Rikako-live (20220611)

00:00:03,0 --> 00:00:06,0



Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:10,0 --> 00:00:30,0

✨Rikako monogatari✨ “Tanjyoubi ke-ki”・“Benri na nihongo”・”M sute”・”Kamujya men”

✨りかこ物語✨ 『誕生日ケーキ』・『便利な日本語』・『Mステ』・『カムジャ麺』・

✨Rikako’s tales✨『Birthday cake』・『Useful japanese』・『Music station』・『Kamja noodle』

 

00:00:31,0 --> 00:00:39,0

Hi!! Hello~ konnichi wa~ 

Hi! Hello~ こんにちは~

Hi! Hello~ Hellooo

 

00:00:54,0 --> 00:00:57,0

Isshuukan buri desu.

一週間ぶりです

It’s been a week!

 

00:01:01,0 --> 00:01:07,0

Muzukashii na. Yoisho, konnichiwa.

難しいな。よいしょっ、こんにちは。

It’s difficult. Hop, hello.

 

00:01:33,0 --> 00:01:42,0

Ohayou gozaimasu. Tenki wa kyou ha hare desu ne. Hare desu ne. Kumori kana, hare ka.

おはようございます。天気は今日は晴れですね。晴れですね。曇りかな、晴れか。

Good morning. Today the weather is good. It’s sunny. Or cloudy, or sunny.

 

00:01:43,0 --> 00:01:52,0

Fuku kore ne atarashikunai kedo, fuku, kore kita koto aru no kana, nai no kana.

服これね新しくないんだけど、服、これ着たことあるのかな、ないのかな。

These clothes aren't new, have I ever worn this one?

 

00:01:52,0 --> 00:01:55,0

Moshikashite nai no kamoshirenai kedo.

もしかして無いのかもしれないけど。

Maybe I’ve never worn it.

 

00:01:57,0 --> 00:02:02,0

“Tanjoubi omedetou gozaimashita, ie i,” arigatou gozaima~su.

「​誕生日おめでとうございましたーーーーいえーい」ありがとうございま~す。👏👏

“Happy birthdayyy YAYYY” Thank you very much!👏👏

 

00:02:02,0 --> 00:02:03,5

Mina san no okage de ne,

皆さんのおかげでね、

It was thanks to you,

 

00:02:03,5 --> 00:02:10,0

Mina san ga senshuu iwatte kureta okage de watashi wa tanoshiku tanjoubi wo mukaeru koto ga dekimashita.

皆さんが先週祝ってくれたおかげで私は楽しく誕生日を迎えることができました。

Because you guys celebrated it last week, I could enjoy my birthday.

 

00:02:10,0 --> 00:02:17,0

Tanjoubi ni ne, furuutsu keeki tabemashitan desukedo, oishikatta desu, furuutsu taruto.

誕生日にね、フルーツケーキ食べたんですけど、美味しかったです、フルーツタルト。

On my birthday, I ate fruit cake, and it was very good. Fruit tart.

 

00:02:19,0 --> 00:02:23,0

A, samune wa, kyo wa 💦💦(ase ase) janakute, naite mimashita kedo.

あ、サムネは、今日は💦💦(汗汗)じゃなくて、泣いてみましたけど、

Ah, today’s thumbnail was not sweat sweat 💦💦, I tried to cry 😢

 

00:02:23,0 --> 00:02:26,0

Tokuni, ano, hukai imi wa nakute

特に、あの、深い意味はなくて

But there isn’t a meaning behind that.

 

00:02:27,0 --> 00:02:30,0

Sou, fruit tart ne saikin suki nan desu yone.

そう、フルーツタルトね最近好きなんですよね。

Yeah, I recently like fruit tarts.

 

00:02:30,0 --> 00:02:34,0

Cake kautte nattara, fruit tart wo kattemasu, itsumo.

ケーキ買うってなったら、フルーツタルトを買ってます、いつも。

If I have to buy cakes, I always buy fruit tarts.

 

00:02:34,0 --> 00:02:38,0

Minasan wa nani cake ga suki desuka.

皆さんは何ケーキが好きですか。

What kind of cake do you like, guys?

 

00:02:44,0 --> 00:02:50,0

hifuzuru the bender san、Thank you for superchat、arigato gozaimasu.

hifuzuru the benderさん、Thank you for superchat、ありがとうございます。

hifuzuru the bender san, Thank you for superchat, Thank you very much.

 

00:02:52,0 --> 00:02:55,0

Fruit tart iidesu yone, oishii desu yone.

フルーツタルトいいですよね、美味しいですよね。

Yes fruit tart is good, it is delicious.

 

00:02:55,0 --> 00:02:59,0

「Ichigo no short vake!」iine, ichigo no short cake mo iidesu ne.

「いちごのショートケーキ!」いいね、いちごのショートケーキもいいですね。

“I like strawberry shortcake!” Nice, strawberry shortcake is also good.

 

00:02:59,0 --> 00:03:04,0

Nanka, kou ~mont-bkanc toka, choco cake toka, cheese cake yorimo,

なんか、こう~モンブランとか、チョコケーキとか、チーズケーキよりも、

Like, compared to mont-blanc, chocolate cakes, or cheesecakes, 

 

00:03:04,0 --> 00:03:10,0

Saikin wa fruit no haitteru mono ga suki nanode, short cake mo suki desu.

最近はフルーツの入ってる物が好きなので、ショートケーキもすきです。

I recently like more cakes with fruits inside, so I also like shortcakes.

 

00:03:10,0 --> 00:03:14,0

Demo saikin tabete naikana, demo oishiiyone.

でも最近食べてないかな、でもおいしいよね。

But I haven’t eaten it recently, but it is delicious.

 

00:03:16,0 --> 00:03:26,0

「Mille crepe」, 「Choco cake」.

「ミルクレープ」、「チョコケーキ」。

“Mille crepe”, “Choco cake”.

 

00:03:35,0 --> 00:03:44,0

Ha! Catalanatte nandesuka? Kiita koto naina.

はっ!カタラーナってなんですかぁ?聞いたことないな。

Oh! What is catalana (catalan cream)? I never heard of it.

 

00:03:47,0 --> 00:03:58,0

「Ninjin cake」? Ano, iede hahaoya ga tsukutta koto wa aru kana, ninjin no pound cake.

「にんじんケーキ」?あの、家で母親が作ったことはあるかな、にんじんのパウンドケーキ

“Carrot cake”? Hmm, my mother had already made it at home, the carrot pound cake.

 

00:04:00,0 --> 00:04:07,0

Sou chotto, hutakuchi gurai de jyuubnntte kanji datta kedo (´∀`) huhu.

そうちょっと、二口ぐらいで十分って感じだったけど。 (´∀`)フフ

Yeah like, I ate about two bites of the cake and it was enough (´∀`)hehe

 

00:04:21,0 --> 00:04:35,0

Watashi tanjobi nani shitan darou, dekaketan dakedo. U-nto, nani shitan dakke.

私誕生日何したんだろう。出かけたんだけど。うーんと、何したんだっけ。

What did I do on my birthday? I went outside but. Hmm, what did I do?

 

00:04:37,0 --> 00:04:46,0

Ma hutsuuni kinjo wo dekakete, nanika wo kaini ikouto omotte dekaketa hazu nan dakedo,

まぁ普通に近所を出かけて、何かを買いに行こうと思って出かけたはずなんだけど,

Like I just walked around the neighbourhood, and I went outside to buy something but,

 

00:04:48,0 --> 00:04:53,0

Sore ga omoidasenai. Headphone kaouto omotta nokana.

それが思い出せない。ヘッドホン買おうと思ったのかな。

I can’t remember it. Maybe I wanted to buy headphones. 

 

00:04:54,0 --> 00:05:05,0

Ano, iPhone no ano, tsuiteru yatsu, iyahon aru janai desuka

あの、iPhone のあの、付いてるやつ、イヤホンあるじゃないですか

Like, there are iPhone’s earphones right?

 

00:05:05,0 --> 00:05:07,0

Are ga mou boroboro ni natte shimatte.

あれがもうぼろぼろになってしまって、

Those earphones broke so,

 

00:05:08,0 --> 00:05:12,0

Dakara sekkaku dakara, atarashii iyahon toka,

だからせっかくだから、新しいイヤホンとか、

I wanted to buy new earphones,

 

00:05:12,0 --> 00:05:17,5

Sekkakunara headhon demo kaoukana tte omotte mini ittan desukedo,

せっかくならヘッドホンでも買おうかなって思って、見に行ったんですけど、

Since I have the chance to buy new ones, I was thinking about buying headphones,

 

00:05:17,5 --> 00:05:21,0

Saikintte zenbu musen nan desu kane.

最近って全部無線なんですかね。

But nowadays there are only wireless ones.

 

00:05:22,0 --> 00:05:34,0

Musen na mono ga ookute, kojinteki ni yuusen ga suki nanode, kawanakattan desu yone kekkyoku.

無線な物が多くて、個人的に有線が好きなので、買わなかったんですよね結局。

There were a lot of wireless ones, and since I personally like wired ones, I ended up not buying them.

 

00:05:34,0 --> 00:05:42,0

De sorede, burabura shite, huku mitari toka, chotto shite kawanakttan desu kedo,

でそれで、ぶらぶらして、服見たりとか、ちょっとして買わなかったんですけど、

And then I just walked, looked at clothes, I was looking for a while but I didn’t anything,

 

00:05:42,0 --> 00:05:45,0

De kaerini cake katte mitaina.

で帰りにケーキ買ってみたいな。

And then on the way home, I bought cake.

 

00:05:47,0 --> 00:05:50,0

Ato makaron kattan desuyo.

あとマカロン買ったんですよ。

And I also bought macarons. 

 

00:05:50,0 --> 00:05:55,0

Koukousei no tokini tomodachi ga harowin ka nankade, makaron wo tsukutte kikurete, 

高校生の時に友達がハロウィンかなんかで、マカロンを作って来てくれて、

When I was in high school, during halloween, my friend made me some macarons,

 

00:05:56,0 --> 00:06:02,0

Sore ga sugoku oishikattan desu kedo, sokokara zutto tabete nakattan de, 

それが凄く美味しかったんですけど、そこからずっと食べてなかったんで、

And it was so good, but I haven't eaten it since then.

 

00:06:03,0 --> 00:06:06,0

Hontouni go, roku nen buri gurai kana.

本当に5、6年ぶりぐらいかな。

It’s really been about 5 or 6 years.

 

00:06:07,0 --> 00:06:12,0

Hisahiburini makaron wo katte tabete, oishikatta desu yappa.

久しぶりにマカロンを買って食べて、美味しかったですやっぱ。

It’s been a long time since I last bought and ate macarons, they were delicious.

 

00:06:13,0 --> 00:06:17,0

Hokani nai aji ga shimasune makaron wa ne.

他にない味がしますねマカロンはね。

Macarons taste like no other.

 

00:06:33,0 --> 00:06:37,0

Minasan, arigatou gozaimashita ne.

皆さん、ありがとうございましたね。

Thank you very much for last week guys.

 

00:06:40,0 --> 00:06:43,0

Oisho.

おいしょっ!

Hop!

 

00:06:44,0 --> 00:06:47,0

Katara-na tte nan darou, kini naru wa.

カタラーナってなんだろう、気になるは。

What is catalan cream? I'm curious.

 

00:07:10,0 --> 00:07:16,0

Sa- kyo wa saisyo wa nani utaou kana ~

さー今日は最初は何歌おうかなぁ~

So, what am I going to sing first today?

 

00:07:34,0 --> 00:07:38,0

Nanka keyboard ga umaku hannou shinai.

なんかキーボードが上手く反応しない。

I don’t know why, but the keyboard is not responding properly.

 

00:07:39,0 --> 00:07:47,0

E! Kore dou dureba iin darou, “natatsu” janakute. A, dekita dekita.

え!これどうすればいいんだろう。「なたつ」じゃなくて。あぁ、出来た出来た。

Huh! What do I have to do? It isn’t “natatsu”. Ahh, it’s ok it’s ok.

 

00:07:52,0 --> 00:07:55,0

ko-do.

コード

Chords.

 

00:08:06,0 --> 00:08:13,0

Kyo wa nanka ie no mawari ga shizuka desune. Tori mo konaishi, hito no koe mo shinaishi.

今日なんか家の周りが静かですね。鳥も来ないし、人の声もしないし。

Today, my neighbourhood is very calm. There isn’t birds, and also no people making noises.

 

00:08:34,0 --> 00:08:37,0

Nantonaku feeling de utae masu.

なんとなくフィーリングで歌えます。

I’m just going to sing it in my own way.

 

00:08:38,0 --> 00:08:48,0

Ao to natsu by Mrs. GREEN APPLE

♬ 曲 ・「青と夏」・ Mrs. GREEN APPLE

♬ Song ・「Ao to natsu」 by Mrs. GREEN APPLE

 

00:09:40,0 --> 00:09:51,0

Feeling shiging deshita, This song’s name is natsu to, n? 「Ao to natsu」by Mrs.

フィーリングシンギングでした。This song's name is 夏と、ん?「青と夏」by Mrs. GREEN APPLE

I sang it in my own way. This song’s name is, Natsu to, huh? “Ao to natsu” by Mrs. GREEN APPLE

 

00:10:19,0 --> 00:10:27,0

Watashi Cry baby utaerukke. Jibun de utaeru ka utaenai kaga wakarani n dayone-

私 Cry baby 歌えるっけ。自分で歌えるか歌えないかが分からないんだよねー

I don’t know if I can sing “Cry baby”. I just don’t know myself if I can sing it.

 

00:10:36,0 --> 00:10:39,0

Feeling cry baby

フィーリングクライベイビー

“Cry baby” sang in my own way.

 

00:10:42,0 --> 00:10:46,0

Ma saishono hou wa wo-mingu appu to iu koto dene, feeling siri-zu desu.

まぁ最初の方はウォーミングアップということでね、フィーリングシリーズです。

But at the beginning it is a warm up ok? It is a “singing on my way series”.

 

00:10:47,0 --> 00:10:57,0

Cry Baby by Official HIGE DANdism

♬ 曲 ・「Cry Baby」・ Official髭男dism

♬ Song ・「Cry Baby」 by Official HIGE DANdism

 

00:12:19,0 --> 00:12:23,0

Feeling cry baby deshita.

フィーリングクライベイビーでした。

It was “Cry baby” sung in my own way.

 

00:12:25,0 --> 00:12:33,0

Feeling siri-zu wa koko made ni shite, chanto utaeru siri-zu wo utaitai ne.

フィーリングシリーズはここまでにして、ちゃんと歌えるシリーズを歌いたいね。

Ok the “singing on my way series” is finished now, I want to do the “I can sing it properly series”.

 

00:12:54,0 --> 00:12:58,0

Mico Adviento san 「Ima, nihongo benkyo shiteirun desu kedo.

Mico Advientoさん「今、日本語勉強しているんですけど、

Mico Adviento san, “Now, I’m studying japanese,

 

00:12:58,0 --> 00:13:03,0

Benrina kotoba wo oshiete kuremasenka? Arigato gozaimasu! Rikako san kawaii de-su!

便利な言葉を教えてくれませんか? ありがとうございます! 理香子さん可愛いでーす! 😊」

So can you teach me some useful words? Thank you very much! Rikako san you’re cute!😊”

 

00:13:03,0 --> 00:13:05,0

Arigato gozaimasu. Thank you for super chat.

ありがとうございます。Thank you for superchat.

Thank you very much. Thank you for superchat.

 

00:13:06,0 --> 00:13:10,0

Benrina kotoba desuka, benrina kotobaka?

便利な言葉ですか...、便利な言葉か?( ̄ヘ ̄)

Useful words… , useful words?? ( ̄ヘ ̄)

 

00:13:17,0 --> 00:13:26,0

Ma demo, nihongo wo benkyou shiterutte koto dakara, kou, nendai ni mo yoru to omoi masu kedo,

まあでも、日本語を勉強してるってことだから、こう、年代にもよると思いますけど、

Yeah but, you are learning japanese so, like, it also depends on your age but,

 

00:13:28,0 --> 00:13:36,0

Wakamono.. kotoba wo annmari oboete hoshiku nai kamo.

若者、言葉をあんまり覚えてほしくないかも。

I don’t want you to learn slangs used by young people.

 

00:13:36,0 --> 00:13:41,0

Benrina kotobatte ittara sa- sorya nandarou?

便利な言葉って言ったらさーそりゃなんだろう?

If you are talking about useful words, like… what is it.

 

00:13:41,0 --> 00:13:46,0

「Majide-」 toka 「Sorena-」toka sa , nandemo kou, feeling de kaiwa ga dekiru mono wo

「マジでー」とか「それなー」とかさ、なんでもこう、フィリングで会話が出来る物を

There is “Majide (really?)” or “Sorena (I know right!)”, but there are filler words like this 

 

00:13:46,0 --> 00:13:51,0

Sorekoso feeling dene, dekichau monotte, ishisotsuu ga dekiru monotte arimasu kedo-,

それこそフィリングでね、出来ちゃう物って、意思疎通が出来るものってありますけどー、

Like yeah, filler words, you can talk more naturally and can communicate but,

 

00:13:52,0 --> 00:13:56,0

Watashi wa kojinteki ni nihongo ga totemo utsukushii kotoba dato omotte iru node, 

私は個人的に日本語がとても美しい言葉だと思っているので、

I personally think that Japanese is a beautiful language, 

 

00:13:57,0 --> 00:14:01,0

Souiu kotoba ja nakute, ii kotoba wo shitte hoshii desu kedone, 

そいう言葉じゃなくて、いい言葉を知ってほしいですけどね、

So I don’t want you to learn these filler words, but more good words,

 

00:14:02,0 --> 00:14:05,0

Dato shitara nannan darou na.

