,0 --> 00:48:22,0

Ima utaeru kana. Chotto ne, chotto, chotto matte ne.

今歌えるかな。ちょっとね、ちょっと、ちょっと待ってね。

I wonder if I can sing it now. One moment, just, just wait a little.

 

00:48:23,0 --> 00:48:29,0

Aurley-san, “itsumo no you ni, Rikako-san no utagoe ha suteki desu.

Aurleyさん、「いつものようにRikako-sanの歌声は素敵です。

Aurley san, “As always, Rikako san’s voice is beautiful.

 

00:48:29,0 --> 00:48:33,0

Ado no gira gira ga utaemasu ka?” utaema-su.

Adoのギラギラが歌えますか?」歌えまーす。Thank you for superchat!

Can you sing Ado’s Gira gira?” Yes I caaan. Thank you for superchat!

 

00:48:34,0 --> 00:48:37,0

Aurley-san, chotto matte ne.

Aurleyさん、ちょっと待ってね。

Aurley san, wait a little bit.

 

00:48:44,0 --> 00:48:53,0

Kore wo ne, nanka koodo wo ne, koko ittan, ittan, uchikomu.

これをね、なんかコードをね、ここ一旦、一旦、打ち込む。

This one, like the chords, I, I put it here at first.

 

00:48:56,0 --> 00:49:02,0

Etto, dou suru dakke.

えーっと、どうするんだっけ。

And theeen, what I have to do.

 

00:49:08,0 --> 00:49:20,0

Messeeji wo copii shite, tashika u-fret no koodo fusakusei de, etto,

メッセージをコピーして、確かu-fretのコード譜作成で、えーっと、

I copy the message, and there should be the u-fret’s chord creator, hmmm,

 

00:49:21,0 --> 00:49:30,0

Koko ni, kore wo nyuuryoku shite, haritsuke

ここに、これを入力して、貼り付け、

I put it here, like this, I paste it,

 

00:49:30,0 --> 00:49:38,0

Nde, kyokumei, a, zenbu “a, a” tte utte.

んで、曲名、あ、全部「あ、あ、」って打って、

And then, the song name, A, I write all “A, A, “,

 

00:49:40,0 --> 00:49:47,0

Kore de, dekiru hazu. Puraibeeto hozon.

これで、できるはず。プライベート、保存。

And then I think it is going to work. Private, Save.

 

00:49:55,0 --> 00:50:05,0

One room Haute couture by Rikako

♬ 曲 ・「ワンルームオートクチュール」・ 里佳子

♬ Song ・「One Room・ Haute couture」 by Rikako

 

00:51:48,0 --> 00:51:54,0

Kore wa mae ni, ano, coodo wo okutte kudasatta kata no yatsu wo ne, sono mama copii shite,

これは前に、あのー、コードを送ってくださった方のやつをね、そのままコピーして、

This one, is like, the chord that a fan sent it to me, I just copied it,

 

00:51:57,0 --> 00:52:05,0

Hiitemasu. Rikuesuto arigatou gozaimasu. Okutte kudasatta kata mo arigatou gozaimasu.

弾いてます。リクエストありがとうございます。送ってくださった方もありがとうございます。

And played. Thank you for the request. And thank you for the fan that sent it to me.

 

00:52:05,0 --> 00:52:15,0

Maa sekkaku ne, tanjoubi mo chikai desu shi, orijinaru kyoku tamani wa ne, kabaa shinakya ne.

まぁせっかくね、誕生日も近いですし、オリジナル曲もたまにはね、カバーしなきゃね。

It is almost my birthday, and I have to sometimes cover my original song.

 

00:52:15,0 --> 00:52:18,0

Yuumeina kashu no rikako-san☆

有名な歌手の里佳子さん☆

The song of the famous singer Rikako san☆

 

00:52:27,0 --> 00:52:31,0

Gira gira ne.

ギラギラね。

Ok “Gira gira”.

 

00:52:48,0 --> 00:52:54,0

Kanao-san, “itsumo kawaii na, tanjoubi omedetou” arigatou gozaima-su.

叶羽さん、「いつもかわいいな 誕生日おめでとう」ありがとうございまーす。Thank you for superchat!

Kanau san, “You are always cute, Happy birthday” Thank you very much. Thank you for superchat!

 

00:52:54,0 --> 00:53:04,0

Gira gira by Ado

♬ 曲 ・「ギラギラ」・ Ado

♬ Song ・「Gira gira」 by Ado

 

00:55:03,0 --> 00:55:07,0

“Gira gira” deshita.

「ギラギラ」でした。

It was “Gira Gira”.

 

00:55:25,0 --> 00:55:29,0

Rikuesuto arigatou gozaimasu.

