Rikako-live (20220521)

【生配信】じゃんけんぽ〜い【里佳子】2022年05月21日

Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon"



00:00:03,0 --> 00:00:06,0



Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:25,0 --> 00:00:28,0

Ohayou gozaimasu

おはようございます

Good morning.

 

00:01:00,0 --> 00:01:07,0

Ohayou, gozai, maaaasu~

おはよう・ござい・まぁぁぁぁす~

Good, mor, niiiiiiing!

 

00:01:30,0 --> 00:01:38,0

Tada nutta dake nandesukedo, sekkaku aru no de, manikyua ga ne, ie ni ne

ただ塗っただけなんですけど、せっかくあるので、マニキュアがね、家にね

I just polished my nails, because I have some manicure at home.

 

00:01:39,5 --> 00:01:46,5

Nuttemita wa ii n desu kedo~, toppu ko-to wo nutte mo nanka, jakkan

塗ってみたはいいんですけどー、トップコートを塗っても何か、若干

I polished it but, I also put some topcoat and it’s like,

 

00:01:46,5 --> 00:01:50,0

Tsume no saki ga hagaregachi nano kana

爪の先が剥がれがちなのかな

The tips of my nails tend to come off.

 

00:01:51,0 --> 00:01:53,0

Iroiro yatteruto

色々やってると

When we put a lot of things on nails.

 

00:02:10,5 --> 00:02:13,0

Guru guru desu ka?

ぐるぐるですか?

Is it loading?

 

00:02:14,0 --> 00:02:16,0

Nande darou

何でだろう

I don’t know why.

 

00:02:18,0 --> 00:02:24,0

Ima kocchi no suma~tofon no hou mo taburetto no hou mo kuru kuru shichatte

今こっちのスマートフォンの方もタブレットの方もくるくるしちゃって

My smartphone and my tablet were also loading just now and,

 

00:02:25,0 --> 00:02:30,0

Issyun nanka setsuzoku dekimasen tte dete kite. Waifai?

一瞬何か接続出来ませんって出て来て。ワイファイ?

For a moment, it displayed “Unable to connect”. The WiFi

 

00:02:32,4 --> 00:02:38,0

Ima wa daijoubu desu ka. ima daijoubu dattara, maa betsuni

今は大丈夫ですか。今大丈夫だったら、まぁ別に

Is it ok now? If it is ok now, then it’s alright. 

 

00:02:38,0 --> 00:02:45,5

Sou, ame futteru kara kanaa? Betsu ni ame ni yowai toka wa nai to omoun desu kedo, 

そう雨降ってるからかなぁ?別に雨に弱いとかはないと思うんですけど、

Yeah, maybe it’s because of the rain. It’s not that it is weak to the rain but,

 

00:02:45,5 --> 00:02:51,5

Konaida baito saki de, ano, nanika sagyou wo shita yatsu wo

こないだバイト先で、あの、何か作業をしたやつを 

Last time when I was working, humm, I had to do like

 

00:02:51,5 --> 00:02:59,0

Kou, keshikonde iku yatsu, taburetto de, ga attem sore wo tsukau to shitara,

こう、消し込んでいくやつ、タブレットで、があって、それを使うとしたら、

Like, erase on the tablet, and then, when I tried to use it,

 

00:02:59,0 --> 00:03:04,4

Tsukaenakute waifai ga tsunagaranakute, sore de issho ni hataraite iru hito ni kiitara

使えなくてワイファイが繋がらなくて、それで一緒に働いている人に聞いたら 

I couldn’t and the WiFi wasn’t connecting, and then when I asked a colleague, 

 

00:03:04,4 --> 00:03:07,5

Ame no hi wa tsunagari nikui ndatte ittemashita

雨の日は繋がりにくいんだって言ってました

They said that when it is raining the connection is bad.

 

00:03:07,5 --> 00:03:13,0

Ame no hi wa waifai ga tsunagari nikui toka aru no kana, ano, denpa ga.

雨の日はワイファイが繋がりにくいとかあるのかな、あの、電波が。

Is it true that the WiFi has some difficulties connecting while it’s raining? Like the signal.

 

00:03:13,0 --> 00:03:17,0

Youtube jitai ga choushi warui ndesu ka? A, sou nanda.

Youtube自体が調子悪いんですか?あ、そうなんだ。

Ah, is it a problem with YouTube itself? Aah, ok. 

 

00:03:18,0 --> 00:03:22,0

Tama bu aru ne. YouTube jitai ga choushi ga warui toki.

たまにあるね。YouTube自体が調子が悪い時。

It happens sometimes, doesn’t it? That YouTube itself has some problems.

 

00:03:22,0 --> 00:03:26,0

Twitter de torendo-iri shitetari suru toki arimasu yo ne.

Twitterでトレンド入りしてたりする時ありますよね。

Sometimes it’s in the trends on Twitter.