だとしたらなんなんだろうな。

But I don’t know what.

 

00:14:08,0 --> 00:14:14,0

Ma kidoairaku. Kidoairaku kana yappa. Kanjo wo hyougenn suru no wa.

まぁ喜怒哀楽。喜怒哀楽かな、やっぱ。感情を表現するのを、

Maybe human emotions. Yeah human emotions. Like expressing your emotions,

 

00:14:14,0 --> 00:14:19,0

Watashi mo eigo nigate dakedo sa, kou eigo ken no hito kara mite, watashi gasa-

私も英語苦手だけどさ、こう英語圏の人から見て、私がさー

I’m also bad at English, but when anglophones see me and I’m saying

 

00:14:20,0 --> 00:14:22,0

\(^o^)/「Ie-i」wa chotto chigau ka, nandarou.

\(^o^)/「いえーい」はちょっと違うか、なんだろう、

\(^o^)/ ”Yeah”, not yeah but, I don’t know,

 

00:14:23,0 --> 00:14:32,0

「Nice」toka, aa, 「I’m sorry」toka, 「Sad」toka nanka (´∀`*) uhuhu

「Nice」とか、、あぁぁ、「I'm sorry」とか、「Sad」とかなんか (´∀`*)ウフフ

“Nice” or … aaa.. “I’m sorry” or, “Sad” or things like that  (´∀`*)hehe

 

00:14:33,0 --> 00:14:37,0

Kanjo hyougen dekiru dakede chotto tsunagareru tokoro ga aru janai?

感情表現出来るだけでちょっと繋がれるところがあるじゃない?

Like you can be connected just by expressing emotions right?

 

00:14:37,0 --> 00:14:42,0

Dakara kidoairaku wo hyougen dekiru kotoba ga iito omoun dakedo, minna nani ga aru?

だから喜怒哀楽を表現出来る言葉がいいと思うんだけど、みんな何がある?

So I think that it could be great to learn words related to human emotions but, what do you guys think?

 

00:14:42,0 --> 00:14:48,0

Nihonjin no katasa- oshiete kurenai? Mico san ni oshiete ageyouyo!

日本人のかたさー教えてくれない?Micoさんに教えてあげようよ!

Can Japanese people help me? Let’s teach Mico san some words!

 

00:14:50,0 --> 00:14:56,0

Ureshii toki wa 「Yatta!\(~o~)/」toka, ureshii tokine.

嬉しい時は「やった!\(~o~)/」とか、嬉しいときね、

When you are happy, we say “Yatta!\(~o~)/”, or when you are happy,

 

00:14:59,0 --> 00:15:02,0

「Yossha!(๑•̀ㅂ•́)و✧」toka

「よっしゃ!(๑•̀ㅂ•́)و✧」とか。

“Yossha!! (๑•̀ㅂ•́)و✧”

 

00:15:04,0 --> 00:15:11,0

Naiteru toki wa, wakamono kotoba de, 「Pien」desuka? Kekkyokune, Pien- (´;ω;`)

泣いてる時は、若者言葉で「ぴえん」ですか?結局ね。ぴえんー (´;ω;`)

When you cry, in young people's words we say “Pien”. Yeah eventually it is “Pien”(´;ω;`)

 

00:15:14,0 --> 00:15:20,0

「Benrina kotoba 『Youji ga aru node』『Wasuremashita』」damedane- ꉂ(ᵔᗜᵔ*)

​「便利な言葉 『用事があるので』『忘れました』」ダメだねー ꉂ(ᵔᗜᵔ*)

“Useful words 『I have things to do』『I forgot』” Nooo not that ꉂ(ᵔᗜᵔ*)

 

00:15:20,0 --> 00:15:22,0

Sore wa oboete hoshiku naine, anmari.

それは覚えてほしくないね、あんまり。

I don't really want you to learn that.

 

00:15:23,0 --> 00:15:28,0

「Honto suko」A! Watashine- kore zougotte ittara chotto

「ほんとすこ」あっ!私ねーこれ造語って言ったらちょっと、

“Honto suko (I really love it)” Ah! this, I can’t really say it’s a neologism,

 

00:15:28,0 --> 00:15:30,0

Ano-, oogesa sugiru kamo shirenai kedo,

あのー、大げさすぎるかもしれないけど、

Like, It’s a little bit exaggerated, but

 

00:15:31,0 --> 00:15:38,0

Watashi no nakade, sugoku, ano, higoro kara tsukatte irutte iuka,

私の中で、凄く、あの、日頃から使っているっていうか、

In my head, I often use, like, It’s not that I’m using it everyday, 

 

00:15:38,0 --> 00:15:42,0

Tomodachi ni wa tsukawanain desu kedo, kokorono nakade tsukatteiru kotoba toshite wa , ano-

友達には使わないんですけど、心の中で使っている言葉としては、あのー

I don’t say it to my friends, but there is a word that I say in my head, hmm,

 

00:15:43,0 --> 00:15:46,0

「Suko」janakute, 「Sushi」desune.

「すこ」じゃなくて、「すし」ですね。

I don’t say “Suko (I like)”, but “Sushi”.

 

00:15:48,0 --> 00:15:56,0

Ano, 「Sushi」wa sa-, da,「Daisushi」toka iroiro iu kedo,

あの、「すし」はさー、だっ、「だいすし」とか色々言うけど、

Like, for “sushi”, we say “Daisushi (daisuki)” or things like that, but

 

00:15:56,0 --> 00:16:02,0

Yappa 「Sukisugite sinu」no「sushi」. Osushi ja naiyo.

やっぱ「好きすぎてしぬ」の「す死」。お寿司じゃないよ。

It is “su shi (死 shi - die)” from “I love it so much that I die”.  It’s not sushi (寿司).

 

00:16:05,0 --> 00:16:11,0

Sushi. Iione. Suko yori sushi ha desu.

すし。いいよね。すこよりすし派です。

“Sushi”. It’s nice. I like “Sushi” more than “Suko”

 

00:16:15,0 --> 00:16:19,0

「Sikusiku」datte. Nakitai toki「sikusiku」benrina kotoba desu.

「しくしく」だって。泣きたい時「しくしく」便利な言葉です。

She said “Shiku shiku (crying noise). When you want to cry you say “Shiku shiku”. That’s useful.

 

00:16:19,0 --> 00:16:26,0

Nanka chottone, kawairashii node, ano- yurushite moraerun janai desyo ka.

なんかちょっとね、可愛らしいので、あのー、許してもらえるんじゃないでしょうか。

Like hmm, it is cute, so, like, maybe they can forgive you.

 

00:16:26,0 --> 00:16:30,0

Tatoeba chotto okorarete, okorareta toki tokani, 

例えばちょっと怒られて、怒られた時とかに、

For example, when people get angry at me,

 

00:16:30,0 --> 00:16:35,0

Gomenasaitte, gomennasai tte itta atoni sikusikutte tsuttara,

ごめんなさいって、ごめんなさいって言った後にしくしくってっつったら、

I say “sorry”, After I say “sorry”, if I say “shiku shiku”,

 

00:16:35,0 --> 00:16:38,0

Chotto kawaisa de ano, oome ni mitekurerun janai.

ちょっと可愛さであの、大目に見てくれるんじゃない。

It is cute, so they are going to overlook my mistake.  

 

00:16:38,0 --> 00:16:40,5

Sonoten de wa benri kamo shirenai.

その点では便利かもしれない。

So it is useful at this point.

 

00:16:40,5 --> 00:16:43,0

Ma kore wo tsukai konaseru ningen tte iu no wa.

まあこれを使いこなせる人間っていうのは

But people who can use this word,

 

00:16:43,0 --> 00:16:50,0

Somosomo kawairashii ningen nan janai deshouka tte omoun desu kedone, aikyou ga atte.

そもそも可愛らしい人間なんじゃないでしょうかって思うんですけどね、愛嬌があって。

They have to be cute humans, I think. They have to be adorable.

 

00:16:50,0 --> 00:16:55,0

Ma watahsi ni wa muri desu kedo, aite wa aoru youna kotoba ni shika kikoenai desu kedone.

まあ私には無理ですけど、相手は煽るような言葉にしか聞こえないですけどね。

But I can’t use it, because If I do, it seems like if I’m making fun of the person who is angry.

 

00:16:56,0 --> 00:17:03,0

Tteiukotode Mico san, 「sikusiku」desu! Sikusiku, sikusiku desu.

っていうことでMicoさん、「しくしく」です!しくしく、しくしく、です

So, Mico san, it is “shiku shiku”! Shiku shiku, shiku shiku (;Д;)(;Д;)

 

00:17:03,0 --> 00:17:06,0

Oboete kaette kudasaine.

覚えて帰ってくださいね。

Learn that before going home (Talking like a teacher)

 

00:17:08,0 --> 00:17:11,0

Sate, nani utaokkana.

さて、何歌おっかな。

So, what am I going to sing?

 

00:17:17,0 --> 00:17:20,0

Aiko no kabutomushi utaimasu.

Aikoのカブトムシ歌います。

I’m going to sing “Kabutomushi” by Aiko

 

00:17:22,0 --> 00:17:25,0

Kono aidasa , haishin de shaberi sugite sa,

この間さ、配信でしゃべりすぎてさ。

Last time, I talked too much in the stream. 

 

00:17:25,0 --> 00:17:30,0

Honyaku no member no kata ga tottemo taihen datta to omou none.

翻訳のメンバーの方がとっても大変だったと思うのね。

I think it was hard for the translators. 

 

00:17:32,0 --> 00:17:35,0

dakara,

だから、

So, 

 

00:17:42,0 --> 00:17:47,0

Mudana koto wa shaberi taku naindakedo, ima no wa tameni naru kara iiyone.

無駄なことをしゃべりたくないんだけど、今のはためになるからいいよね。

I don’t want to talk about useless things, but this one was useful so it’s ok.

 

00:17:48,0 --> 00:17:58,0

Kabutomushi by Aiko

♬ 曲 ・「カブトムシ」・ Aiko

♬ Song ・「Kabutomushi」 by Aiko

 

00:20:19,0 --> 00:20:23,0

Kabutomushi desu.

カブトムシです。

It is “Kabutomushi”.

 

00:20:36,0 --> 00:20:42,0

Aiko to sa Iguchi san ga utatteru yatsu aru janai desuka, Kabutomushi no.

Aikoとさ井口さんが歌ってるやつあるじゃないですか、カブトムシの。

There is the thing that Aiko san and Iguchi san were singing, the Kabutomushi one.

 

00:20:43,0 --> 00:20:47,0

Kinou Msute mitetara, kou, VTR de aiko ga Kabutomushi utattete.

昨日Mステ見てたら、こう、VTRでaikoがカブトムシ歌ってて。

Yesterday I was watching the music station, and like, in the video, Aiko was singing “Kabutomushi”.

 

00:20:47,0 --> 00:20:49,0

Kinou Iguchi san to yattetan dakedo,

昨日井口さんとやってたんだけど。

And yesterday the show was with Iiguchi san.

 

00:20:50,0 --> 00:20:59,0

Nante iuno, are, koko ni aru yatsune. Kokoni aru yatsu de isshoni utatte tawa.

なんていうの、あれ、ここにあるやつね。ここにあるやつで一緒に歌ってたわ。

How do we say it, like, the thing here? They were singing with the thing here together.

 

00:21:07,0 --> 00:21:10,0

A, sou waipu waipu.

あ、そう。ワイプワイプ。

Ah, yes. The reaction face cam.

 

00:22:18,0 --> 00:22:21,0

Arigatougozaimasu, naisupa desu.

ありがとうございます。ナイスパです。

Thank you very much. Nice superchat!

 

00:22:22,0 --> 00:22:29,0

Naisupa desutte haisinsha no watashi ga iuno wa okashii kana.

ナイスパですって配信者の私が言うのはおかしいかな。

It is weird that I say “Nice superchat”, I’m the streamer.

 

00:22:30,0 --> 00:22:39,0

Arigatou gozaimasu. Hontoni minasan ga oiwai shitekurete uresikatta desu. Happy birthday wo.

ありがとうございます。ほんとに皆さんがお祝いしてくれて嬉しかったです。ハッピーバースデーを。

Thank you very much. I was really happy that you guys celebrated my birthday.

 

00:22:50,0 --> 00:23:00,0

Natsu iro by Yuzu

♬ 曲 ・「夏色」・ ゆず

♬ Song ・「Natsu iro」 by Yuzu

 

00:24:19,0 --> 00:24:21,0

Yuzu no Natsuiro desu.

ゆずの夏色です。

It is “Natsu iro” by Yuzu.

 

00:24:30,0 --> 00:24:37,0

Konosa, hutarinori no kyuoutte ima dashitara tatakareru no kana. Shoushou enjyou suru nokana.

このさ、二人乗りの曲って今出したら叩かれれるのかな。少々炎上するのかな。

Do you think, If we make a song of two people riding together on a bicycle, they are going to be a little criticised? 

 

00:24:37,0 --> 00:24:41,0

Sonna koto nai yone. Uta wa uta dake no sekai damon.

そんなことないよね。歌は歌だけの世界だもん。

Maybe not. Because the song is only in the music world.

 

00:25:37,0 --> 00:25:47,0

If I Can't Have You by Shawn Mendes

♬ 曲 ・「If I Can't Have You」・ Shawn Mendes

♬ Song ・「If I Can't Have You」 by Shawn Mendes

 

00:27:33,0 --> 00:27:37,0

Kore nani de kiita kyoku nandarou na.

これ何で聞いた曲なんだろうな。

I wonder where I’ve heard this song.

 

00:27:50,0 --> 00:28:00,0

Dynamite by BTS

♬ 曲 ・「Dynamite」・ BTS

♬ Song ・「Dynamite」 by BTS

 

00:31:13,0 --> 00:31:17,0

BTS no dainamaito desu.

BTSのダイナマイトです。

It is BTS’s “Dynamite”.

 

00:31:33,0 --> 00:31:41,0

Saikin, kamuja men wo kattenakute, hisashiburi ni kinou choutatsu shite kite.

最近、カムジャ麺を買ってなくて、久しぶりに昨日調達してきて。

I haven't bought Kamja noodles recently, so I procured them yesterday after a while.

 

00:31:43,0 --> 00:31:47,0

Nanode ohiru wa kamuja men tabeyou to omoimasu.

なのでお昼はカムジャ麺食べようと思います。

So I'm going to eat Kamja noodles for lunch.

 

00:31:49,0 --> 00:31:52,0

Buru-ba-do.

ブルーバード。

“Blue bird”.

 

00:32:15,0 --> 00:32:23,0

Kamuja me tte iu oishii men ga aruno. Sousou kankoku ryouri dane.

カムジャ麺っていう美味しい麺があるの。そうそう韓国料理でね。

There is a really good noodle called Kamja. Yes yes it is Korean food.

 

00:32:23,0 --> 00:32:27,0

Motomoto shin ramen no hou ga suki dattan desu kedo.

もともと辛ラーメンの方が好きだったんですけど。

I always liked Shin Ramen better, but

 

00:32:31,0 --> 00:32:38,0

Saikin wa kamuja men desu.

最近はカムジャ麺です。

Recently I like Kamja noodles.

 

00:32:41,0 --> 00:32:43,0

“Rikako nan sai? Shoken desu.”

「里佳子何歳?初見です。」

“Rikako how old are you? I’m new here.”

 

00:32:43,0 --> 00:32:51,0

“Shoken san irasshai mase. Nijyuu ni sai desu. Tsui kono aida no rokugatsu nanoka ni tanjyoubi wo mukaemashite.

初見さんいらっしゃいませ。22歳です。ついこの間の6月7日に誕生日を迎えまして。

Hello to new people! I’m 22. I just celebrated my birthday on June 7th.

 

00:32:51,0 --> 00:32:56,0

Nijyuu ni sai ni narimashita. Okoshi itadaki arigatou gozaimasu.

22歳になりました。お越しいただきありがとうございます。

And I’m 22 now. Thank you for coming to my stream.

 

00:33:01,0 --> 00:33:07,0

Karakunaiyo kamujyamen wa. Karaku nai kara kochujyan irete masune. Tsuika de.

辛くないよカムジャ麺は。辛くないからコチュジャン入れてますね。追加で。

The Kamja noodles are not spicy. It’s not spicy so I add Kochujan (Korean spice). 

 

00:33:08,0 --> 00:33:18,0

Buruu ba~do by Ikimonogakari

♬ 曲 ・「ブルーバード」・ いきものがかり

♬ Song ・「Blue Bird」 by Ikimonogakari

 

00:34:45,0 --> 00:34:50,0

Buru- ba-do desu. Ikimono gakari desu ne.

ブルーバードです。いきものがかりですね。

It is “Blue bird”. By Ikimono gakari.