リクエストありがとうございます。

Thank you for the request.

 

00:56:00,0 --> 00:56:10,0

Yueni yuu en mi~ by TadanoCo

♬ 曲 ・「故にユーエンミ―」・ ただのCo

♬ Song ・「Yueni you and me」 by TadanoCo

 

00:57:40,0 --> 00:57:44,0

Kore wa ne, hontou wa

これはね、本当は

This one, in fact

 

00:57:51,0 --> 00:57:55,0

Tte utaitai nda kedo, iki ga tsudzukanai ndesu yo ne.

って歌いたいんだけど、息が続かないんですよね。

I wanted to sing it like that, but I run out of breath when I sing it.

 

00:58:13,0 --> 00:58:20,0

To iu koto de, honjitsu wa kono hen de owari ni shiyou to omoimasu keredomo.

ということで、本日はこの辺で終わりにしようと思いますけれども。

Alright, I think I will end it around here for today.

 

00:58:21,0 --> 00:58:24,0

Atatatata! oisho.

あたたたたー!おいしょ。

Ouch ouch ouch! Hop.

 

00:58:26,0 --> 00:58:32,0

Sou, nijisanji no ne, merissakinrenka-san ga, ano, sotsugyou to iu koto de ne,

そう、にじさんじのね、メリッサキンレンカさんが、あのー、卒業ということでね、

Yes, Nijisanji’s Melissa Kinrenka san is going to graduate,

 

00:58:32,0 --> 00:58:40,0

Watashi no daisukina oshi no mashiro-kun to issho ni utatte tan desu kedo, kono uta wo. Totemo totemo kandou shimashita.

私の大好きな推しのましろ君と一緒に歌ってたんですけど、この歌を。とてもとても感動しました。

The Nijisanji’s member that I like, Mashiro kun, was singing this song with her. It was very very emotional.

 

00:58:46,0 --> 00:58:52,0

Etto, sou desu ne. okke.

えーっと、そうですね。おっけー。

Hmm, yeah. Ok.

 

00:58:52,0 --> 00:59:05,0

Watashi ha haishin owattara, homosapi no, “shoka no ikimono-tachi no suage” mitai na no juu roku jikan mae ni ageteta no de, miyou kana to omoimasu.

私は配信終わったら、ホモサピの、「初夏の生き物たちの素揚げ」みたいなの16時間前にあげてたので、見ようかなと思います。

When the stream is done, I am planning to watch Homosapi’s “Shoka no ikimonotachi no suage” which was uploaded about 16 hours ago.

 

00:59:06,0 --> 00:59:10,0

“Shoka no ikimono-tachi no suage”.

「初夏の生き物たちの素揚げ」。

“Fried early summer creatures”

 

00:59:12,0 --> 00:59:17,0

Hon kattan da yo ne. Yoyaku de. Shichi gatsu ka hachi gatsu ni kuru ndakedo. Tanoshimi da.

本買ったんだよね。予約で。7月か8月に来るんだけど。楽しみだ。

I bought the book. A reservation. It should arrive either in July or August. I’m looking forward to it.

 

00:59:22,0 --> 00:59:25,0

Arigatou gozaimasu.

ありがとうございます。

Thank you very much.

 

00:59:25,0 --> 00:59:32,0

Nekonopon san, are?!! Nekoponn sann, nekonopon ni natteru!! Arigatou gozaimasu.

猫野ぽんさん、あれ?!ねこぽんさん、猫野ぽんになってる!!ありがとうございます。

Nekonopon san, what? Nekopon san, became Nekonopon san!! Thank you.

 

00:59:32,0 --> 00:59:41,0

Mina san, kyou ne, mecha mecha tanjoubi mo iwatte kudasatte, supacha mo takusan kudasatte, komento mo takusan utte kudasatte, arigatou gozaimasu.

皆さん、今日ね、めちゃめちゃ誕生日も祝ってくださって、スパチャも沢山くださって、コメントも沢山打ってくださって、ありがとうございます。

Everyone, thank you very much for celebrating my birthday today, and for the many superchats and comments.

 

00:59:41,0 --> 00:59:50,0

Jaa minna mo homosapi miyou ne! To iu koto de, otsukaresama de-su. Arigatou gozaima-su.

じゃあみんなもホモサピ見ようね!ということで、お疲れ様でーす。ありがとうございまーす。

So guys, go watch Homasapi as well, okay?! So, thank you for today. Thank you very much!

 

00:59:51,0 --> 00:59:59,0

Jaa mata oaishimashou. Arigatou gozaimashita!

じゃあまたお会いしましょう。ありがとうございました!

Let’s meet again. Thank you very much for today !