 

00:03:49,0 --> 00:03:57,0

“Shoken desu” arigatou gozaimasu. Shoken san irasshai!

「初見です」ありがとうございます。初見さんいらっしゃい!

“Hi I’m new here” Thank you very much. Hi new people!

 

00:04:02,0 --> 00:04:06,0

Saisho no hou shoken desutte itte kudasaru hito ga iru to,

最初の方初見ですって言ってくださる人がいると、

At the beginning, when someone was saying that they are new, 

 

00:04:06,0 --> 00:04:09,0

Arigatou gozaimasu to wa ieta ndesu kedo,

ありがとうございますとは言えたんですけど、

I was able to say thank you but,

 

00:04:09,0 --> 00:04:12,0

Shoken san irasshai! tte iu no wa teikou ga attan desu yo

初見さんいらっしゃい!っていうのは抵抗があったんですよ 。

I was feeling reluctant to say “Hi new people!”

 

00:04:13,0 --> 00:04:19,0

Kou, ano, yappari haishin nare shiteru kanji ga shite, hazukashikute

こう、あの、やっぱり配信慣れしてる感じがして、恥ずかしくて (。>﹏<。)

Like, hum, It would look like I’m used to streaming, and it was embarrassing (。>﹏<。)

 

00:04:19,0 --> 00:04:27,0

Betsuni haishin nareshiteru wake demonai kara sa. Maa sonna jiki mo koete

別に配信慣れしてるわけでもないからさ。まぁそんな時期も超えて、

And I wasn't particularly used to streaming. But now I beyond that time,

 

00:04:27,0 --> 00:04:31,0

Itsu demo dono taimingu de shoken-san ga haitte kite mo

いつでもどのタイミングで初見さんが入って来ても

And whenever there is a new people, 

 

00:04:31,0 --> 00:04:36,0

“Shoken san irassha~i!” tte kotaereru you ni narimashita ne.

「初見さんいらっしゃ~い!」って答えれるようになりましたね。

I can now say “Hi new people!!!”.

 

00:04:37,0 --> 00:04:40,0

Shoken san irasshai tte itteru hito ga naze ka

初見さんいらっしゃいって言ってる人がなぜか 

For some reason, I feel like people that say “Hello Newcomers!”

 

00:04:40,0 --> 00:04:48,0

Twitcast no ikebo no kategori~ no hito da to omotteru ndesu yo ne. Henken desu ka ne

ツイキャスのイケボのカテゴリーの人だと思ってるんですよね。偏見ですかね

Are Ikebo (cool voice) streamers from Twitcasting. I wonder if it is a biased view.

 

00:04:49,0 --> 00:04:54,0

Shoken san irasshai tte iu kotoba ga hazukashii koto demo warui koto demo

初見さんいらっしゃいっていう言葉が恥ずかしい事でも悪い事でも

But saying “Hi new people!” is not an embarrassing word nor a bad word, 

 

00:04:54,0 --> 00:04:59,0

Kotoba demo nai ndesu kedo, katte ni sou iu fuu ni omottemasu.

言葉でもないんですけど、勝手にそういう風に思ってます。

I personally think of it that way.

 

00:05:00,0 --> 00:05:10,0

Love story wa totsuzen ni by Kazumasa Oda

♬ 曲 ・「ラブ・ストーリーは突然に」・ 小田和正

♬ Song ・「Love story wa totsuzen ni」 by Kazumasa Oda

 

00:09:47,0 --> 00:09:54,0

Kazumasa Oda no “rabu sutoorii wa totsuzen ni” desu.

小田和正の「ラブ・ストーリーは突然に」です。

It is “Love story wa totsuzen ni '' by Kazumasa Oda.

 

00:10:03,0 --> 00:10:08,0

Nanka tochuu tochuu de komento ga mirenakunatta ndesu kedo, gamen jou no

何か途中途中でコメントが見れなくなったんですけど、画面上の

For a few moments while I was singing, I couldn’t see comments on the screen anymore.

 

00:10:08,0 --> 00:10:12,0

Tomattari shitenakatta desu ka ne

止まったりしてなかったですかね

Wasn’t it stopping?

 

00:10:20,0 --> 00:10:27,0

Modere~ta~ inai desu. Modere~ta~ tte tsuketa hou ga ii ndesu ka ne

モデレーターいないです。モデレーターって付けた方がいいんですかね。

No, there isn’t a moderator. Should I add a moderator? 