 

00:35:03,0 --> 00:35:06,0

Giruzu san? Cheruzu san? Docchi darou.

ギルズさん?チェルズさん?どっちだろう。

Gils san? Jels san? Which one is it?

 

00:35:11,0 --> 00:35:16,0

Arigatou gozaimasu. Giruzu san.

ありがとうございます。ギルズさん。

Thank you very much. Gils san.

 

00:35:33,0 --> 00:35:39,0

Gurisu san, kyou noizu oome nano.

グリスさん、今日ノイズ多めなの。

Oh, Glis san, ok. Oh, there are a lot of noises? 

 

00:35:39,0 --> 00:35:44,0

Souma. So ma? Honto desu ka.

そうま。そ ま?ほんとですか。

Really? Really???

 

00:35:45,0 --> 00:35:48,0

Doushite deshou ne.

どうしてでしょうね。

Why

 

00:35:57,0 --> 00:36:01,0

Ooinda, nande darou. 

多いんだ、なんでだろう。

A lot? Why is that? 

 

00:36:40,0 --> 00:36:43,0

Ohisashiburi ni utaou kana.

お久しぶりに歌おうかな。

I'm going to sing it after a long time.

 

00:36:43,0 --> 00:36:53,0

Rein by Sid

♬ 曲 ・「レイン」・ シド

♬ Song ・「Rain」 by Sid

 

00:40:53,0 --> 00:40:57,0

Shido no rein desu.

シドのレインです。

It is Sid’s “Rain”.

 

00:41:09,0 --> 00:41:12,0

Faasuto teiku de kokoro odoru utatte mashita ne.

First Take でココロオドル歌ってましたね。

Yeah, they were singing “Kokoro odoru” in the First Take.

 

00:41:23,0 --> 00:41:27,0

Kore tsuduki de Shido no nanka anime no kyoku toka utaoukana.

これ続きでシドのなんかアニメの曲とか歌おうかな。

I’m going to continue with some Sid’s anime songs.

 

00:41:28,0 --> 00:41:36,0

VIP mo suki dashi, Monokuro no kisu mo suki dashi, uso mo suki dashi, Zenbu nosetai kurai suki desu.

VIPも好きだし、モノクロのキスも好きだし、嘘も好きだし。全部乗せしたいくらい好きです。

I like “VIP”, I also like “Monokuro no kisu”, and “Uso”. I just want to sing them all.

 

00:41:38,0 --> 00:41:41,0

Monokuro no kisu ni shiyokkana.

モノクロのキスにしよっかな。

I’m going to choose “Monokuro no kisu”.

 

00:41:56,0 --> 00:42:06,0

Monokuro no kisu by Sid

♬ 曲 ・「モノクロのキス」・ シド

♬ Song ・「Monokuro no kisu」 by Sid

 

00:42:11,0 --> 00:42:17,0

Monokuro no kisu desu. Uso utaokkana.

モノクロのキス」です。「嘘」歌おっかな。

It was “Monokuro no kisu”. I’m going to sing “Uso”.

 

00:43:52,0 --> 00:44:02,0

Uso by Sid

♬ 曲 ・「嘘」・ シド

♬ Song ・「Uso」 by Sid

 

00:46:59,0 --> 00:47:03,0

Shido no Uso deshita. 

シドの嘘でした。

It was Sid’s “Uso”.

 

00:47:15,0 --> 00:47:20,0

Kanau san, “Anison saikou da.” Arigatou gozaimasu. Thank you for superchat.

叶羽さん、「アニソン最高だ。」ありがとうございます。センキューフォースーパーチャット。

Kanau san, “Anime songs are the best.” Thank you very much. Thank you for superchat.

 

00:47:39,0 --> 00:47:41,0

Ato anison no kyoku tte ittara nani ga arukana.

あとアニソンの曲って言ったら何があるかな。

When we say anime songs, which song would be nice.

 

00:48:09,0 --> 00:48:13,0

Konekuto, watashi ga issyou utaenai yatsu desu yo ne.

コネクト、私が一生歌えないやつですよね。

“Connect”, it is the one that I've never been able to sing.

 

00:48:40,0 --> 00:48:43,0

Fi-ringu konekuto de ikimasu ne.

フィーリングコネクトでいきますね。

It is going to be the “Connect sung in my own way”.

 

00:48:44,0 --> 00:48:54,0

Konekuto by ClariS

♬ 曲 ・「コネクト」・ ClariS

♬ Song ・「Connect」 by ClariS

 

00:50:39,0 --> 00:50:43,0

Fi-ringu sugiru konekuro datta.

フィーリング過ぎるコネクトだった。

It was a “Connect” sung too much in my way.

 

00:51:12,0 --> 00:51:16,0

Ko-do wiki. Ko-do wiki mukashi tsukatteta na.

コードwiki。コードwiki昔使ってたな。

Chord wiki. I was using chord wiki a long time ago.

 

00:51:24,0 --> 00:51:31,0

U-fret de bokaro kyoku wo utaoukana.

U-fretでボカロ曲を歌おうかな。

I’m going to choose a vocaloid song from u-fret. 

 

00:51:33,0 --> 00:51:41,0

Anime kyoku demo iin dakedo ne, A sou, sakki senbonzakura utatte kudasai tte kata ga itakara senbonzakura utaoukana.

アニメ曲でもいいんだけどね。あそう、さっき千本桜歌ってくださいって方がいたから千本桜歌おうかな。

It could also be an anime song. Ah yes, there was a request for “Senbonzakura” so I’m going to sing it.

 

00:52:00,0 --> 00:52:08,0

Kapo ni. Chigau wa. Kapo go dawa. Kapo go tte nani. Sugoi ichi dane.

カポ2。違うわ。カポ5だわ。カポ5ってなに。凄い位置だね。

Capo 2. Oh no. It is capo 5. What is capo 5. It is in a weird place.

 

00:52:10,0 --> 00:52:20,0

Senbonzakura by Kurousa-P

♬ 曲 ・「千本桜」・ 黒うさP

♬ Song ・「Senbonzakura」 by Kurousa-P

 

00:56:00,0 --> 00:56:03,0

Senbonzakura deshita.

千本桜でした。

It was “Senbonzakura”.

 

00:56:14,0 --> 00:56:21,0

Chiao san “Kyou mo kawaii ne.” Arigatou gozaimasu. Thank you for superchat.

Chiaoさん「今日も可愛いね。」ありがとうございます。センキューフォースーパーチャット。

Chiao san, “You are cute today too.” Thank you very much. Thank you for superchat.

 

00:56:31,0 --> 00:56:35,0

Saigo ni ikkyoku kana.

最後に一曲かな。

Maybe it is the last song.

 

00:56:38,0 --> 00:56:48,0

Ato kekkou ne machigaeru kata ga ooin desu kedo, senbonzakura wa ano, wagakki bando san wa kaba- desu yo.

あとけっこうね間違える方が多いんですけど、千本桜はあの、和楽器バンドさんはカバーですよ。

There are a lot of people who make that mistake but, “Senbonzakura” is, Wagakki band san’s cover.

 

00:56:50,0 --> 00:56:58,0

Wagakki bando san wa kaba- de, ano, Miku chan ga utattemasu, motomoto wa ne.

和楽器バンドさんはカバーで、あの、ミクちゃんが歌ってます、元々はね。

Wagakki band san’s one was a cover, and the original one is Miku chan who is singing.

 

00:57:01,0 --> 00:57:04,0

Nani ni shiyokkana.

何にしよっかな。

What am I going to choose?

 

00:57:31,0 --> 00:57:34,0

Kokoronashi utaimasu saigo ni.

心做し歌います最後に。

I’m going to sing “Kokoronashi” for the last one.

 

00:57:35,0 --> 00:57:45,0

Kokoronashi by Chouchou P

♬ 曲 ・「心做し」・  蝶々P

♬ Song ・「Kokoronashi」 by chouchou P

 

01:02:09,0 --> 01:02:12,0

Miku chan no kokoronashi deshita.

ミクちゃんの心做しでした。

It was Miku chan’s “Kokoronashi”.

 

01:02:16,0 --> 01:02:23,0

To iukoto de honjitsu wa ijyou de owaritai to omoimasu.

ということで本日は以上で終わりたいと思います。

So I’m going to end today’s stream now.

 

01:02:32,0 --> 01:02:35,0

Ase de haritsuiteru n desu yo.

汗で張り付いてるんですよ。

It is sticking with the sweat.

 

01:02:38,0 --> 01:02:42,0

Te koto de honjitsu mo makoto ni arigatou gozaimashita, okoshi itadaite.

てことで本日もまことにありがとうございました、お越しいただいて。

So thank you very much for coming to my stream.

 

01:02:43,0 --> 01:02:47,0

Su-pa- chatto mo komento mo arigatou gozaimasu.

スーパーチャットもコメントもありがとうございます。

Thank you for superchat and all your comments.

 

01:02:49,0 --> 01:02:54,0

A, sou ne, kore saigo ni choudo ii kyoku datta n jyanai deshou ka. Samune no namida no po-zu ni.

あ、そうね、これ最後に丁度いい曲だったんじゃないでしょうか。サムネの涙のポーズに。

Ah, yeah, this last song was nice for the crying thumbnail pose.

 

01:02:57,0 --> 01:03:04,0

Te koto de otsukare sama deshita. Ii kyuujitsu wo osugoshi kudasai. Oshigoto no hito wa oshigoto ganbatte kusadai.

てことでおつかれさまでした。良い休日をお過ごしください。お仕事の人はお仕事がんばってください。

So thank you very much for coming. Have a nice weekend. People who have work, good luck.

 

01:03:05,0 --> 01:03:08,0

Otsukaresama desu. Bai bai.

お疲れ様です。バイバイ。

Thank you for coming. Bye bye.

 

01:03:16,0 --> 01:03:24,0

Kaze no sakana san, thank you for superchat. Arigatou gozaimasu. Akasupa. Arigatou gozaimasu, ba bai.

かぜのさかなさん、センキューフォースーパーチャット。ありがとうございます。赤スパ。ありがとうございます、バイバイ。

Kaze no sakana san, Thank you for superchat. Thank you very much. Wow a red superchat. Thank you, bye bye.

Rikako-live (20220604)

【生配信】💦のポーズ【里佳子】2022年06月04日

Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:03,0 --> 00:00:06,0

Mojiokoshi by Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

文字起こし by Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:10,0 --> 00:00:30,0

✨Rikako monogatari✨ “Hana no wan pi~su”・“💦💦”・”Ame to hyou”・”Hengao”・”Tanjoubi”・”Meido kissa”・”Tomakichi”・”Kabocha purin”

✨りかこ物語✨ 『母のワンピース』・『💦💦』・『雨と雹』・『変顔』・『誕生日』・『メイド喫茶』・『とまきち』・『カボチャプリン

✨Rikako’s tales✨『Mother’s dress』・『💦💦』・『Rain and hail』・『Weird face』・『Birthday』・『Maid cafe』・『Tomakichi』・『Pumpkin pudding』

 

00:00:46,0 --> 00:00:57,0

Ohayou gozaimasu

おはようございます。ハロー、こんにちは。

Good morning. Hello.

 

00:01:02,0 --> 00:01:05,0

“Hai kawaii

「はいかわいい」

“Yes, that’s cute”

 

00:01:06,0 --> 00:01:13,0

Kyou no fukusou wa ne, konna tokoro ni totsuzen ribon ga aru ndesu kedo, mietemasu kane

今日の服装はね、こんなところに突然リボンがあるんですけど、見えてますかね。

For today’s outfit, there is an unexpected ribbon here, can you see it?

 

00:01:13,0 --> 00:01:20,0

Watashi ribon wo musubu no ga zutto nigate nano de, kutsuhimo wo musubu no wa tokui nan desu kedo

私はリボンを結ぶのがずっと苦手なので、靴紐を結ぶのは得意なんですけど

I’m not really good at tying up a ribbon but, I’m pretty good at tying up shoelaces

 

00:01:20,0 --> 00:01:27,0

Kou iu, nante iu ndesu ka, nuno mo kou iu ribon wo musubu no ga nigate nan desu kedo

こういう、何て言うんですか、布もこういうリボンを結ぶのが苦手なんですけど、

I’m not good at tying this kind of, how is it called, cloth and this kind of ribbon but

 

00:01:27,0 --> 00:01:35,0

Kore wa hahaoya ga mukashi kiteta yatsu de, dakara totsuzen konna tokoro ni ribon ga aru, mezurashii katachi ni nattemasu

これは母親が昔着てた奴で、だから突然こんなところにリボンがある、珍しい形になってます

This is a cloth that my mother wore, that’s why there is a ribbon there, which is rare.

 

00:01:35,0 --> 00:01:44,0

Hikakuteki katahaba mo ne, hirokute mukashi nagara no kawaii wan pi~su de gozaimasune.

比較的肩幅もね、広くて昔ながらの可愛いワンピースでございますね。

Also the shoulders are relatively broad and it is a cute traditional dress.

 

00:01:46,0 --> 00:01:53,0

“Ase po~zu tte hayatteru ndesu ka” dokoka de mikakemashita ka watashi igai ni mo. Ase ase

「汗ポーズって流行ってるんですか」どこかで見かけましたか私以外にも。汗汗

“Is the Ase (sweat) pose trendy?” Have you seen it anywhere other than from me? Sweat sweat.

 

00:01:54,0 --> 00:01:57,0

Ase ase

汗、汗 💦

Sweat, sweat 💦

 

00:01:58,0 --> 00:02:03,0

Yoku ne, ano tomodachi to ojisan koubun gokko wo suru toki nado ni,

よくね、あの友達とおじさん構文ごっこをする時などに

Frequently, when I’m joking with my friend talking like and old man

 

00:02:03,0 --> 00:02:07,0

Ano, gobi ni zettai ni tsukeru kaomoji desu ne

あの、語尾に絶対に付ける顔文字ですね。

It’s the emoji that we definitely put at the end of the sentence.

 

00:02:08,0 --> 00:02:17,0

”Ohayou Rikako chan, kyou mo genki kana 💦💦” no ase ase desu.

「おはよう里佳子ちゃん、今日も元気かなっ。💦💦」の汗汗です。

It’s the “sweat sweat” in “Good morning Rikako chan, are you doing good today too ? 💦💦”

 

00:02:19,0 --> 00:02:29,0

Mada atsui 💦. A- atsui! Mada tte iu ka atsuku natte kita ne, natte kimashita ne. Don don don don

まだ暑い💦。あっ暑い!まだっていうか暑くなってきたね、なってきましたね。どんどんどんどん

It’s still hot 💦. It -it’s hot! Instead of “still hot”, it’s gotten a lot hotter. Gradually.

 

00:02:31,0 --> 00:02:34,0

“Ase po~zu shiranakatta.”

「汗ポース知らなかった。」

“I didn’t know about the ase (sweat) pose”

 

00:02:34,0 --> 00:02:37,0

Ase po~zu tte iu mono ga aru ndesu ka? Kono yo ni.

汗ポーズっていうものがあるんですか、この世に。

Is there an Ase pose that’s a thing in this world?

 

00:02:37,0 --> 00:02:51,0

Watashi wa nantonaku samune wo toru ni atatte, ano~ ase po~zu tte namae ni shita ndesu kedo

私は何となくサムネを撮るに当たって、あの、汗ポーズって名前にしたんですけど。

I was taking pictures for the thumbnail and I decided to name the stream “Ase pose”

 

00:02:52,0 --> 00:02:55,0

Watashi igai ni mo konna koto wo shiteiru hito ga iru tte koto

私以外にもこんな事をしている人がいるってこと

You mean that there are people other than me doing this pose?

 

00:02:55,0 --> 00:02:59,0

Sore wa hatsu shiri desu ne.

それは初知りですね。

That’s new to me.

 

00:03:01,0 --> 00:03:06,0

Konnichiwa. “Kinou ame ga sugokatta desu ne.” Hontou ni sugokatta.

こんにちは。「昨日雨がすごかったですね。」本当に凄かった。

Hello, “The rain was intense yesterday, wasn’t it?” It was indeed.

 

00:03:06,0 --> 00:03:11,0

Nanka, ano, dokka de wa hyou ga futta mitai desu ne.

なんか、あの、どっかでは雹が降ったみたいですね。

It looks like, um, it hailed somewhere.

 

00:03:11,0 --> 00:03:18,0

Hyou ga futte tomodachi to iu ka, kouhai? No ko ga suto~ri~ de ne, ano~

雹が降って友達というか、後輩?の子がストーリーでね、あのー、

There was some hail, and my friend, not my friend but kohai? Shared in her story that, hmm,

 

00:03:20,0 --> 00:03:26,0

Are datta yo, obaachan chi no, ie no, mado garasu ga wareta tte.

あれだったよ、おばあちゃんちの、家の、窓ガラスが割れたって。

Like, she said that a glass window in her grandmother's house broke.

 

00:03:26,0 --> 00:03:33,0

Ato oneechan no kuruma bokko boko ni natta tte iu no wo ne, kouhai ga agetemashita yo.

あとお姉ちゃんの車ぼっこぼこになったって言うのをね、後輩が上げてましたよ。

And kohai said that her older sister’s car was also damaged.