 

00:10:31,0 --> 00:10:41,0

Nanka, maa demo onoono mitsuketara, kou hyouji shinakute kuretari toka,

何か、まぁでも各々何か見つけたら、こう表示しなくしてくれたりとか、

But, if the moderator finds something, he can hide comments,

 

00:10:41,0 --> 00:10:48,0

Burokku shitari, shite kuretara, maa ii kana to omotteru ndesu kedo

ブロックしたり、してくれたら、まぁいいかなと思ってるんですけど

Or block it, it should be ok,

 

00:10:51,0 --> 00:11:04,0

Jiei ne, maa watashi mo ne nanka sono toki ni chotto yokunai natte komento toka mitsuketari shitara,

自衛ね、まぁ私もねなんかその時にちょっと良くないなってコメントとか見つけたりしたら、

But if I also find some kind of bad comments, 

 

00:11:07,0 --> 00:11:10,0

Hihyouji toka ni wa shimasu kedo ne.

非表示とかにはしますけどね。

I hide them.

 

00:11:18,0 --> 00:11:25,0

Meikyoku desu ne. Chinamini kono senkyoku wa kinou no sakuban no M-sute kara desu.

名曲ですね。ちなみにこの選曲は昨日の昨晩の Mステからです。

Yeah it is a masterpiece. By the way, this song selection is from last night’s Music Station.

 

00:11:26,0 --> 00:11:31,0

Itsumo no M-sute san kara desu ne, senkyoku shimashita ne

いつもの Mステさんからですね、選曲しましたね。

Yeah, I chose it from Music station (TV show) as always

 

00:11:51,0 --> 00:11:53,0

Suteki na oyoufuku desuka?

素敵なお洋服ですか?

Are these clothes nice?

 

00:11:53,0 --> 00:12:02,0

Kore wa shogakkou toka chuugakkou atari kara kiteru burausu desu ne, kawarazu

これは小学校とか中学校あたりから着てるブラウスですね、変わらず

This is the same blouse I’ve been wearing since elementary and junior high school.

 

00:12:04,0 --> 00:12:06,0

“Choa~” nomuchiwayo

「チョア~」ノムチワヨ(韓国語)

*Talking in Korean*

 

00:12:08,0 --> 00:12:18,0

Hadaka no kokoro by Aimyon

♬ 曲 ・「裸の心」・ あいみょん

♬ Song ・「Hadaka no kokoro」 by Aimyon

 

00:14:13,0 --> 00:14:16,0

“Hadaka no kokoro” 

「裸の心」

“Hadaka no kokoro”

 

00:14:18,0 --> 00:14:28,0

Jitaabagu by ELLEGARDEN

♬ 曲 ・「ジターバグ」・ ELLEGARDEN

♬ Song ・「Jitterbug」 by ELLEGARDEN

 

00:15:40,0 --> 00:15:56,0

Are? Na~nde? Kore yappa YouTube no sei ka na?

あれ?なーんで?これやっぱYouTubeのせいかな。

Huh? Whyyy? Is it a YouTube problem after all?

 

00:16:13,0 --> 00:16:19,0

Sou, e~tto ima no Erurega~den no Jitaabagu desu.

そう、えーっと今のエルレガーデンの、ジターバグです。

Yeah, hmm this song was Jitterbug by ELLEGARDEN.

 

00:16:25,0 --> 00:16:28,0

“E~, sonna ni mae kara taikei kawaran no sugoi”

「えー、そんなに前から体型変わらんのすごい」

“Woow, it is amazing that your body shape didn’t changed at all from a long time”

 

00:16:28,0 --> 00:16:32,0

Kawaranai njanai? 

変わらないんじゃない?

I think it hasn't changed.

 

00:16:33,0 --> 00:16:38,0

Maa josei tte sa, tabun, kou, 

まぁ女性ってさ、多分、こう、

Like women, maybe, like,

 

00:16:38,0 --> 00:16:46,0

Hayai uchi ni shinchou ga kou, dansei yori mo takaku natte, hayai uchi ni kou shinchou toka tomaru janai?

早いうちに身長がこう、男性よりも高くなって、早いうちにこう身長とか止まるじゃない?

Early on, we get taller faster than men, but then we stop growing taller earlier, don’t we?

 

00:16:46,0 --> 00:16:56,0

Watashi ga sinchou tomatta no itsu da ka oboetenai kedo, sokkara sonna ni kawaru koto mo nakatta na

私が身長止まったのいつだか覚えてないけど、そっからそんなに変わることもなかったかな

I don’t remember when I stopped growing taller, but I think I haven't changed much since then.

 

00:16:57,0 --> 00:17:04,0

Futtotari yasetari toka wa ne, aru kedo, sonna nanka sugoku kawaru koto wa nai to omou

太ったり痩せたりとかはね、あるけど、そんななんかすごく変わることはないと思う。

I do put on some weight or get thinner at times, but I don’t think I change that much.

 

00:17:08,0 --> 00:17:13,0

Sonna ii toko de tomatta no? Watashi kekkou shuuban no mou,

そんな良いとこで止まったの?私結構終盤のもう、

So you stopped growing taller at a good height? I was pretty much at the final stage

 

00:17:14,0 --> 00:17:18,0

Mou owarimasu gurai no tokoro datta to omou ndakedo

もう終わりますぐらいのところだったと思うんだけど。

I think I was already about to stop growing any taller at that time

 

00:17:40,0 --> 00:17:44,0

“Yoake to hotaru” ii desu ne~

「夜明けと蛍」いいですねー。

“Yoake to hotaru” That’s nice.

 

00:18:14,0 --> 00:18:24,0

Yoake to hotaru by n-buna

♬ 曲 ・「夜明けと蛍」・ n-buna

♬ Song ・「Yoake to hotaru」 by n-buna

 

00:20:18,0 --> 00:20:24,0

“Yoake to hotaru” desu. Nabuna san desu. Nabuna san to ieba…

「夜明けと蛍」です。n-bunaさんです。n-bunaさんと言えば...

It is “Yoake to hotaru”. By n-buna san. When we say n-buna san, ….

 

00:20:41,0 --> 00:20:47,0

Toorisugari no kamen raida~ tte iu namae mecha mecha omoshiroi desu ne.

通りすがりの仮面ライダーって言う名前めちゃめちゃ面白いですね。

The name “The japanese superhero Kamen rider is passing by” is really funny.

 

00:20:57,0 --> 00:21:00,0

Ame na no de, 

雨なので、

It is raining so, 

 

00:21:27,0 --> 00:21:37,0

Ame to kapuchino by Yorushika

♬ 曲 ・「雨とカプチーノ」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Ame to cappuccino」 by Yorushika

 

00:25:56,0 --> 00:26:00,0

“Ame to kapuchiino” deshita.

「雨とカプチーノ」でした。

It was “Ame to cappuccino”.

 

00:26:12,0 --> 00:26:16,0

Ame nano de ne,

雨なのでね。

I sang it because it’s raining.

 

00:26:36,0 --> 00:26:42,0

Ame yanda? Nanka sakki kara futtari yandari nandesu kedo

雨止んだ?なんかさっきから降ったり止んだりなんですけど。

Did it stop raining? It has been raining and stopping a few times since earlier. 

 

00:27:13,0 --> 00:27:28,0

A, sou da, nanka saikin kou~. Kono aida. Zen, kai. Zen zen kai no M-sute . M-sute datta kana 

あ、そうだ、なんか最近こうー。この間。ぜん、かい。前々回のMステ。Mステだったかな

Ah, yes, recently like. Last time. La, st. The “last last” Music station. Was it the Music station?

 

00:27:29,0 --> 00:27:35,0

Kya, Kyanai san ↓? Kyanai san↑? Kyanai san↓. Tte iu kata no

きゃ、きゃないさん↓?きゃない↑さん?きゃない↓さん。って言う方の、

The person that is called Kya, Kyanai san ↓? Kyanai san↑? Kyanai san↓.

 

00:27:39,0 --> 00:27:47,0

Kata ga detete. Sono toki ni hiroushita kyoku de wa nai ndesu kedo, “Ajisai” tte iu kyoku ga arimashite,

方が出てて。その時に披露した曲ではないんですけど、「紫陽花」って言う曲がありまして

He was on the show and this is not a song he sang at the time but, he has one called “Ajisai”.

 

00:27:50,0 --> 00:27:57,0

Kore utaou kana. Kyou meiku kawaii? Kira kira desu ne~ 

それ歌おうかな。今日メイク可愛い?キラキラですね~ ( ᐢ˙꒳​˙ᐢ )

So I’m going to sing it. Is my makeup cute today? It is shining right ~ ( ᐢ˙꒳​˙ᐢ )

 

00:28:00,0 --> 00:28:10,0

Ajisai by Kyanai

♬ 曲 ・「紫陽花」・ きゃない

♬ Song ・「Ajisai (Hydrangea)」 by Kyanai

 

00:29:29,0 --> 00:29:36,0

“Ajisai” deshita. Kyanai san de atteru no kana~? Intone~shon ga wakaranai ndesu kedo.

「紫陽花」でした。きゃないさんで合ってるのかなー?イントネーションがわからないんですけど。

It was “Ajisai”. Kyanai-san, I wonder if it is correct. I don’t know the intonation.

 

00:29:40,0 --> 00:29:47,0

Tesabu san, arigatou gozaimasu, Suupaachatto. Manaka san, arigatou gozaimasu

Tesabuさん、ありがとうございます、スーパーチャット。まなかさん、ありがとうございます

Tesabu-san thank you for superchat. Manaka-san, thank you.

 

00:30:05,0 --> 00:30:10,0

Chiao san, “Kinoko Teikoku, Fuuka suru kyoushitsu Puri~zu” Thank you for super chat

チャオさん、「きのこ帝国、風化する教室プリーズ」Thank you for super chat.

Chiao-san “Kinoko Tiekoku, Fuuka suru Kyoushitus, please”. 