 

00:03:33,0 --> 00:03:38,0

Taihen da na tte omotte. Yoku sonna mono ga sa~, ue kara ochitekite sa,

大変だなーって思って。よくそんなものがさー、上から落ちてきてさ、

That was dreadful. Like how is it possible that a such things fall down,

 

00:03:38,0 --> 00:03:45,0

Su~goi supi~do de ochitekite, sonna kega suru yo ne, hito ga ne. Shinin ga deru wake dakara.

すーごいスピードで落ちてきて、そんなん怪我するよね、人がね。死人が出るわけだから。

At an insane speed, it is obvious that people have injuries. There were also dead people because of that.

 

00:03:45,0 --> 00:03:51,0

Taihen da to omotte. Maa demo Tokyo w ne, basho ni mo yoru to omoimasu kedo,

大変だと思って。まぁでも東京はね、場所にもよると思いますけど、

That was dreadful. But in Tokyo, it depends of the place, but

 

00:03:51,0 --> 00:03:57,0

Nanka toori ame mitai na kanji de, futtari yandari deshita ne.

なんか通り雨みたいな感じで、降ったり止んだりでしたね。

It was raining, and stopping a lot of times.

 

00:03:57,0 --> 00:04:01,0

Furu toki ni mo kyuu ni ba~ tte futte,

降るときにも急にバーって降って、

Like when it was raining, it was a hard rain,

 

00:04:01,0 --> 00:04:07,0

De yandara sugoi mou karatto harete mitai na kanji ga nikai, sankai gurai atta kana.

で止んだらすごいもうカラッと晴れてみたいな感じが二回、三回ぐらいあったかな。

And when it stopped, it was really sunny. And it was repeated like 2, 3 times.

 

00:04:10,0 --> 00:04:15,0

“Gubbai sengen no po~zu ka to omotta” Nanka, kou iu yatsu desu ka?

「グッバイ宣言のポーズかと思った。」なんか、こういうやつですか?( ᐛ )v

“I thought that it was the goodbye sengen pose” Is it like this? ( ᐛ )v

 

00:04:18,0 --> 00:04:23,0

Kou iu kanji no yatsu desu ka?

こういう感じのやつですか?( ᐛ )v ( ᐛ )v

Like this? ( ᐛ )v ( ᐛ )v

 

00:04:25,0 --> 00:04:28,0

Don nan datta kke na?

どんなんだったっけな?

How was that pose?

 

00:04:30,0 --> 00:04:36,0

Ne~, hyou kowai yo ne. Tokyo ni wa, Tokyo wa futte nai ssho? Hyou wa ne.

ねー、雹怖いよね。東京には、東京は降ってないっしょ?雹はね。

Yeahh, hail is scary. In Tokyo, Tokyo is not hailing right?

 

00:04:40,0 --> 00:04:44,0

Taikijou tte nanpun mae gurai ni tsukuru no ga ii ka na?

待機上って何分前ぐらいに作るのがいいかな?

For the waiting time on the stream, how many minutes before should I start?

 

00:04:44,0 --> 00:04:47,5

Nanka kyou wa jyuppun mae gurai ni tsukutta ndesu kedo,

なんか今日は10分前ぐらいに作ったんですけど、

Like today, I made it 10 minutes before the stream,

 

00:04:47,5 --> 00:04:52,0

Jyuppun mae ni tsukutte sanjuu nin gurai no kata ga taiki shite kudasatteta ndesu kedo,

10分前に作って30人ぐらいの方が待機して下さってたんですけど、

And there was around 30 people who were waiting,

 

00:04:52,0 --> 00:04:54,0

Sonna hayaku tsukutte mo iranai no ka na.

そんな早く作ってもいらないのかな。

Maybe I don’t need to make it that early.

 

00:04:56,0 --> 00:05:00,0

Kosu chan, E~, “Sukoshi hayai kedo otanjoubi omedetou!!🎂💕Zenryoku no hengao onegai shimasu!😇”

コスちゃん、えー、「少し早いけどお誕生日おめでとう!! 🎂💕全力の変顔お願いします!😇」

Kosu chan, hmm, “It is a little bit early but happy birthday!!🎂💕 Please do your maximum weird face!😇

 

00:05:00,0 --> 00:05:07,0

E~~, Watashi zenryoku no hengao toka dekinai desuu~. E, Sonna koto dekinai, hashitana~i (/。\)

え~~、私全力の変顔とかできないですぅ~。え、そんなことできない、はしたな~い(/。\)

Hmmmm, I can’t do weird faces~ I, I can’t, it’s not proper.(/。\)

 

00:05:07,0 --> 00:05:10,0

Thank you for superchat! Arigatou~

Thank you for superchat! ありがとう~

Thank you for superchat!, thank you.

 

00:05:11,0 --> 00:05:16,0

Hengao wa dekiru hito to dekinai hito ga imasu yo ne. Maa watashi wa shimasen yo. Kawaii kao nara dekimasu yo

変顔はできる人とできない人がいますよね。まぁ私はしませんよ。可愛い顔ならできますよ?

There are some people who can make weird faces, and some who can’t. I’m not going to do it. I can do a cute face instead!

 

00:05:16,0 --> 00:05:24,0

(﹡ˆᴗˆ﹡) … ヽ(°▽、°)ノ

(﹡ˆᴗˆ﹡) … ヽ(°▽、°)ノ

(﹡ˆᴗˆ﹡) … ヽ(°▽、°)ノ

 

00:05:29,0 --> 00:05:41,0

Sou nanda yo ne. Tanjoubi ga, ano~, raishuu no haishin da to toorisugiteru no de, sou nandesu yo.

そうなんだよね。誕生日が、あのー、来週の配信だと通り過ぎてるので、そうなんですよ。

Yeah. My birthday is, like, the next week’s stream would be after my birthday, yes.

 

00:05:42,0 --> 00:05:54,0

HAPPY BIRTHDAY RIKAKO!! (by translators)

HAPPY BIRTHDAY RIKAKO!! (by translators)

HAPPY BIRTHDAY RIKAKO!! (by translators)

 

00:05:55,0 --> 00:05:58,0

Arigatou gozaima~su. Arigato~.

ありがとうございまーす。ありがとー。

Thank you very much. Thank you.

 

00:05:58,0 --> 00:06:02,0

“Omedetou~” ii yo~ arigato~.

「おめでとう~」いいよ~ ありがとー。

“Happy birthday” Yeah, thank you~ (acting alone)

 

00:06:04,0 --> 00:06:07,0

Hengao mo kawai tte kore wa hengao no teido ni hairanai kara ne.

変顔も可愛いってこれは変顔の程度に入らないからね。

You say that even my weird face is pretty, but you can’t call this a weird face.

 

00:06:07,0 --> 00:06:12,0

Kore de zenryoku no hengao shite kudasai tte itte kono hengao suru yatsu wa burikko da to omotte oita kata ga ii desu yo.

これで全力の変顔してくださいって言ってこの変顔する奴はぶりっこだと思っておいた方がいいですよ。

If you ask a person to do her maximum weird face and she do this face, that person is probably a burikko (girl who is trying to be cute)

 

00:06:12,0 --> 00:06:18,0

A, yubi sashichatta gomen, gomen, gome, gomen.

あ、指さしちゃったごめん、ごめん、ごめ、ごめん。

Oh, oops I pointed with my finger, sorry, sorry, so, sorry.

 

00:06:22,0 --> 00:06:28,0

O, Kaze no sakana san, “Happy birthday Rikako!” Thank you for superchat! Arigatou gozaimasu.

お、かぜのさかなさん、「Happy birthday Rikako!」Thank you for superchat! ありがとうございます。

Oh, Kaze no sakana san, “Happy birthday Rikako!” Thank you for superchat! Thank you.

 

00:06:28,0 --> 00:06:36,0

Masaka no, masaka no aka supa. Arigatou gozaimasu w wa~, bikkuri bikkuri.

まさかの、まさかの赤スパ。ありがとうございますw わー、びっくりびっくり。

Wow, no way, it is a red superchat. Thank you very much! Wooow, I’m surprised surprised.

 

00:06:36,0 --> 00:06:41,0

Konna koto ga… Arigatou gozaima~su.

こんなことが... ありがとうございまーす。

This is… thank you very much.

 

00:06:45,0 --> 00:06:51,0

Sou da yo ne~ Tanjoubi desu tte. Watashi mou nijuuni sai ni naru mitai desu. Maa tanjoubi tte itte mo kyou janai ndesu kedo ne.

そうだよね~ 誕生日ですって。私もう22歳になるみたいです。まぁ誕生日って言っても今日じゃないんですけどね。

Yeahh, it seems like it is my birthday. And it seems like I’m going to be 22. But it’s not today.

 

00:06:51,0 --> 00:06:59,0

Kyou wa rokugatsu yokka nano de, mikka go no rokugatsu nanoka desu kedo. Desu kedomo.

今日は6月4日なので、3日後の6月7日ですけど。ですけども。

Today is the 4th of June, so it is in 3 days, the 7th of June. Yeah.

 

00:07:02,0 --> 00:07:07,0

Maa daitai ne, watashi no tanjoubi wa, mecha mecha osoi wake janai ndesu kedo,

まぁ大体ね、私の誕生日は、めちゃめちゃ遅いわけじゃないんですけど、

But like, my birthday is not so late (in the japanese school system),

 

00:07:07,0 --> 00:07:17,0

Maa hayame, hayame, osoku mo nai shi, meccha hayakku mo nai kedo, maa hayame janai desu ka. Nano de,

まぁ早め、早め、遅くもないし、めっちゃ早くもないけど、まぁ早めじゃないですか。なので、

But it is early, early, not so late, but not so early too. But it is a bit early. So,

 

00:07:18,0 --> 00:07:24,0

Hayame nanode, kou kurasugae toka shite atarashii tomodachi ga dekita toki toka ni,

早めなので、こうクラス替えとかして新しい友達ができた時とかに、

It is early, so when we change classes and have new friends,

 

00:07:24,0 --> 00:07:27,0

Nakanaka jibun kara wa iwanai no de,

なかなか自分からは言わないので、

I don’t really bring it up myself,

 

00:07:27,0 --> 00:07:33,0

Ano~, tanjoubi mo nanigoto mo naku sugisatte iku to iu koto ga daitai ooi no de.

あのー、誕生日も何事もなく過ぎ去っていくということが大体多いので。

Well, most of the time, my birthday just passes by in an uneventful manner.

 

00:07:33,0 --> 00:07:40,0

Arigatou gozaimasu. Minasan ni iwatte itadake te ureshii desu. Arigatou gozaima~su.

ありがとうございます。皆さんに祝っていただけて嬉しいです。ありがとうございまーす。

Thank you. I’m glad that you’re all celebrating for me. Thank you very much.

 

00:07:45,0 --> 00:07:49,0

Sate, kyou wa nani wo utaou kana~

さて、今日は何を歌おうかなー。

Alright, what shall I sing today~

 

00:07:57,0 --> 00:07:59,0

Toshi himitsu janai desu yo.

歳秘密じゃないですよ。

My age is not a secret.

 

00:08:00,0 --> 00:08:06,0

O~, Chiao san “Happy birthday Rikako” Arigatou gozaima~su. Supacha arigatou gozaima~su.

おー、チャオさん「Happy birthday Rikako」ありがとうございまーす。スパチャありがとうございまーす。

Oh, Chiao-san “Happy Birthday Rikako”, thank you very much. Thank you for super-chat.

 

00:08:06,0 --> 00:08:09,0

Itsumo rikuesuto toka mo kudasatte arigatou gozaimasu.

いつもリクエストとかも下さってありがとうございます。

Thank you for always making requests.

 

00:08:11,0 --> 00:08:14,0

Minna arigatou~ Minna otomodachi da ne.

みんなありがとう~ みんなお友達だね。

Thank you guyyys! You are all my friends.

 

00:08:15,0 --> 00:08:20,0

Watashi no otomodachi wa kinjo ni kuru kotori san gurai shika nai ka to omotteta kedo,

私のお友達は近所に来る小鳥さんぐらいしかいないかと思ってたけど、

I used to think my friends are mainly the little birds that come to hang around my house but,

 

00:08:20,0 --> 00:08:25,0

Ano~, minasan ga otomodachi desu ne. Watashi no.

あのー、皆さんがお友達ですね。私の。

Hmm, all of you are my friends. Mine.

 

00:08:26,0 --> 00:08:31,0

Konna koto itteru to, hontou ni tomodachi ga nai hito ka to omowaremasu ga,

こんなこと言ってると、本当に友達がない人かと思われますが、

If I say that, it seems that I really don’t have friends,

 

00:08:31,0 --> 00:08:40,0

Maa futsuu ni daigaku ni mo sa~kuru no tomodachi toka iru no de, kawaisou dana~ to omowanaide kudasai. (๑¯ω¯๑)フフ

まぁ普通に大学にもサークルの友達とかいるので、可哀想だなーっと思わないでください。(๑¯ω¯๑)フフ

But at the university club, I have friends, so don’t feel sorry about that. (๑¯ω¯๑)hehe

 

00:08:46,0 --> 00:08:49,0

Tomodachi?

友達?

You’re my friend?

 

00:08:50,0 --> 00:09:00,0

Itsuka by Saucy Dog

♬ 曲 ・「いつか」・ Saucy Dog

♬ Song ・「Itsuka」 by Saucy Dog

 

00:11:03,0 --> 00:11:06,0

Saucy Dog no, “itsuka” desu.

Saucy Dog の、「いつか」です。

It is “Itsuka” by Saucy Dog

 

00:11:11,0 --> 00:11:13,0

Wa, minasan arigatou gozaimasu.

わ、皆さんありがとうございます。

Wow, everyone thanks a lot.

 

00:11:13,0 --> 00:11:18,0

“Risuna~san wa kotori tte koto?” A, jaa, juusho tokutei sareteru tte koto?

「リスナーさんは小鳥ってこと?」あ、じゃあ住所特定されてるってこと?

“So the listeners are the little birds?” Ah, so you mean you’ve identified the address?

 

00:11:18,0 --> 00:11:22,0

Itsumo ie ni asobi ni kuru no risuna~san tte koto?

いつも家に遊びに来るのリスナーさんってこと?

So it’s actually my listeners that come to hang around the house?

 

00:11:23,0 --> 00:11:27,0

Thomas san, “Otanjoubi omedetou!” Arigatou gozaima~su.

Thomasさん、「お誕生日おめでとう!」ありがとうございまーす。

Thomas san, “Happy birthday” Thank you very much!

 

00:11:28,0 --> 00:11:33,0

Tsuyou san, “Hai do~zo 🎂” O, Ke~ki itadaita. Thank you for superchat!

ツヨウさん、「はいどーぞ🎂」お、ケーキ頂いた。Thank you for superchat!

Tsuyou san, “This is for you 🎂” Oh, I received a cake. Thank you for superchat!

 

00:11:35,0 --> 00:11:40,0

Ke~ki nani kaou kana. Watashi saikin wa furu~tsu taruto toka ga suki desu ne.

ケーキ何買おうかな。私最近はフルーツタルトとかが好きですね。

What cake am I going to buy? I lately like fruit tart.

 

00:11:40,0 --> 00:11:46,0

Mukashi wa choko ke~ki ga suki datta ndesu kedo, dan dan chotto ne, ano~,

昔はチョコケーキが好きだったんですけど、だんだんちょっとね、あのー、

Before, I liked chocolate cake, but gradually, like,

 

00:11:46,0 --> 00:11:55,0

Choko ke~ki wo taberu no ga, saisho no hitokuchi wa oishii n dakedo, imotare ga ne, suru youni nacchatta n de.

チョコケーキを食べるのが、最初の一口は美味しいんだけど、胃もたれがね、するようになっちゃったんで。

Eating the choco cake is like, the first bite is yummy, but I have dull feeling in the stomach, so,

 

00:11:55,0 --> 00:12:00,0

Saikin wa furu~tsu desu ne. Minasan arigatou gozaimasu.

最近はフルーツですね。皆さんありがとうございます。

Recently I have been eating fruit cakes. Thank you guys,

 

00:12:29,0 --> 00:12:39,0

Ruuju no dengon by Matsutoya Yumi

♬ 曲 ・「ルージュの伝言」・ 松任谷由実

♬ Song ・「Rouge no dengon」 by Matsutoya Yumi

 

00:14:22,0 --> 00:14:25,0

“Ruuju no dengon” desu.

ルージュの伝言」です。

It is “Rouge no dengon”

 

00:14:26,0 --> 00:14:30,0

Sawayaka na ohirudoki ni choudo ii kyoku desu. kana?

爽やかなお昼時に丁度いい曲です。かな?

Isn’t it a fitting song for a refreshing lunchtime?

 

00:14:30,0 --> 00:14:34,0

Kyoku desu kana~? To omotte. Kyoku desu yo ne~.

曲ですかなー?と思って。曲ですよねー。

A fitting song? That’s what I thought. It’s a fitting song, right?!

 

00:14:40,0 --> 00:14:43,0

Yuumin desu.

ユーミンです。

It’s Yuumin.

 

00:14:58,0 --> 00:15:01,0

Yuumin tsudzuki de,

ユーミン続きで、

In continuation of Yuumin,

 

00:15:09,0 --> 00:15:13,0

A, kushami desou ( >д<)

あ、くしゃみ出そう ( >д<)

Ah, I’m gonna sneeze. ( >д<)

 

00:15:19,0 --> 00:15:23,0

Kushami wa kikasenai shugi nandesu yo ne.