 

00:30:10,0 --> 00:30:15,0

Ryouka~i !

りょうかーい!٩( *˙0˙*)۶

Alright! ٩( *˙0˙*)۶

 

00:30:20,0 --> 00:30:23,0

Gyoi.

御意。 

As you wish.

 

00:30:30,0 --> 00:30:34,0

Rantisu san, Thank you for superchat

ランティスさん、Thank you for superchat~

Rantisu san, Thank you for superchat 

 

00:30:35,0 --> 00:30:45,0

Fuuka suru kyoushitsu by Kinoko Teikoku

♬ 曲 ・「風化する教室」・ きのこ帝国

♬ Song ・「Fuuka suru kyoushitsu」 by Kinoko Teikoku

 

00:33:56,0 --> 00:34:00,0

“Fuuka suru kyoushitsu” deshita.

「風化する教室」でした。

It was “Fuuka suru Kyoushitsu”.

 

00:34:58,0 --> 00:35:03,0

Wakannai na, oke? 👌 

わかんないな、おけ?(*´艸`)゚👌 Thank you for superchat. 

I don’t know, okay? (*´艸`)゚👌 Thank you for superchat.

 

00:35:15,0 --> 00:35:20,0

Pa~fekuto ingusshuu ieaaa ! 

パーフェクトイングリッシュいえあああ!!✌('ω') 

“Puuurfect ingrish!” Yay! ✌('ω') 

 

00:35:33,0 --> 00:35:39,0

Ohiru gohan wa tabetenai desu kedo, asa wa ne, ojiya tabemashita

昼ご飯は食べてないですけど、朝はね、おじや食べました。

I haven’t had lunch but, in the morning, I ate ojiya (rice soup).

 

00:35:40,0 --> 00:35:45,0

Ojiya tte itte mo kaigai no hito wa wakannai kana. Okayu mitai na.

おじやって言っても海外の人はわかんないかな。おかゆみたいな。

I think people abroad will not understand if I say “ojiya”. It’s like rice porridge.

 

00:35:45,0 --> 00:35:51,0

Okome wo yawaraka~ku shite, iron na guzai to nitsumeta yatsu desu.

お米を柔らかーくして、いろんな具材と煮詰めたやつです。

It is made by softening the rice and boiling it down with lots of ingredients.

 

00:35:52,0 --> 00:35:56,0

Kore eigo de iu no chotto muzukashii kana. Watashi wa.

これ英語で言うのちょっと難しいかな。私は。

Saying this in English is a bit hard, for me.

 

00:36:02,5 --> 00:36:05,0

Arigatou gozaimasu.

ありがとうございます。

Thank you very much.

 

00:36:12,0 --> 00:36:16,0

Ojiya. Ojiya desu.

おじや。おじやです。

Ojiya. It’s ojiya.

 

00:36:20,0 --> 00:36:22,2

“Okayu to ojiya tte chigau”

おかゆとおじやって違う」

“Okayu and Ojiya are different”

 

00:36:22,2 --> 00:36:26,0

Okayu tte nanka amari guzai irenai ime~ji nandesu kedo, kojinteki ni wa

おかゆってあんまり具材いれないイメージなんですけど、個人的には。

I personally have the impression that Okayu doesn’t use that many ingredients.

 

00:36:27,0 --> 00:36:30,0

“Rizotto” A~, tashikani, rizotto ga chikai kamoshirenai.

「リゾット」あー、確かに、リゾットが近いかもしれない。

“Risotto”, ah, sure, risotto might be close.

 

00:36:32,0 --> 00:36:35,0

Chigakunai no kana

違くないのかな。

Isn’t it right?

 

00:36:35,0 --> 00:36:45,0

Tacchi by Yoshimi Iwasaki

♬ 曲 ・「タッチ」・ 岩崎良美

♬ Song ・「Touch」 by Yoshimi Iwasaki

 

00:39:32,0 --> 00:39:35,0

“Tacchi” desu.

「タッチ」です。

It was “Touch”

 

00:40:02,0 --> 00:40:21,0

A~? E~tto, De, Dejen, De, Dejentuunzu Koubo san

あー?えーっと、で、でじぇん、で、デジェンテゥーンズ酵姆さん、

A? Humm, De, Degen, De Degentoonz Koubo san

 

00:40:48,0 --> 00:41:00,0

o(´^`)o ウーン…

o(´^`)o ウーン…

o(´^`)o hmm…

 

00:41:00,0 --> 00:41:03,0

A! ( ゚д゚) 

あ!( ゚д゚) 

A! ( ゚д゚) 

 

00:41:42,0 --> 00:41:52,0

Sakuranbo by Ai Otsuka

♬ 曲 ・「さくらんぼ」・ 大塚愛

♬ Song ・「Sakuranbo」 by Ai Otsuka

 

00:43:31,0 --> 00:43:35,0

Chiao san, “Kyou mo kawaii ne” Arigatou gozaima~su

チャオさん、「今日も可愛いね」ありがとうございまーす。

Chiao san “You’re cute today too” Thank you very much.

 

00:43:35,0 --> 00:43:39,0

Kyou mo kawaii desu ka? (⸝⸝⸝´꒳`⸝⸝⸝)テレッ 

今日も可愛いですか?(⸝⸝⸝´꒳`⸝⸝⸝)テレッ

Am I cute today too? (⸝⸝⸝´꒳`⸝⸝⸝) Hehe

 

00:43:53,0 --> 00:44:00,0

Clubsta~san “Anata wa subarashii” (*ノˊᗜˋ*)ノ

クラブスターさん。「あなたは素晴らしい」(*ノˊᗜˋ*)ノファーファー!

Clubster san. “You’re wonderful.” (*ノˊᗜˋ*)ノ

 

00:44:01,0 --> 00:44:08,0

Kore na, nandarou, nani shite nda? Thank you for superchat.

これな、なんだろう、何してんだ?Thank you for superchat.

What, what is this? What is it (the super sticker)  doing? Thank you for superchat.

 

00:44:13,0 --> 00:44:19,0

“Ai nijou” ne. A, i, ni, jo, u.

「藍二乗」ね。あ、い、に、じょ、う。

“Ai nijou” right. A, I, NI, JO-U

 

00:44:50,0 --> 00:45:00,0

Ai nijou by Yorushika

♬ 曲 ・「藍二乗」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Ai nijou」 by Yorushika

 

00:46:50,0 --> 00:46:54,0

Yorushika no “Ai nijou” desu.

ヨルシカの、「藍二乗」です。

This is “Ai Nijou” by Yorushika.

 

00:46:54,0 --> 00:46:58,0

Rikuesuto arigatou gozaimasu.

リクエストありがとうございます。

Thank you for the request.

 

00:47:04,0 --> 00:47:11,0

mm san, “kawaii tte iwareta hannou kawaii su moshi yokereba itsuka chiribi~nzu onegaishitai su…” 

mmさん、「可愛いって言われた反応可愛いす もしよければいつかチリビーンズお願いしたいす…」

mm san “Your reaction to being told you’re cute is cute, if you don’t mind, someday, can you sing a song by Chili Beans?”

 

00:47:11,0 --> 00:47:18,0

Ano~, mae ni osusume shite, shitemashita yo ne. Chotto kaba~ dekiru you ni shimasu.

あのー、前にオススメして、してましたよね。ちょっとカバーできるようにします。

Umm, you recommended it before, right? I will practice in order to be able to cover it.

 

00:47:18,0 --> 00:47:23,0

Ganbarimasu ∩(´∀`)∩ 

頑張ります ∩(´∀`)∩

I will do my best ∩(´∀`)∩

 

00:47:24,0 --> 00:47:27,0

A, supacha arigatou gozaimasu.

あ、スパチャありがとうございます。

Ah, thank you for superchat.

 

00:47:28,0 --> 00:47:32,0

Kawaii tte iwareta hannou kawaii” ka… 

「可愛いって言われた反応可愛い」か...

“Your reaction when someone said your cute was cute” ok…

 

00:47:39,0 --> 00:47:44,0

Nanka, neguse ka wakaranai kedo, koko sugoi bokko boko shitemasen ?

なんか、寝癖かわからないけど、ここすごいぼっこぼこしてません?

Like, I don’t know if it is a bed head, but it is really bulging?

 

00:47:46,0 --> 00:47:49,0

Ki ni naru wa~.

気になるわー。

I’m bothered about it. 

 

00:47:51,0 --> 00:47:56,0

O~ mecha mecha ki ni naru na. Ki ni shinai  ki ni shinai.

おーめちゃめちゃ気になるな。気にしない気にしない。

Ohh I’m so so bothered about it. Let’s not mind it, Let’s not think about it.

 

00:48:02,0 --> 00:48:05,0

Nanka rikuesuto arimasu ka?

何かリクエストありますか?

Do you have any requests? 

 

00:48:05,0 --> 00:48:09,0

Manaka san, Thank you for superchat. Arigatou.

まなかさん、Thank you for superchat. ありがとう。

Manaka san, Thank you for superchat. Thank you.

 

00:48:11,0 --> 00:48:16,0

“Hisashiburi Rikako san” Ohisashiburi desu. Kite kudasatte arigatou gozaimasu.

「久しぶりりかこさん。」お久しぶりです。来てくださってありがとうございます。

“It’s been a while Rikako san” Long time no see. Thank you for coming.

 

00:48:21,0 --> 00:48:24,0

“Homura”

「炎」

“Homura”

 

00:48:28,0 --> 00:48:36,0

Homura mo kinou no M-sute de nagareteta. ii intoro shiri~zu mitai na. 