くしゃみは聞かせない主義なんですよね。

It’s a principle of mine not to let others hear me sneezing.

 

00:15:23,0 --> 00:15:27,0

Naze ka to iu to, sonna kawairashii kushami janai kara nan desu yo ne~.

なぜかと言うと、そんな可愛らしいくしゃみじゃないからなんですよねー。

As for why, it’s because it’s not a cute sneeze you know~

 

00:15:27,0 --> 00:15:30,0

Igai to ikioi ga aru to iu ka.

意外と勢いがあるというか。

It’s surprisingly fierce.

 

00:15:31,0 --> 00:15:41,0

Yasashisa ni tsutsumaretara by Matsutoya Yumi

♬ 曲 ・「やさしさに包まれたなら」・ 松任谷由実

♬ Song ・「Yasashisa ni tsutsumaretara」 by Matsutoya Yumi

 

00:16:59,0 --> 00:17:07,0

“Yasashisa ni tsutsumareta nara” desu. Jiburi tsudzuki de utatte mimashita.

やさしさに包まれたなら」です。ジブリ続きで歌ってみました。

It is “Yasashisa ni tsutsumareta nara”. I sang it in continuation of the previous Ghibli song.

 

00:17:11,0 --> 00:17:20,0

Kinou sa~, watashi meido kissa no kyasuto wo shirabeteta ndesu yo. Neru mae ni

昨日さー、私メイド喫茶のキャストを調べてたんですよ。寝る前に。

Yesterday, I was looking up the cast of some maid cafes. Just before bed.

 

00:17:21,0 --> 00:17:27,0

Ano~, kouhai ni, meidori~min itteru ko ga ite,

あのー、後輩に、めいどりーみん行ってる子がいて、

Umm, I have a kouhai that goes to Maidreamin,

 

00:17:28,0 --> 00:17:35,0

De sore de, sono kouhai no oshi ga tottemo tottemo kawaikute, shashin toka douga wo misete moratta ndakedo.

でそれで、その後輩の推しがとってもとっても可愛くて、写真とか動画を見せてもらったんだけど。

And, the person Kouhai is a fan of is sooo so cute, she showed me pictures and videos.

 

00:17:35,0 --> 00:17:43,0

De, kono aida issho ni ikanai ka tte iu fuu ni osasoi wo kureta toki ni, jugyou ga atte ootte te ikenakatta no ne.

で、この間一緒に行かないかっていう風にお誘いをくれた時に、授業があって被ってて行けなかったのね。

And so, the other day she invited me to go with her, and I couldn’t go because I had a class.

 

00:17:43,0 --> 00:17:51,0

Demo watashi, ano~, hajime wa hitori meido kissa shitai ndesu yo ne.

でも私、あのー、初めは一人メイド喫茶したいんですよね。

But you know, at first, I personally want to go to a maid cafe alone.

 

00:17:52,0 --> 00:18:01,0

Kou, arakajime oshi wo tsukutte okitai to iu ka, hito ni fukyou sareru no mo suki nan desu kedo,

こう、予め推しを作っておきたいというか、人に布教されるのも好きなんですけど、

Like, I want to find myself a favourite maid in advance, I also like being “proselytised” by other people but...

 

00:18:02,0 --> 00:18:05,0

Dakara ne, hitori de meido kissa ni ikitakute.

だからね、一人でメイド喫茶に行きたくて。

So this is why I want to go to a made cafe alone.

 

00:18:06,0 --> 00:18:11,5

Itta koto aru ndesu kedo, kono iwayuru ano, moemoekyun mitai na,

行ったことあるんですけど、このいわゆるあの、もえもえきゅんみたいな、

I have already been to a maid cafe, but the ones where they say “Moe moe kyun!” (sentence that maids always say)

 

00:18:11,5 --> 00:18:17,0

Sou iu koto wo shite kureru you na meido kissa janakue,

そういう事をしてくれるようなメイド喫茶じゃなくて、

It wasn’t a maid cafe that to that kind of thing.

 

00:18:17,0 --> 00:18:21,5

Mata nanka, meido kissa to wa chigau meido nan dakedo,

またなんか、メイド喫茶とは違うメイドなんだけど、

It was like, not like a maid cafe but it was a different maid,

 

00:18:21,5 --> 00:18:28,0

Mou chotto nanka konseputo ga aru omise de, chigau ne.

もうちょっとなんかコンセプトがあるお店で、違うね。

It was a cafe that had a little more different concept.

 

00:18:29,0 --> 00:18:34,0

De~ nanka sono~, anmari moemoekyun toka wo suru you na kanji de wa nakatta no de,

でーなんかそのー、あんまりもえもえきゅんとかをするような感じではなかったので、

And then, like, it wasn’t a place where they do “Moe moe kyun!”,

 

00:18:35,0 --> 00:18:39,5

Soko wa soko de yokatta ndesu kedo, nanka kou,

そこはそこで良かったんですけど、なんかこう、

So it was nice too but, how can I say,

 

00:18:39,5 --> 00:18:44,0

Yappa meido kissa to ieba! Tte iu you na tokoro ni itte mitai ndesu yo ne.

やっぱメイド喫茶と言えば!って言うような所に行ってみたいんだよね。

I want to go to a “real maid cafe”.

 

00:18:44,0 --> 00:18:49,0

Yappa meido kissa to ieba yappari omoi ataru no ga watashi meidori~min de.

やっぱメイド喫茶と言えばやっぱり思い当たるのが私めいどりーみんで。

When we are talking about maid cafe, I always think first the “Maidreamin cafe”

 

00:18:49,0 --> 00:18:55,0

Oshi. Demo ne, ikitai ndakedo ne. Demo oshi wo tsukucchatte sa,

推し。でもね、行きたいんだけどね。でも推しを作っちゃってさ、

Hmm, my favourite maid. Yeah like, I want to go there. But if I get myself a favourite maid,

 

00:18:55,0 --> 00:19:00,0

Sou iu hamacchatte sa, sugoi okane kakeru hito ni nattara iya dayone.

そういうハマっちゃってさ、すごいお金かける人になったら嫌だよね。

I don’t want to be addicted to that kind of thing and become someone who spent a lot of money on it.

 

00:19:00,0 --> 00:19:06,0

Maa ima made no keikenjou, hamatte mo sonna ni okane wo kakeru koto tte nakatta ndakedo,

まぁ今までの経験上、ハマってもそんなにお金をかけることってなかったんだけど、

Well, in my experience, even if I’m deep into something, I don’t spend much money on it.

 

00:19:07,0 --> 00:19:12,0

Demo sa~, nanka, nandarou ne.

でもさー、なんか、なんだろうね。

But, like, like.. I don’t know.

 

00:19:13,0 --> 00:19:21,0

Meido kara oshisare sou janai kedo, chotto wakai onna no ko dakara, kou, nandarou.

メイドから推されそうじゃないけど、ちょっと若い女の子だから、こう、なんだろう。

It’s not like the maid is going to be my fan, but, I am a young girl so, how can I say it.

 

00:19:21,0 --> 00:19:27,0

Tomodachi mitai na kuukikan de sessuru koto ga dekiru n janai ka toka chotto kitai shichatte.

友達みたいな空気感で接することができるんじゃないかとかちょっと期待しちゃって。

I was hoping that we could interact with each other in a friendly way.

 

00:19:31,0 --> 00:19:35,5

Demo, kinou sono meidori~min, kekkou tenpo ga aru ndesu ne.

でも、昨日そのめいどりーみん、結構店舗があるんですね。

But, yesterday when I searched Maidreamin, there were quite a lot of stores.

 

00:19:35,5 --> 00:19:40,0

Akihabara to Shinjuku to Shibuya tte atte. Toukyo ni wa.

秋葉原と新宿と渋谷ってあって。東京には。

There are stores in Akihabara, Shinjuku and Shibuya. In Tokyo.

 

00:19:41,0 --> 00:19:45,0

De Akihabara no tenpo ga sugoku ookute, sore de iro iro miteta ndesu kedo,

秋葉原の店舗がすごく多くて、それでいろいろ見てたんですけど、

And there are a lot of Maidreamin cafe in Akihabara, and I was searching a lot,

 

00:19:45,0 --> 00:19:49,0

Nananin gura ii na to omou ko mitsuketa ndayone.

7人ぐらいいいなと思う子見つけたんだよね。

And I found about 7 girls that are nice.

 

00:19:49,0 --> 00:19:53,0

De mitsukete, de, Tiktok toka Twitter de sono ko no namae wo kensaku shite,

で見つけて、で、TikTokとかTwitterでその子の名前を検索して、

I found them, and, I searched their name on TikTok and Twitter,

 

00:19:53,0 --> 00:19:56,0

Nanka ugoiteru tokoro nai kana toka omotte mitari shita ndakedo,

なんか動いてるところないかなとか思って見たりしたんだけど、

And I wanted to see videos where they were moving,

 

00:19:56,0 --> 00:20:01,0

Mou kouhai no ne oshiteru ko ga ichiban watashi mo kawaii na to omotte te.

もう後輩のね推してる子が一番私も可愛いなと思ってて。

And the girl that kohai likes, I also think that she is the cutest.

 

00:20:01,0 --> 00:20:07,5

Sou naru to chotto oshi ga ootchau kara, kouhai ni iyagararetara moushiwake nai kara.

そうなるとちょっと推しが被っちゃうから、後輩に嫌がられたら申し訳ないから。どうしよっかなって。

But it’s not good that our favourite maid is the same, I don’t want her to be mad at me. So I don’t know what to do.

 

00:20:07,5 --> 00:20:09,0

Dou shiyo kkana tte.

どうしよっかなって。

So I’m wondering what I should do.

 

00:20:09,0 --> 00:20:13,0

Sonna koto wo kangaete orimasu.

そんな事を考えております。

Yeah I’m recently thinking about that.

 

00:20:16,0 --> 00:20:20,0

Meido kissa, yume ga aru yo ne. Yappa.

メイド喫茶、夢があるよね。やっぱ。

Maid cafe, yeah it’s a dream to go there.

 

00:20:26,0 --> 00:20:30,5

Ano, Aichi ni iru toki mo sa, meidori~min toka atta to omou ndakedo O-su ni,

あの、愛知にいる時もさ、めいどりーみんとかあったと思うんだけど大須に、

Like, when I was in Aichi, there was a Maidreamin at O-su,

 

00:20:30,5 --> 00:20:33,0

Itta koto nakute.

行ったことなくて。

But I never went there.

 

00:20:38,0 --> 00:20:43,0

Ne~, doutankyohi saretara doushiyou tte omotte sa, sonna koto nai ka.

ねー、同担拒否されたらどうしようって思ってさ。そんなことないか。

Yeaa, I don’t know what to do if she refuses to share her favourite maid with me. But I think it’s ok

 

00:20:43,0 --> 00:20:49,0

Futari de kawaii wo katari aou mitai na kanji dattara ii nda kedo ne.

二人で可愛いを語り合おうみたいな感じだったらいいんだけどね。

It would be great if we could talk about the cuteness of that maid together.

 

00:21:01,0 --> 00:21:11,0

Yangu adaruto by Macaroni Enpitsu

♬ 曲 ・「ヤングアダルト」・ マカロニえんぴつ

♬ Song ・「Young Adult」 by Macaroni Enpitsu

 

00:23:19,0 --> 00:23:23,0

Macaroni Enpitsu no “Yangu adaruto” desu.

マカロニえんぴつの「ヤングアダルト」です。

It is “Young adult” from Macaroni Enpitsu.

 

00:23:34,0 --> 00:23:40,0

“Tomakichi hisashiburi ni misete” Tomakichi?!

「とまきち久しぶりに見せて」とまきち?!

“Show me Tomakichi for the first time in a while” Tomakichi?!

 

00:23:46,0 --> 00:23:49,0

ii yo.

いいよ。

Sure.

 

00:23:49,0 --> 00:23:53,0

Matte donna kanji datta kke na.

まってどんな感じだったっけな。

Wait, how was it again?

 

00:23:54,0 --> 00:23:59,0

~oekaki taimu~

~お絵描きタイム~

~Drawing time~

 

00:24:00,0 --> 00:24:03,0

Hai. Tomakichi.

はい。とまきち。

Yes. Tomakichi.

 

00:24:19,0 --> 00:24:24,0

Kore Tomakichi, watashi no Twitter no ID, rkk_tomakichi

これとまきち、私のTwitterのID、rkk_tomakichi。

This is Tomakichi, It’s my Twitter ID, rkk_tomakichi

 

00:24:26,0 --> 00:24:34,0

Chuugakkou no koro ni Twitter akaunto tsukutta ndesu kedo, sono toki, chuugaku no toki ni, ano~,

中学校の頃にTwitterのアカウント作ったんですけど、その時、中学の時に、あのー、

I made this Twitter account when I was in junior high school, and at that time, umm,

 

00:24:35,0 --> 00:24:41,0

Chuugaku no toki ni, Tomakichi tte iu kyarakuta~ wo, kyrakuta~ tte iu hodo,

中学の時に、とまきちって言うキャラクターを、キャラクターって言うほど、

When I was in junior high school, a character called Tomakichi… well, I wouldn’t call it a character

 

00:24:41,0 --> 00:24:43,0

Kyara deza ga shikkari shiteru wake janai.

キャラデザがしっかりしてる訳じゃない。

Because It’s not like it’s a properly done character design but,

 

00:24:43,0 --> 00:24:50,0

Tada tomato mitai na marui buttai ni, ano~, kao ga aru dake no kono ko nan desu kedo,

ただトマトみたいな丸い物体に、あのー、顔があるだけのこの子なんですけど、

It’s just a round tomato like thing, hum, with only a face on it but,

 

00:24:50,0 --> 00:25:00,0

Kore wo kou nanka, Seitoukai no, kara hakkou suru Kawaraban tte iu shinbunshi mitai na yatsu ni itsumo kaitemashita.

これをこうなんか、生徒会の、から発行する瓦版っていう新聞紙みたいなやつにいつも描いてました。

And like, we were drawing him in the newspaper called Kawaraban issued by the student council.

 

00:25:02,0 --> 00:25:05,0

Nanka shoki datta toki ni, kaitemashita ne.

なんか初期だった時に、描いてましたね。

Like we were drawing it when it was the initial stage

 

00:25:06,0 --> 00:25:10,0

Tomakichi wo hisashiburi ni misete tte itta hito, moshikashite onaji chuugaku no kana.

とまきちを久しぶりに見せてって言った人、もしかして同じ中学なのかな。

Maybe the person that said “Show me Tomakichi” was in the same junior high school.

 

00:25:10,0 --> 00:25:13,5

Soretomo watashi ga wasurechatta kedo, ima made kou,

それとも私が忘れちゃったけど、今まで

Or maybe I just forgot but,

 

00:25:13,5 --> 00:25:19,0

Kou Youtube de katsudou wo tsuujite nani ka Tomakichi wo noseta koto aru no kana.

こうYouTubeで活動を通じてなにかとまきちを載せたことあるのかな。

Like maybe during all these years on YouTube, I have posted Tomakichi.

 

00:25:19,0 --> 00:25:23,0

Omoidasenai kedo.

思い出せないけど。

But I can’t remember it.

 

00:25:48,0 --> 00:25:56,0

Oashisu? Dattara “Don’t look back in anger” shika utaenai kedo ne.

オアシス?だったら「Don’t look back in anger」しか歌えないけどね。

Oasis? If it is Oasis I can just sing “Don’t look back in anger”.

 

00:26:09,0 --> 00:26:19,0

Don't Look Back In Anger by Oasis

♬ 曲 ・「Don't Look Back In Anger」・ Oasis

♬ Song ・「Don't Look Back In Anger」 by Oasis

 

00:27:53,0 --> 00:28:00,0

Don’t look back in anger desu. By Oashisu.

Don’t look back in anger」です。By オアシス。

It is “Don’t look back in anger”. By Oasis.

 

00:28:09,0 --> 00:28:11,0

ii kanji?

いい感じ?

Is it nice?

 

00:28:11,0 --> 00:28:15,0

“Suki na kyoku bakka ya wa” Hontou desu ka? ii ne~

「好きな曲ばっかやわ」本当ですか?いいね~

“There are a lot of songs that I like” Really? That’s nice!

 

00:28:27,0 --> 00:28:33,0

Watashi saikin, ano~, Seijo Ishii no kabocha purin ni hamatteru ndesu yo.

私最近、あのー、成城石井のカボチャプリンにハマってるんですよ。

I recently, hmm, I‘m recently addicted to the pumpkin pudding of Seijo Ishii.

 

00:28:35,0 --> 00:28:40,0

Kinou mo, kinou ka? Kinou dakke. Ototoi. Ototoi mo,

昨日も、昨日かな?昨日だっけ。一昨日。一昨日も、

Yesterday too, yesterday? Was it yesterday? Maybe the day before yesterday. Yeah, the day before yesterday,

 

00:28:40,0 --> 00:28:46,0

Suto~ri~ ni noseta to omou shi, sono suujitsu mae ni mo noseta ndesu kedo,

ストーリーに載せたと思うし、その数日前にも載せたんですけど、

I think I posted it on story, and I also posted it few days ago,

 

00:28:46,0 --> 00:28:55,0

Ano~, sou, Seijo Ishii no kabocha purin ga, nanka yoru to, 20% ofu ni natte te,

あのー、そう、成城石井のカボチャプリンが、なんかよると、20%オフになってて、

Like, yeah, Seijo Ishii’s pumpkin pudding, was like, 20% off,

 

00:28:55,0 --> 00:29:03,0

Sono hi made ni tabereba ii yan tte omotte. 20% dakara katte kaechau ndesuyo ne.