「炎」も昨日のMステで流れてた。良いイントロシリーズみたいな。

“Homura” was also in the Music station. In something like the good intro playlist.

 

00:48:38,0 --> 00:48:40,0

Parareru wa~rudo tte KEYTALK?

パラレルワールドってKEYTALK

Parallel world is by KEYTALK?

 

00:48:41,0 --> 00:48:45,0

KEYTALK shika wakaranai. Parareru wa~do wa.

KEYTALKしかわからない。パラレルワールドは。

I just know the KEYTALK one. For Parallel world.

 

00:48:58,0 --> 00:49:04,0

A, chigau parareru wa~rudo ne? A~ wakannai demo sore. 

あ、違うパラレルワールドね。あーわかんないでもそれ。

Ah, ok It’s another Parallel world. Ahh but I don’t know that one.

 

00:49:04,0 --> 00:49:14,0

Homura by LISA

♬ 曲 ・「炎」・ LISA

♬ Song ・「Homura」 by LISA

 

00:50:41,0 --> 00:50:45,0

LISA no “Homura” desu.

LiSAの「炎」です。

Is is “Homura” by “LiSA”

 

00:50:49,0 --> 00:50:53,0

Snow Nickey san, Thank you for superchat.

Snow Nickeyさん、Thank you for superchat.

Snow Nickey san, Thank you for superchat.

 

00:51:40,0 --> 00:51:44,0

Kashi wakaranai.

歌詞わからない。

I don’t know the lyrics.

 

00:51:56,0 --> 00:51:59,0

E~, konna muzukashikatta kke na

えー、こんな難しかったっけな。

Whaaat, was it always this difficult.

 

00:52:03,0 --> 00:52:15,0

Chotto tameshi ni “Kaibutsu” utatte mimasu kedo, konna muzukashi, 1, 2, 3, 4, 5, 6. Ikimasu

ちょっと試しに「怪物」歌ってみますけど、こんな難し、1,2,3,4,5,6。行きます。

I’m just going to try “Kaibutsu”, It’s so diffi… 1, 2, 3, 4, 5, 6. Ok let’s go.

 

00:52:16,0 --> 00:52:26,0

Kaibutsu by YOASOBI

♬ 曲 ・「怪物」・ YOASOBI

♬ Song ・「Kaibutsu」 by YOASOBI

 

00:53:33,0 --> 00:53:37,0

“Kaibutsu” desu.

「怪物」です。

This is “Kaibutsu”.

 

00:53:50,0 --> 00:53:53,0

Wa, sugoi tori ga takusan yatte kita.

わ、すごい鳥が沢山やってきた。

Waaw, there are a lot of birds that showed up.

 

00:53:53,0 --> 00:53:58,0

“Doramatsurugi~ kara kimashita” Arigatou gozaima~su. Okoshi itadaki.

ドラマツルギーから来ました」ありがとうございまーす。お越しいただき。

“I came from the Dramaturgy video” Thank you very muuuch. For coming.

 

00:54:01,0 --> 00:54:08,0

Mai shuu doyoubi no 12 ji kara 13 ji made kono jikan de kotei de haishin shiteiru no de,

毎週土曜日の12時から13時までこの時間で固定で配信しているので、

Every Saturday I stream from 12 to 13 o’clock , so

 

00:54:08,0 --> 00:54:14,0

Yokattara jikai kara mo jikan areba asobi ni kite kudasai

よかったら次回からも時間があれば遊びに来てください。

If you want and have time, you can come next week too :)

 

00:54:16,0 --> 00:54:19,0

E~, dou shiyo kkana.

えー、どうしよっかな。

Hmm, what am I going to choose.

 

00:54:20,0 --> 00:54:27,0

“Gurenge” “Inferuno” tte dou iu kyoku dakke ne. “Gurenge”

「紅蓮花」。「インフェルノ」ってどういう曲だっけね。「紅蓮花」。

“Gurenge. “Inferno” What was that song? “Gurenge”.

 

00:54:50,0 --> 00:54:55,0

A sou, kyou wa tsume ni ne, iro ga aru no de pikku tsukattema~su.

あそう、今日は爪にね、色があるのでピック使ってまーす。

Oh right, I have nail polish on my nails today so I’m using a pick (for the guitar).

 

00:54:55,0 --> 00:55:05,0

Gurenge by LISA

♬ 曲 ・「紅蓮華」・ LiSA

♬ Song ・「Gurenge」 by LiSA

 

00:56:48,0 --> 00:56:52,0

Takakatta ne. “Gurenge” desu.

高かったね。「紅蓮華」です。

The key was high. It was “Gurenge”.

 

00:56:52,0 --> 00:56:57,0

Ato ikkyoku gurai utao kkana~.

あと一曲ぐらい歌おっかなー。

I guess I will sing one last song. 