その日までに食べればいいやんって思って。20%オフだから買って帰っちゃうんですよね。

So I was like, “as long as I eat it by that day, it’s fine! Since it’s 20% off, you just end up buying it, right?

 

00:29:03,0 --> 00:29:05,0

Honto oishii ndesu yo.

ほんと美味しいんですよ。

It’s really tasty.

 

00:29:06,0 --> 00:29:12,0

Amai mono nigate nan dakedo, sono kabocha no purin wa, Seijo Ishii ni kagirazu

甘いもの苦手なんだけど、そのカボチャのプリンは、成城石井に限らず、

I don’t have a sweet-tooth, but the pumpkin pudding, not only from Seijo Ishii but,

 

00:29:12,0 --> 00:29:16,0

Maa doko no kabocha no purin mo daitai oishii ndesu kedo,

まぁどこのカボチャのプリンも大体美味しいんですけど、

All the pumpkin puddings are good, but,

 

00:29:16,0 --> 00:29:19,0

Kabocha no purin dake wa dondake amakute mo taberemasu.

カボチャのプリンだけはどんだけ甘くても食べれます。

The pumpkin pudding is the only thing sweet thing I can eat no matter how sweet it is

 

00:29:19,0 --> 00:29:22,0

Sugoku oishii. Osusume desu.

すごくおいしい。オススメです。

It is really good. I recommend it.

 

00:29:28,0 --> 00:29:30,0

Minna iwatte kurete arigatou~

みんな祝ってくれてありがとう~

Thank you for celebrating my birthday guys!

 

00:29:30,0 --> 00:29:36,0

“Kabocha nigate demo tabereru kana?” U~n, kabocha no nani ga nigate ka ni mo yoru kamoshirenai

「カボチャ苦手でも食べれるかな?」うーん、カボチャの何が苦手かにもよるかもしれない

“Do you think I can eat it even if I don't like pumpkins?” Hmm, it depends on what you don’t like about pumpkins.

 

00:29:37,0 --> 00:29:42,0

Watashi wa kabocha no nitsuke toka, sugoi suki na wake janai ndesu yo.

私はカボチャの煮つけとか、すごい好きな訳じゃないんですよ。

I personally don’t like boiled pumpkins so much.

 

00:29:42,0 --> 00:29:49,0

Kabocha no pota~ju toka wa suki nan desu kedo, nitsuke toka ga suggoi suki tte iu wake ja nakute,

カボチャのポタージュとかは好きなんですけど、煮つけとかがすっごい好きっていう訳じゃなくて、

I like pumpkin pottage, but I don’t like it so much boiled,

 

00:29:49,0 --> 00:29:52,0

Maa futsuu ni oishii yo ne gurai dakedo.

まぁ普通に美味しいよねぐらいだけど。

Like it is just ok.

 

00:29:52,0 --> 00:29:54,0

Maa nigate na hito mo imasu yo ne.

まぁ苦手な人もいますよね。

But of course, there are also people who don’t like it.

 

00:29:54,0 --> 00:30:02,0

Ato, tama ni sa, kabocha tte kou, kawa ga yawarakaku nakattari suru toki ga nai kana?

あと、たまにさ、カボチャってこう、皮が柔らくなかったりする時がないかな?

And also, sometimes, pumpkins have soft peel right?

 

00:30:03,0 --> 00:30:08,0

Nanka, katai to oishiku nai jan, yappa kabocha tte yawarakaku nai to.

なんか、固いと美味しくないじゃん、やっぱカボチャって柔らかくないと。

Like, when it is hard, it’s not good. Pumpkins have to be soft.

 

00:30:09,0 --> 00:30:14,0

Sono kawa no kanji toka ga chotto nigate dana toka wa aru kedo,

その皮の感じとかがちょっと苦手だなとかはあるけど、

I don’t really like that peel,

 

00:30:16,0 --> 00:30:18,0

Nani ga nigate ka ni mo yoru kamo ne.

何が苦手かにもよるかもね。

But it depends on what you don’t like.

 

00:30:18,0 --> 00:30:24,0

Sono, aji ga nigate dattara, futsuu ni sui~tsu ni shite mo nigate nan janai?

その、味が苦手だったら、普通にスイーツにしても苦手なんじゃない?

Like, if you don’t like the taste, maybe you will not like it even as a dessert.

 

00:30:24,0 --> 00:30:31,0

Sui~tsu mo kanari aji kabocha tte kanji de kuru yo.

スイーツもかなり味カボチャって感じで来るよ。

Pumpkin desserts also have really the pumpkin taste.

 

00:30:32,0 --> 00:30:37,0

Oishii kedo. Kabocha nigate na hito mawari ni nan nin ka iru kara.

美味しいけど。カボチャ苦手な人周りに何人かいるから。

But it’s good. There are some people around me who don’t like pumpkins.

 

00:30:37,0 --> 00:30:40,0

Un. “Jaa muri.” Jaa muri ka.

うん。「じゃあ無理。」じゃあ無理か。

Yeah. “So I can’t” Oh so you can’t?

 

00:30:41,0 --> 00:30:45,0

Watashi wa ne, ninjin dake dane, kono yo de suki janai no wa.

私はね、ニンジンだけだね。この世で好きじゃないのは。

Carrots are the only thing that I don’t like in this world.

 

00:30:45,0 --> 00:30:54,0

Kono yo de tte itte mo jibun no tabeta koto aru tabemono no naka de dakedo, ima no tokoro ninjin dake kana.

この世でって言っても自分の食べたことがある食べ物の中でだけど、今のところニンジンだけかな。

I’m saying in this world, but I’m talking about the foods that I already ate in my life, and for now it’s only carrots.

 

00:30:54,0 --> 00:31:01,0

Mukashi wa shimeji toka, Ginnan toka taberenakattari shimashita kedo,

昔はしめじとか、銀杏とか食べれなかったりしましたけど、

Long time ago I couldn’t eat shimeji mushrooms, or ginkgo.

 

00:31:01,0 --> 00:31:07,0

Nanka toshi wo toru ni tsurete heiki ni nattari suru. Shite kimashita.

なんか歳を取るにつれて平気になったりする。してきました。

But I can eat now as I get older.

 

00:31:07,0 --> 00:31:10,0

Dakara suki kirai ga hontou ni inai.

だから好き嫌いが本当にない。

So I really don’t have things that I don’t like.

 

00:31:10,0 --> 00:31:19,0

Ninjin wa ne~, aji ga nanka nigate to iu ka. Demo nama dattara igai to tabereru. Yasai dattara.

ニンジンはねー、味がなんか苦手というか。でも生だったら意外と食べれる。野菜だったら。

For the carrots, I don’t like the taste. But I can eat it if it is raw. Like in vegetables.

 

00:31:20,0 --> 00:31:30,0

Yasai dattara tabereru. Yasai dattara janai. Sarada dattara tabereru ndesu kedo, kou

野菜だったら食べれる。野菜だったらじゃない。サラダだったら食べれるんですけど、こう、

I can eat it in vegetables, Oh, not in vegetables, in salads,

 

00:31:30,0 --> 00:31:34,0

Ato kare~ ni haitteru ninjin toka wa tabereru ndesu kedo.

あとカレーに入ってるニンジンとかは食べれるんですけど。

And I can also eat it when it is in japanese curry.

 

00:31:35,0 --> 00:31:41,0

Aji ga, kare~ jitai ga koi kara ne. Haitte te mo sonna ni ninjin no aji ga shinai to iu ka

味が、カレー自体が濃いからね。入っててもそんなにニンジンの味がしないというか。

The taste is, like the curry has a strong taste. So we can’t really taste the carrot.

 

00:31:41,0 --> 00:31:43,3

Kou nimono toka ni haitteru you na jinjin dato

こう煮物とかに入ってるようなニンジンだと、

Like when the carrot it is boiled,

 

00:31:43,3 --> 00:31:49,0

Kekkou aji ga gatto kuru kara, sou iu no ga chotto nigate kamoshirenai.

結構味がガッと来るから、そういうのがちょっと苦手かもしんない。

We can really taste the carrot, so I don’t really like that.

 

00:31:51,0 --> 00:31:55,0

Tamanegi mo nanka sono tsukuru ryouri ni yoru kamo.

玉ねぎもなんかその作る料理によるかも。

For the onions, it depends on the food I make.

 

00:31:58,0 --> 00:32:15,0

Watashi, ano, sushiya san ni iku to zettai tanomu mono ga atte, Ebi abocado shintamanegi nosete mitai na yatsu.

私、あの、すし屋さんに行くと絶対頼む物があって、エビアボカド新玉ねぎ乗せみたいなやつ。

I, umm, when I go to a sushi restaurant, I always order shrimp avocado with fresh onions on it.

 

00:32:15,0 --> 00:32:22,0

Are tanomu ndesu kedo. Ano nama tamanegi ? Sarada ni dekiru you na tamenegi wa suki desu.

あれ頼むんですけど。あの、生玉ねぎ?サラダにできるような玉ねぎは好きです。

I always order it. Like, the raw onion? The one that we can make salad with it, I like it.

 

00:32:26,0 --> 00:32:28,0

Aji kabocha ni nitenai yo w

味カボチャに似てないよw

The taste of carrots isn’t similar to pumpkins XD

 

00:32:28,0 --> 00:32:32,0

Serori meccha suki. Serori no happa toka meccha suki desu.

セロリめっちゃ好き。セロリの葉っぱとかめっちゃ好きです。

I really like celleries. I like celleries leaves.

 

00:32:33,0 --> 00:32:37,0

Nanka omisoshiru ni iretari toka ne. Saikin happa ni hamatte te,

なんかお味噌汁に入れたりとかね。最近葉っぱにハマってて、

Like putting it in the miso soup. I’m lately addicted to leaves,

 

00:32:37,0 --> 00:32:43,0

Yasai wo yoku kau you ni natta ndesu kedo, ano, happa ni hamattemasu.

野菜をよく買うようになったんですけど、あの、葉っぱにハマってます。

And I often buy vegetables now, like, I’m addicted to vegetables.

 

00:32:43,0 --> 00:32:50,0

Serori toka mo sou desu kedo. Nan dakke. Sansai? toka.

セロリとかもそうですけど。なんだっけ。山菜?とか。

I like celeries too but. What was it? Like edible wild plants.

 

00:32:50,0 --> 00:32:53,0

Fuki toka.

フキとか。

Like butterbur.

 

00:32:54,0 --> 00:33:00,0

Ato, …Etto… a, omoidasenai ya.

あと、... えっと... あ、思い出せないや。

And, … hmm…. Ah, I can’t remember it.

 

00:33:00,0 --> 00:33:05,0

Nanka, … a, nanohana toka suki desu ne.

なんか、... あ、菜の花とか好きですね。

Like, … ah, I also like rape blossoms.

 

00:33:07,0 --> 00:33:10,0

Ato tougan ga tabetai nda yo na. Tougan.

あとトウガンが食べたいんだよな。トウガン。

And I want to eat winter melons. Winter melons.

 

00:33:11,0 --> 00:33:16,0

Tougan tabetai kedo, tougan tte natsu no tabemono dakke.

トウガン食べたいけど、トウガンって夏の食べ物だっけ。

I want to eat winter melon, but winter melon is summer fruit right?

 

00:33:18,0 --> 00:33:22,0

Hourren kusa mo suki. Demo watashi komatsuna ga suki desu.

ほうれん草も好き。でも私コマツナが好きです。

I like spinach too. But I like Japanese mustard spinach.

 

00:33:23,0 --> 00:33:26,0

Houren kusa wa ohitashi toka suru toki oishii kedo,

ほうれん草はお浸しとかする時美味しいけど、

Spinach are good when we soak it.

 

00:33:26,0 --> 00:33:34,0

Komatsuna~, kekkou nani ni demo ireru ne. Oishii.

コマツナー、結構何にでも入れるね。美味しい。

Komatsuna (Japanese mustard spinach), I put it in a lot of dishes. It is really good.

 

00:33:37,0 --> 00:33:40,0

Tougan.

トウガン。

Yes, tougan (winter melon).

 

00:33:42,0 --> 00:33:52,0

1999 by Hitsuji Bungaku

♬ 曲 ・「1999」・ 羊文学

♬ Song ・「1999」 by Hitsuji Bungaku

 

00:35:00,0 --> 00:35:08,0

Kore wa A-mero hikukute denai ndesu kedo, ki ni shinaide kudasai. (*´艸`)フフフ

これAメロが低くて出ないんですけど、気にしないでください。(*´艸`)フフフ

This song’s verse is so low that it won’t come out well when I sing but, never mind it. (*´艸`)フフフ

 

00:38:04,0 --> 00:38:18,0

Nainti~nainti~nain, nainti~, nainti~nainti~nain, nainti~nainti~nain (1999), Hitsuji Bungaku desu.

ナインティーナインティーナイン、ナインティー、ナインティーナインティーナイン、ナインティーナインティーナイン (1999)、羊文学です。

Nineteen ninety-nine, ninety~ , ninetee ninety, nineteen ninety-nine (1999), by Hitsuji Bungaku.

 

00:38:32,0 --> 00:38:35,0

“Chiwasu!” Chiwasu!

「ちわす!」ちわす!

“Heyy!” Hey!

 

00:38:53,0 --> 00:38:57,0

A? “Kako anta wa aidoru desu ka?”

あ?「過去あんたはアイドルですか?」

Ah? ”Were you an idol in the past?”

 

00:38:58,0 --> 00:39:03,0

Mi~? No! No~! (Honyaku sha: Yes)

みー?のー!のーー!(翻訳者: Yes)

Meee? No! No~ ! (Translators: Yes)

 

00:39:04,0 --> 00:39:08,0

Aidoru janai desu (Honyaku sha: Watashitachi no aidoru desu ♥)

アイドルじゃないです (翻訳者: 私たちのアイドルです♥)

I am not an idol (Translators: You are our idol ♥)

 

00:39:10,0 --> 00:39:14,0

Nani utaou kana~

何歌おうかなー。

What should I sing~

 

00:39:24,0 --> 00:39:27,0

Kyou janai desu yo.

今日じゃないですよ。

It’s not today.

 

00:39:31,0 --> 00:39:35,0

Kyou wa tanjoubi janai desu.

今日が誕生日じゃないです。

Today is not my birthday.

 

00:39:36,0 --> 00:39:39,0

Rokugatsu nanoka desu.

6月7日です。

It is June 7th

 

00:39:59,0 --> 00:40:02,0

“Tada kimi ni hare” Kyou utaou to omotta nda yo na.

「ただ君に晴れ」今日歌おうと思ってたんだよな。

I was thinking of singing “Tada kimi ni hare” today.

 

00:40:03,0 --> 00:40:05,0

“Ishiyaki bibinba suki desu ka?” A, suki desu suki desu.

「石焼ビビンバ好きですか?」あ、好きです好きです。

“Do you like stone-roasted bibimbap?” Yes I like it.

 

00:40:06,0 --> 00:40:12,0

Ano~, ishiyaki toka iku to ne, shime ni tabetari shimasu yo ne.

あのー、焼肉とか行くとね、締めに食べたりしますよね。

Well, when you go for yakiniku, you eat it at the end right?

 

00:40:13,0 --> 00:40:18,0

A, chau chau, ishiyaki bibinba tte shiraberu n janakute ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ*)

あ、ちゃうちゃう、石焼ビビンバって調べるんじゃなくて ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ*)

Oh, no no, it’s not stone-roasted bibimbap that I have to search ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ*)

 

00:40:20,0 --> 00:40:24,0

A~, machigaeta. “Tada kimi ni hare”

あー、間違えた。「ただ君に晴れ」

Ahhh, I made a mistake. “Tada kimi ni hare”

 

00:40:40,0 --> 00:40:50,0

Tada kimi ni hare by Yorushika

♬ 曲 ・「ただ君に晴れ」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Tada kimi ni hare」 by Yorushika

 

00:42:07,0 --> 00:42:10,0

“Tada kimi ni hare” deshita.

「ただ君に晴れ」でした。

It was “Tada kimi ni hare”

 

00:42:27,0 --> 00:42:31,0

Yusura ume

ゆすらうめ。

Yusura ume

 

00:42:33,0 --> 00:42:38,0

Kono aida utatta bakkari nano de. E, atteru yo ne? Yusura ume da yo ne? ( ̄ω ̄|||)

この間歌ったばっかりなので。え、合ってるよね?ゆすらうめ だよね?( ̄ω ̄|||)

I sang it just a while ago so. Huh? It’s correct, right?! It’s “Yusura ume” right? ( ̄ω ̄|||)

 

00:42:40,0 --> 00:42:45,0

Ichiban shika utawanakatta no wa keshite nigeta wake de wa naku.

一番しか歌わなかったのは決して逃げた訳ではなく。

Just singing the first part was in no way an escape from “Yusura ume”.