 

00:56:59,0 --> 00:57:05,0

Clubstar san, “Mai shuumatsu, watashitachi ni anata no yorokobi wo todokete kurete arigatou. We love you!”

クラブスターさん、「毎週末、私たちにあなたの喜びを届けてくれてありがとう。We love you !」

Clubstar san, “Thank you for giving us some happiness every weekend. We love you!”

 

00:57:08,0 --> 00:57:13,0

Arigatou gozaima~su.

ありがとうございまーす。

Thank you very muuuch.

 

00:57:28,0 --> 00:57:34,0

A~, “My song”. Kono aida. Jaa “My song” wo utatte owari ni shiyou kashira.

あー、「My song」。この間。じゃあ「My song」を歌って終わりにしようかしら。

Ahh, “My song”. Last time.. Ok I’m going to sing “My song” and finish the stream.

 

00:57:34,0 --> 00:57:38,0

Manaka san, arigatou gozaima~su.

まなかさん、ありがとうございまーす。

Manaka san, thank you very muuuch.

 

00:57:39,0 --> 00:57:41,0

“My song”, ko~do.

「My song」、コード。

“My song”, chords.

 

00:57:41,0 --> 00:57:47,0

Kono watame~ no yatsu no hitto suru nda ne.

このわためーのやつもヒットするんだね。

Oh this Watame song is also getting popular.

 

00:57:48,0 --> 00:57:51,0

Watame chan.

わためちゃん。

Watame chan.

 

00:58:05,0 --> 00:58:07,0

Ikima~su.

いきまーす。

Here I go ~

 

00:58:07,0 --> 00:58:17,0

My Song by Girls Dead Monster

♬ 曲 ・「My Song」・ Girls Dead Monster

♬ Song ・「My Song」 by Girls Dead Monster

 

01:00:44,0 --> 01:00:48,0

Girls Dead Monster no “My song” deshita. 

Girls Dead Monsterの「My song」でした。

It was “My song” by Girls Dead Monster.

 

01:00:49,0 --> 01:00:53,0

Endingu kyoku desu ne.

エンディング曲ですね。

It is the ending song. 

 

01:01:00,0 --> 01:01:07,0

Alonso Nii-san. Niisa~n. Are? Niisan tte tsuitemashita kke.

Alonso Nii-san。兄さーん。兄さん。あれ?兄さんってついてましたっけ。

Alonso Nii-san. Nii saaaan. Nii san. Huh? Was it “nii san” before too?

 

01:01:08,0 --> 01:01:13,0

Alonso san, arigatou gozaimasu. Thank you for superchat. 

Alonsoさん、ありがとうございます。Thank you for superchat.

Alonso san, thank you very much. Thank you for superchat.

 

01:01:14,0 --> 01:01:18,0

Atsui ne~ (;´A`)

暑いねー (;´A`)

It’s hot (;´A`)

 

01:01:18,0 --> 01:01:23,0

Tsuitemashita kke. Tsuiteta ka. Nii san datta ka. Saisho kkara.

ついてましたっけ。ついてたか。兄さんだったか。最初っから。

Oh there was it? There was. It was nii san. From the beginning.

 

01:01:23,0 --> 01:01:30,0

Hai, to iu koto de, honjiitsu mo haishin ni asobi ni kite kudasari arigatou gozaimasu.

はい、ということで本日も配信に遊びに来てくださりありがとうございます。

Ok, so thank you guys for coming to my stream today.

 

01:01:31,0 --> 01:01:39,0

To iu koto de. Nii sa tachi mo, Nee san tachi mo. Okoshi itadaki arigatou gozaimasu.

ということで。兄さんたちも、姉さんたちも。お越しいただきありがとうございます。

So, big brothers and sisters. Thank you for coming.

 

01:01:40,0 --> 01:01:44,0

Imouto tachi mo otouto tachi mo (*’艸`)゚

妹達も弟達も (*’艸`)゚

Little sisters and brothers too (*’艸`)゚

 

01:01:45,0 --> 01:01:52,0

To iu koto de, honjitsu mo kokorahen de owari ni shitai to omoimasu.

ということで、本日はここら辺で終わりにしたいと思います。

So, I’m going to finish the stream now.

 

01:01:52,0 --> 01:01:54,0

To iu koto de arigatou gozaimasu.

ということでありがとうございます。

So, thank you very much.

 

01:01:54,0 --> 01:01:56,0

Arigatou gozaimashita, supacha mo komento mo.

ありがとうございました、スパチャもコメントも。

Thank you very much, for the comments and the superchats.

 

01:01:58,0 --> 01:02:03,0

Jaa, mata oai shimashou. Niisan Neesan.

じゃあ、またお会いしましょう。兄さん姉さん。

Well then, let’s meet again. Big brothers and sisters.

 

01:02:04,0 --> 01:02:07,0

Otsukaresama desu!

お疲れ様です!

Thank you for today!