 

00:43:18,0 --> 00:43:28,0

Hitchcock by Yorushika

♬ 曲 ・「ヒッチコック」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Hitchcock」 by Yorushika

 

00:47:27,0 --> 00:47:31,0

“Hitchcock” deshita.

ヒッチコック」でした。

It was “Hitchcock”

 

00:47:54,0 --> 00:47:58,0

Clubster san, “Shourai teki ni wa, yuumei na kashu de aru Rikako no”

クラブスターさん、「将来的には、有名な歌手である里佳子の

Clubstar san, “The future famous singer Rikako’s

 

00:47:58,0 --> 00:48:01,8

“Wan ru~mu O~to kuchuu~ru” to iu kyoku wo kabaa shite itadakeru to ureshii desu.

ワンルームオートクチュール」という曲をカバーしていただけるとうれしいです。

Song called “One Room Haute Couture”, I would like you to cover it.

 

00:48:01,8 --> 00:48:03,0

Arigatou gozaimasu.”

ありがとうございます。」

Thank you.

 

00:48:03,0 --> 00:48:08,0

Su~pa~chatto arigatou gozaimasu. Yuumei na kashu nanda Rikako san.

スーパーチャットありがとうございます。有名な歌手なんだ里佳子さん。

Thank you for superchat. Oh, Rikako san is a famous singer.

 

00:48:08,0 --> 00:48:13,0

Watashi ga kabaa suru ndesu ne, kanojo no kyoku wo ne. Supacha arigatou gozaimasu.

私がカバーするんですね、彼女の曲をね。スパチャありがとうございます。

Ok, I have to cover her song right? Thank you for superchat.

 

00:48:13,0 --> 00:48:22,0

Ima utaeru kana. Chotto ne, chotto, chotto matte ne.

今歌えるかな。ちょっとね、ちょっと、ちょっと待ってね。

I wonder if I can sing it now. One moment, just, just wait a little.

 

00:48:23,0 --> 00:48:29,0

Aurley-san, “itsumo no you ni, Rikako-san no utagoe ha suteki desu.

Aurleyさん、「いつものようにRikako-sanの歌声は素敵です。

Aurley san, “As always, Rikako san’s voice is beautiful.

 

00:48:29,0 --> 00:48:33,0

Ado no gira gira ga utaemasu ka?” utaema-su.

Adoのギラギラが歌えますか?」歌えまーす。Thank you for superchat!

Can you sing Ado’s Gira gira?” Yes I caaan. Thank you for superchat!

 

00:48:34,0 --> 00:48:37,0

Aurley-san, chotto matte ne.

Aurleyさん、ちょっと待ってね。

Aurley san, wait a little bit.

 

00:48:44,0 --> 00:48:53,0

Kore wo ne, nanka koodo wo ne, koko ittan, ittan, uchikomu.

これをね、なんかコードをね、ここ一旦、一旦、打ち込む。

This one, like the chords, I, I put it here at first.

 

00:48:56,0 --> 00:49:02,0

Etto, dou suru dakke.

えーっと、どうするんだっけ。

And theeen, what I have to do.

 

00:49:08,0 --> 00:49:20,0

Messeeji wo copii shite, tashika u-fret no koodo fusakusei de, etto,

メッセージをコピーして、確かu-fretのコード譜作成で、えーっと、

I copy the message, and there should be the u-fret’s chord creator, hmmm,

 

00:49:21,0 --> 00:49:30,0

Koko ni, kore wo nyuuryoku shite, haritsuke

ここに、これを入力して、貼り付け、

I put it here, like this, I paste it,

 

00:49:30,0 --> 00:49:38,0

Nde, kyokumei, a, zenbu “a, a” tte utte.

んで、曲名、あ、全部「あ、あ、」って打って、

And then, the song name, A, I write all “A, A, “,

 

00:49:40,0 --> 00:49:47,0

Kore de, dekiru hazu. Puraibeeto hozon.

これで、できるはず。プライベート、保存。

And then I think it is going to work. Private, Save.

 

00:49:55,0 --> 00:50:05,0

One room Haute couture by Rikako

♬ 曲 ・「ワンルームオートクチュール」・ 里佳子

♬ Song ・「One Room・ Haute couture」 by Rikako

 

00:51:48,0 --> 00:51:54,0

Kore wa mae ni, ano, coodo wo okutte kudasatta kata no yatsu wo ne, sono mama copii shite,

これは前に、あのー、コードを送ってくださった方のやつをね、そのままコピーして、

This one, is like, the chord that a fan sent it to me, I just copied it,

 

00:51:57,0 --> 00:52:05,0

Hiitemasu. Rikuesuto arigatou gozaimasu. Okutte kudasatta kata mo arigatou gozaimasu.

弾いてます。リクエストありがとうございます。送ってくださった方もありがとうございます。

And played. Thank you for the request. And thank you for the fan that sent it to me.

 

00:52:05,0 --> 00:52:15,0

Maa sekkaku ne, tanjoubi mo chikai desu shi, orijinaru kyoku tamani wa ne, kabaa shinakya ne.

まぁせっかくね、誕生日も近いですし、オリジナル曲もたまにはね、カバーしなきゃね。

It is almost my birthday, and I have to sometimes cover my original song.

 

00:52:15,0 --> 00:52:18,0

Yuumeina kashu no rikako-san☆

有名な歌手の里佳子さん☆

The song of the famous singer Rikako san☆

 

00:52:27,0 --> 00:52:31,0

Gira gira ne.

ギラギラね。

Ok “Gira gira”.

 

00:52:48,0 --> 00:52:54,0

Kanao-san, “itsumo kawaii na, tanjoubi omedetou” arigatou gozaima-su.

叶羽さん、「いつもかわいいな 誕生日おめでとう」ありがとうございまーす。Thank you for superchat!

Kanau san, “You are always cute, Happy birthday” Thank you very much. Thank you for superchat!

 

00:52:54,0 --> 00:53:04,0

Gira gira by Ado

♬ 曲 ・「ギラギラ」・ Ado

♬ Song ・「Gira gira」 by Ado

 

00:55:03,0 --> 00:55:07,0

“Gira gira” deshita.

「ギラギラ」でした。

It was “Gira Gira”.

 

00:55:25,0 --> 00:55:29,0

Rikuesuto arigatou gozaimasu.

リクエストありがとうございます。

Thank you for the request.

 

00:56:00,0 --> 00:56:10,0

Yueni yuu en mi~ by TadanoCo

♬ 曲 ・「故にユーエンミ―」・ ただのCo

♬ Song ・「Yueni you and me」 by TadanoCo

 

00:57:40,0 --> 00:57:44,0

Kore wa ne, hontou wa

これはね、本当は

This one, in fact

 

00:57:51,0 --> 00:57:55,0

Tte utaitai nda kedo, iki ga tsudzukanai ndesu yo ne.

って歌いたいんだけど、息が続かないんですよね。

I wanted to sing it like that, but I run out of breath when I sing it.

 

00:58:13,0 --> 00:58:20,0

To iu koto de, honjitsu wa kono hen de owari ni shiyou to omoimasu keredomo.

ということで、本日はこの辺で終わりにしようと思いますけれども。

Alright, I think I will end it around here for today.

 

00:58:21,0 --> 00:58:24,0

Atatatata! oisho.

あたたたたー!おいしょ。

Ouch ouch ouch! Hop.

 

00:58:26,0 --> 00:58:32,0

Sou, nijisanji no ne, merissakinrenka-san ga, ano, sotsugyou to iu koto de ne,

そう、にじさんじのね、メリッサキンレンカさんが、あのー、卒業ということでね、

Yes, Nijisanji’s Melissa Kinrenka san is going to graduate,

 

00:58:32,0 --> 00:58:40,0

Watashi no daisukina oshi no mashiro-kun to issho ni utatte tan desu kedo, kono uta wo. Totemo totemo kandou shimashita.

私の大好きな推しのましろ君と一緒に歌ってたんですけど、この歌を。とてもとても感動しました。

The Nijisanji’s member that I like, Mashiro kun, was singing this song with her. It was very very emotional.

 

00:58:46,0 --> 00:58:52,0

Etto, sou desu ne. okke.

えーっと、そうですね。おっけー。

Hmm, yeah. Ok.

 

00:58:52,0 --> 00:59:05,0

Watashi ha haishin owattara, homosapi no, “shoka no ikimono-tachi no suage” mitai na no juu roku jikan mae ni ageteta no de, miyou kana to omoimasu.

私は配信終わったら、ホモサピの、「初夏の生き物たちの素揚げ」みたいなの16時間前にあげてたので、見ようかなと思います。

When the stream is done, I am planning to watch Homosapi’s “Shoka no ikimonotachi no suage” which was uploaded about 16 hours ago.

 

00:59:06,0 --> 00:59:10,0

“Shoka no ikimono-tachi no suage”.

「初夏の生き物たちの素揚げ」。

“Fried early summer creatures”

 

00:59:12,0 --> 00:59:17,0

Hon kattan da yo ne. Yoyaku de. Shichi gatsu ka hachi gatsu ni kuru ndakedo. Tanoshimi da.

本買ったんだよね。予約で。7月か8月に来るんだけど。楽しみだ。

I bought the book. A reservation. It should arrive either in July or August. I’m looking forward to it.

 

00:59:22,0 --> 00:59:25,0

Arigatou gozaimasu.

ありがとうございます。

Thank you very much.

 

00:59:25,0 --> 00:59:32,0

Nekonopon san, are?!! Nekoponn sann, nekonopon ni natteru!! Arigatou gozaimasu.

猫野ぽんさん、あれ?!ねこぽんさん、猫野ぽんになってる!!ありがとうございます。

Nekonopon san, what? Nekopon san, became Nekonopon san!! Thank you.

 

00:59:32,0 --> 00:59:41,0

Mina san, kyou ne, mecha mecha tanjoubi mo iwatte kudasatte, supacha mo takusan kudasatte, komento mo takusan utte kudasatte, arigatou gozaimasu.

皆さん、今日ね、めちゃめちゃ誕生日も祝ってくださって、スパチャも沢山くださって、コメントも沢山打ってくださって、ありがとうございます。

Everyone, thank you very much for celebrating my birthday today, and for the many superchats and comments.

 

00:59:41,0 --> 00:59:50,0

Jaa minna mo homosapi miyou ne! To iu koto de, otsukaresama de-su. Arigatou gozaima-su.

じゃあみんなもホモサピ見ようね!ということで、お疲れ様でーす。ありがとうございまーす。

So guys, go watch Homasapi as well, okay?! So, thank you for today. Thank you very much!

 

00:59:51,0 --> 00:59:59,0

Jaa mata oaishimashou. Arigatou gozaimashita!

じゃあまたお会いしましょう。ありがとうございました!

Let’s meet again. Thank you very much for today !














Rikako-live (20220528)

【生配信】Hi【里佳子】2022年05月28日

Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:03,0 --> 00:00:06,0



Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:25,0 --> 00:00:33,0

Samune to, onaji kyori

サムネと、同じ距離。

The same distance as the thumbnail.

 

00:00:49,0 --> 00:00:55,0

Shoken desu ka? (。´-ω・) Arere?

初見ですか?(。´-ω・) あれれ?

Are you new here? (。´-ω・) Hmmm??

 

00:01:00,0 --> 00:01:02,0

Ohayou gozaimasu.

おはようございます。

Good morning.

 

00:01:02,0 --> 00:01:06,0

Itsumo ne, jyuuniji pittari ni hajimeru ndesu kedo,

いつもね、12時ピッタリに始めるんですけど、

Usually, I start exactly at 12 o’clock but,

 

00:01:06,0 --> 00:01:11,0

Jyuuniji pittari ni hajimeru to nakanaka ano,

12時ピッタリに始めるとなかなかあの、

When I start at exactly at 12 o’clock, like,

 

00:01:11,0 --> 00:01:19,0

Raibu haishin wo kaishi shimashita tte iu tsuuchi ga kuru no ga okureru chien ga ne, aru mitai nano de,

ライブ配信を開始しましたっていう通知が来るのが遅れる遅延がね、あるみたいなので、

The notification that says that the stream has started appears to be delayed,

 

00:01:19,0 --> 00:01:26,0

Chotto gojyuu kyuu fun no uchi karane, haijmetemitara choudo ii kanji ni komento ga hanei sarete,

ちょっと59分のうちからね、始めてみたらちょうどいい感じにコメントが反映されて、

So I started at 59 minutes, and the comments came at the right time,

 

00:01:27,0 --> 00:01:31,0

ii no de wa? Tsui~to mo dekimashita ne, mou sassoku.

いいのでは?ツイートもできましたしね、もう早速。

Isn’t it great? I also tweeted, immediately.

 

00:01:32,0 --> 00:01:36,0

Ha~i, konnichiwa.

ハーイ、こんにちは。

Hiii, hello.

 

00:01:45,0 --> 00:01:51,0

Ohayou~ Minna isshuukan nani shiteta?

おはよう~。みんな一週間何してた?

Good morniiing. What did you guys do this week?

 

00:01:52,0 --> 0:01:54,0

Watashi wa…

私は...

I…

 

00:01:55,0 --> 00:01:57,0

Nekopon san, “Haro~”

ねこぽんさん、「ハロー」。

Nekopon san, “Hello”.

 

00:01:57,0 --> 00:02:00,0

ヾ (*´∀`*)ノ (furifuri) Arigatou supacha.

ヾ (*´∀`*)ノ フリフリ ありがとうスパチャ。

ヾ (*´∀`*)ノhiii Thank you for super chat.

 

00:02:00,0 --> 00:02:03,0

Watashi wa ne,

私はね、

I,

 

00:02:04,0 --> 00:02:06,0

Isshuukan…

一週間...

This week…

 

00:02:07,0 --> 00:02:13,0

A! Sou, tomodachi ga baito shiteru “bar” ni asobi ni ikimashita.

あ!そう、友達がバイトしてるbarに遊びに行きました。

Ah! Yes, I went to a bar where my friend is working.

 

00:02:13,0 --> 00:02:19,0

Hitori de itta toki ni sa, moshi sa, kaunta~ ni suwatte mo tomodachi ga isogashiku shitetara

一人で行ったときにさ、もしさ、カウンターに座っても友達が忙しくしてたら

If I go there alone, and my friend is busy when I sit at the counter,

 

00:02:19,0 --> 00:02:24,0

Chotto hitori de “bar” itte nani shitara ii ka wakaranaku nacchai sou dakara

ちょっと一人で bar 行って何したらいいかわからなくなっちゃいそうだから

I wouldn’t know what to do alone,

 

00:02:24,0 --> 00:02:27,0

Tomodachi wo tsurete itte

友達を連れて行って。

So I took a friend with me.

 

00:02:27,0 --> 00:02:34,0

De, ano~, issho ni kaunta~ de oshaberi shinagara

で、あのー、一緒にカウンターでおしゃべりしながら

And then, like, we were talking together at the counter

 

00:02:34,0 --> 00:02:38,0

Tanoshikatta desu. Totemo.

楽しかったです。とても。

And it was fun. Really fun.

 

00:02:45,0 --> 00:02:51,0

Makikata keta no! Kurukuru ? Kote? Airon? Kaeta.

巻き方変えたの!くるくる?コテ?アイロン?変えた。

I changed the way I curl my hair! Coiling coiling? Curling tongs? Hair iron? I changed it.

 

00:02:57,0 --> 00:03:00,0

✨RIKAKO’S ENGLISH✨

✨RIKAKO’S ENGLISH✨

✨RIKAKO’S ENGLISH✨

 

00:03:00,0 --> 00:03:04,0

Makikata wo kaeta tte nante ieba ii ndarou ne.

巻き方を変えたってなんて言えばいいんだろうね。

How can I say I “changed the way I curl my hair?”

 

00:03:12,0 --> 00:03:18,0

Demo fuinki ga chigau n janai desu ka ne. Chotto.

でも雰囲気が違うんじゃないですかね。ちょっと。

But it gives a different feeling, doesn’t it? A little bit.

 

00:03:24,0 --> 00:03:29,0

A, sou sou sou, sore de, ano~, bar ni itte kite oshare na kakuteru wo ne,

あ、そうそうそう、それで、あのー、barに行ってきておしゃれなカクテルをね、

Ah, yes yes yes, and then, like, I went to the bar and had a fancy cocktail

 

00:03:29,0 --> 00:03:32,0

Tsukutte moraimashita.

作ってもらいました。

Made for me.

 

00:03:32,0 --> 00:03:36,0

Mecha mecha kawaikatta. Ato de shashin noseyou kana suto~ri~ ni

めちゃめちゃ可愛かった。あとで写真載せようかなストーリーに。

It was so so cute. Maybe I’m going to post it on my story later.

 

00:03:54,0 --> 00:04:04,0

Buruuberi~naitsu by Macaroni Enpistsu

♬ 曲 ・「ブルーベリーナイツ 」・ マカロニえんぴつ

♬ Song ・「Blueberry nights」 by Macaroni Enpistsu

 

00:08:01,0 --> 00:08:06,0

Macaroni enpitsu no buruuberi~naitsu deshita.

マカロニえんぴつのブルーベリーナイツでした。

It was Blueberry nights by Macaroni enpitsu

 

00:08:10,0 --> 00:08:14,0

Kyou no samune mechamecha kyori ga chikai to omou ndesu kedo,

今日のサムネめちゃめちゃ距離が近いと思うんですけど、

I think for today’s thumbnail, I’m close to the camera but,

 

00:08:14,0 --> 00:08:22,0

Nanka mou saikin ne, betsu ni ano, samune de po~jingu wo shinakute mo betsuni ii ndakedo

なんかもう最近ね、別にあの、サムネでポージングをしなくても別にいいんだけど。

Like recently, I don’t have to, like I don’t have to pose for the thumbnail, but

 

00:08:22,0 --> 00:08:29,00

Po~jingu ga ne, mou nani shite ii ka wakaranaku natte kichattte.

ポージングがね、もう何していいかわからなくなってきちゃって。

Posing is, well I don’t know what pose is good anymore

 

00:08:55,0 --> 00:09:01,0

“Asagohan wa tabemashita ka?” Hai! Do~natsu tabemashita.

「朝ごはんは食べましたか?」はい!ドーナツ食べました。

“Did you have breakfast?” Yes! I ate doughnuts.

 

00:09:01,0 --> 00:09:07,0

Ano~ , misuta~ do~natsu toka do~natsu ya san no do~natsu janakute,

あのー、ミスタードーナツとかドーナツ屋さんのドーナツじゃなくて、

Hmm, it’s not Mister doughnuts or a doughnuts shop’s doughnuts, but

 

00:09:07,0 --> 00:09:12,0

Suupaa maaketto de utteru, pan wo utteru ko~na~ ni oite aru

スーパーマーケットで売ってる、パンを売ってるコーナーに置いてある

It was the one that is sold in supermarkets, around where you can find bread.

 

00:09:12,0 --> 00:09:15,0

Chotto shita chicchai do~natsu kaimashita.

ちょっとしたちっちゃいドーナツ買いました。

I bought little doughnuts there.

 

00:09:15,0 --> 00:09:21,0

Sore wo tabemashita. Oishikatta desu !

それを食べました。美味しかったです!

And I ate that. It was delicious!

 

00:09:22,0 --> 00:09:27,0

Sou, kyou kore~, hajimete mita tte iu, kono fuku wo

そう、今日これー、初めて見たって言う、この服を。

Right, this… I saw a comment saying it’s the first time they saw these clothes.

 

00:09:27,0 --> 00:09:30,0

Itteta nda kedo. Watashi kore kitenai nda ne.

言ってたんだけど。私これ着てないんだね。

Someone said that. I never wore this one?

 

00:09:30,0 --> 00:09:34,0

Kore wa~, kore wa,

これはー、これは、

This is…, this is,

 

00:09:35,0 --> 00:09:40,0

Itsu darou. Kekkou, ichi nen gurai mae ni katta wan pi~su desu.

いつだろう。結構、一年ぐらい前に買ったワンピースです。

When was it? I bought that dress around one year ago.

 

00:09:40,0 --> 00:09:44,0

Kawai.. Hah ! Σ( ºωº ) yotsu iri no yatsu! Sou sou sou yoku wakatta ne.

かわい..はっ!Σ( ºωº )4つ入りの奴!そうそうそうよくわかったね。

It’s cute…HA!! Σ( ºωº ) The pack of 4 doughnuts! Yes yes yes how did you know!!

 

00:09:44,0 --> 00:09:50,0

Ano~, pure~n ga, pure~n niko to chokore~to aji niko haiteru yatsu.

あのー、プレーンが、プレーン二個とチョコレート味二個入ってるやつ。

Like, there are 2 plain doughnuts, and 2 chocolate doughnuts.

 

00:10:03,0 --> 00:10:06,0

Sate.

さて。

So.

 

00:10:13,0 --> 00:10:18,0

E~, nandakke kore. Matte,

えー、なんだっけこれ。待って、

Hmm, what was that. Wait,

 

00:10:19,0 --> 00:10:24,0

Utaou to omotta kedo, sakki made renshuu shiteta noni.

歌おうと思ったけど、さっきまで練習してたのに。

I wanted to sing, and I was practising until a while ago.

 

00:10:24,0 --> 00:10:28,0

E~ mero wasureru nda yo ne.

Aメロ忘れるんだよね。

But I forget the part after the introduction (A melody).

 

00:10:29,5 --> 00:10:35,0

A~! Okke. Hai. Backnumber no Suiheisen utaima~su.

あー!おっけ。はい。Backnumberの水平線歌いまーす。

Ahh! Ok. Yes. I’m going to sing Suiheisen by backnumber.

 

00:10:36,0 --> 00:10:46,0

Suiheisen by Backnumber

♬ 曲 ・「水平線」・ Backnumber

♬ Song ・「Suiheisen」 by Backnumber

 

00:12:14,0 --> 00:12:18,0

“Kono kyoku Backnumber” sou nano.

「この曲 backnumber」そうなの。

“That song was by backnumber” Yes it is.

 

00:12:18,0 --> 00:12:22,0

Kinou M sute ni Saucy Dog ga dete te,

昨日MステにSaucy Dogが出てて、

Saucy Dog was on Music Station yesterday,

 

00:12:22,0 --> 00:12:29,0

Ano~, utaou kana to omotta ndesu kedo, chotto ano, oboeteru kyoku ga nai no de ne.

あのー、歌おうかなと思ったんですけど、ちょっとあの、覚えてる曲がないのでね。

And, I was thinking about singing it, but like, I couldn’t remember any songs.

 

00:12:29,0 --> 00:12:38,0

Raishuu demo. Ano “itsuka” toka utaitai. Sabi shika utaenai nda yo ne.

来週でも。あの「いつか」とか歌いたい。サビしか歌えないんだよね。

Maybe next week. I want to sing “Itsuka”. But I can only sing the chorus.

 

00:12:38,0 --> 00:12:40,5

“Reo” Wakannai da

「レオ」わかんないんだ。

“Leo” I don’t know.

 

00:12:44,5 --> 00:12:47,0

Shika wakaranai

しかわからない。

I just know that.

 

00:12:47,0 --> 00:12:51,0

“Sou ieba pekateu wa genki?” Mocchiron !

「そういえばぺかてうは元気?」もっちろん!

“How is pekateu these days? Is he alright?” Of course!

 

00:12:53,0 --> 00:12:57,0

Oide ! Oidee ! (*´v`)

おいでっ!おいでっ! (*´v`)

Come here! Come here! (*´v`)

 

00:13:03,0 --> 00:13:05,0

Hai

はいっ。

Ok!

 

00:13:05,0 --> 00:13:07,0

Imasu

います。

He is here.

 

00:13:08,0 --> 00:13:10,0

“Peka! Peka peka peka (o^ェ^o)”

「ペか!ぺかぺかぺか!(o^ェ^o)」

“Peka! Peka peka peka (o^ェ^o)”

 

00:13:11,0 --> 00:13:15,0

“Haai ! Pekteu wa genki dayo !”

「はぁい!ぺかてうは元気だよ!」

“Heyy! Pekateu is fine!”

 

00:13:15,0 --> 00:13:21,0

Itsudemo genki desu. Koko ni oite okima~su.

いつでも元気です。ここに置いておきまーす。

He is always fine. I’m going to put it here.

 

00:13:22,0 --> 00:13:27,0

ELLEGARDEN tte ima demo dekimasu ka?” Un !

ELLEGARDENって今でもできますか?」うん!

“Can you still do ELLEGARDEN?” Yes!

 

00:13:27,0 --> 00:13:33,0

Kaze no hi! Kaze no hi nara utaeru.

風の日!風の日なら歌える。

Kaze No Hi! If it is Kaze no hi, I can sing it!

 

00:13:40,0 --> 00:13:45,0

Issho ni netemasu yo. Pikachuu san wa.

一緒に寝てますよ。ピカチュウさんは。

I always sleep with him. With pikachu san.

 

00:13:46,0 --> 00:13:49,0

Pekateu

ぺかてう。

Pekateu.

 

00:13:52,0 --> 00:14:02,0

Kaze no hi by ELLEGARDEN

♬ 曲 ・「 風の日 」・ ELLEGARDEN

♬ Song ・「Kaze no hi」 by ELLEGARDEN

 

00:17:34,0 --> 00:17:40,0

ELLEGARDEN no “Kaze no hi” deshita. Arigatou gozaima~su.

ELLEGARDENの「風の日」でした。ありがとうございま~す。

It was “Kaze no hi” by ELLEGARDEN. Thank youuu.

 

00:17:40,0 --> 00:17:45,0

Kakkoii kyoku dane. Rikuesuto arigatou gozaimasu.

かっこいい曲だね。リクエストありがとうございます。

It is a cool song. Thank you for the request.

 

00:17:53,0 --> 00:17:56,0

Oke? Yomikata. cmdr.

おけ?読み方。cmdr。

Ok? For the reading. cmdr.

 

00:17:58,0 --> 00:18:01,0

Arigatou gozaimasu.

ありがとうございます。

Thank you very much.

 

00:18:04,0 --> 00:18:08,0

Ohayou gozaima~su.

おはようございまーす。

Good morniiing.

 

00:18:12,0 --> 00:18:25,0

Sou da. Zenkai ne, kou, rikuesuto wo itadaiteta Chilli Beans no kyoku wo utaou kana

そうだ。前回ね、こう、リクエストをいただいてた Chilli Beans の曲を歌おうかな。

Ah yes. Last time, like, I received a request for Chilli Beans’s song so I’m going to sing it.

 

00:18:54,0 --> 00:18:58,0

A~, okke okke. Ikima~su.

あー、おっけおっけ。行きまーす。

Ahh, ok ok. Ok let’s go.

 

00:18:59,0 --> 00:19:09,0

Lemonade by Chilli Beans.

♬ 曲 ・「Lemonade」・ Chilli Beans.

♬ Song ・「Lemonade」 by Chilli Beans.

 

00:22:21,0 --> 00:22:25,0

Chilli Beans no “Lemonade” tte iu kyoku desu.

Chilli Beans.の「Lemonade」っていう曲です。

It was a song called “Lemonade” by Chili Beans.

 

00:22:26,0 --> 00:22:36,0

Watashi kore ima ano ko~do mitete omotta ndesu kedo, sakkyoku ga Chilli Beans to Vaundy nano?

私これ今あのコード見てて思ったんですけど、作曲がChilli BeansとVaundyなの?

I was looking at the chord and I realised but, the producer is Chilli Beans and Vaundy?

 

00:22:36,0 --> 00:22:40,0

Chilli Beans to Vaundy ga tsukutteru tte koto? He~.

Chilli Beans とVaundyが作ってるってこと?へぇ~~。

Chilli Beans and Vaundy made that song? Woooow.

 

00:22:44,0 --> 00:22:54,0

Kore ne, ano~, zenkai Chilli Beans utatte hoshii tte iu rikuesuto ga atte, erabimashita.

これね、あのー、前回Chilli Beans歌ってほしいっていうリクエストがあって、選びました。

This one, hmm, last time I received a request for singing Chilli Beans so I chose it.

 

00:22:57,0 --> 00:23:03,0

Chiao san, “Kinoko Teikoku puri~zu” Thank you for superchat! Arigatou gozaimasu.

チャオさん、「きのこ帝国プリーズ」Thank you for superchat! ありがとうございます。

Chiao san, “Kinoko teikoku please” Thank you for superchat! Thank you very much.

 

00:23:03,0 --> 00:23:10,0

Jo… Hose. Hose san da. Atteru yo ne? Mae ni kakunin shita to omou.

ジョ...ホセ。ホセさんだ。合ってるよね?前に確認したと思う。

Jo… Hose. It’s Hose san. That’s correct, right? I think I checked it before.

 

00:23:10,0 --> 00:23:16,0

Hose san, Thank you for superchat ! Arigatou gozaimasu.

ホセさん、Thank you for super chat! ありがとうございます。

Hose san, Thank you for super chat! Thank you very much.

 

00:23:29,0 --> 00:23:32,0

Kinoko Teikoku ne.

きのこ帝国ね。

Ok, Kinoko teikoku.

 

00:23:38,0 --> 00:23:43,0

Kinoko Teikoku mo saikin kekou utatteru kara~

きのこ帝国も最近結構歌ってるからー。

I recently sang a lot of Kinoko teikoku, so.

 

00:23:44,0 --> 00:23:48,0

Nanka kaburanai yatsu utaitai.

なんか被らないやつ歌いたいね。

I want to sing a song that I didn’t sing.

 

00:23:48,0 --> 00:23:53,0

Shibaraku utatte nai yatsu toka

しばらく歌ってないやつとか。

Like a song that I didn’t sing a lot.

 

00:24:02,0 --> 00:24:11,0

“Fuuka suru kyoushitsu”, “Umi to hanataba”, “Kinmokusei no yoru” nani ga ii??

「風化する教室」、「海と花束」、「金木犀の夜」何がいい??

“Fuuka suru kyoushitsu”, “Umi to hanataba”, “Kinmokusei no yoru” What do you want?

 

00:24:11,0 --> 00:24:18,0

Ano~, Kinoko Teikoku no nani ga yoi desu ka.

あのー、きのこ帝国の何が良いですか。

Hmm, what do you want from Kinoko teikoku?

 

00:24:18,0 --> 00:24:26,0

Maa, nani ga ii desu ka tte itte mo, utaeru kyoku kagirarete wa iru ndesu kedo.

まぁ、何がいいですかって言っても、歌える曲限られてはいるんですけど。

Well, I’m asking which one do you want, but I can’t sing all the songs.

 

00:24:33,0 --> 00:24:39,0

Jaa sono mae ni nani ka.

じゃあその前に何か。

Ok I’m going to sing something before that.

 

00:24:40,0 --> 00:24:47,0

“Zankyou sanka” kara utaou kana. Kou, kiteru aida ni ne.

「残響散歌」から歌おうかな。こう、来てる間にね。

I'm going to sing “Zankyou sanka”. Like, during the time we wait for the comment.

 

00:24:47,0 --> 00:24:57,0

Zankyou sanka by Aimer

♬ 曲 ・「残響散歌」・ Aimer

♬ Song ・「Zankyou sanka」 by Aimer

 

00:26:24,0 --> 00:26:29,0

“Zankyou sanka” deshita. Sate, komentoran de

「残響散歌」でした。さて、コメント欄で

It was “Zankyou sanka”. So, let’s check in chat

 

00:26:30,0 --> 00:26:34,0

Nani ga ii no ka. Miyo.

何がいいのか。見よ。

What he wants.

 

00:26:37,0 --> 00:26:42,0

“Tokyo” , “Kaijuu no ude no naka”, “Kuronosutashisu”

「東京」、「怪獣の腕のなか」、「クロノスタシス

“Tokyo” , “Kaijuu no ude no naka”, “Kuronosutashisu”

 

00:26:44,0 --> 00:26:50,0

“Neko to arerugi~”, Kaijuu suki na hito ooi no kana.

「猫とアレルギー」、怪獣好きな人多いのかな。

“Neko to arerugi~”, I think a lot of people like Kaijuu.

 

00:26:50,0 --> 00:26:55,0

Kaijuu utao kkana.

怪獣歌おっかな。

I’m going to sing “Kaijuu”

 

00:27:12,0 --> 00:27:21,0

Deibiddo san, “Aishiteru”. Arigatou gozaima~su. Aishiteru yo~ Thank you for superchat

デイビッドさん、「愛してる」。ありがとうございまーす。愛してるよ~ Thank you for super chat.

David san, “I love you”. Thank you very much. I love youuu. Thank you for super chat.

 

00:27:21,0 --> 00:27:25,0

Jaa ”Kaijuu no ude no naka” utaimasu ne.

じゃあ「怪獣の腕の中」歌いますね。

Well then, I will sing “Kaijuu no ude no naka”

 

00:27:29,0 --> 00:27:35,0

“Tori no nakigoe ga kikoeru” sou nan desu yo ne. Tori ga kyou mo asobi ni kimashita.

「鳥の鳴き声が聞こえる」そうなんですよね。鳥が今日も遊びに来ました。

“I can hear the birds singing” That’s right. The birds came to hang out today as well.

 

00:27:38,0 --> 00:27:44,0

Ima wa ne, saki hodo Kinoko Teikoku wo rikuesuto shite kudasatta kata ga ite,

今はね、先ほどきのこ帝国をリクエストして下さった方がいて、

Just now, a moment before there was someone who requested Kinoko Teikoku,

 

00:27:44,0 --> 00:27:48,0

Sono naka de, nani ga ii desu ka~ tte iu hanashi wo shite.

その中で、何がいいですかーっていう話をして。

Among their songs, I asked about what would be nice

 

00:27:48,0 --> 00:27:53,0

Dakara ima komentoran ni rikuesuto ga afureteru to omoimasu kedo.

だから今コメント欄にリクエストがあふれてると思いますけど。

And I think that’s why there are requests flooding the chat.

 

00:27:58,0 --> 00:28:08,0

Kaijyu no ude no naka by Kinoko Teikoko

♬ 曲 ・「怪獣の腕のなか」・ きのこ帝国

♬ Song ・「Kaijyu no ude no naka」 by Kinoko Teikoko

 

00:31:49,0 --> 00:31:54,0

Kinoko Teikoku no “Kaijuu no ude no naka” desu.

きのこ帝国の「怪獣の腕のなか」です。

It is “Kaijuu no ude no naka” by Kinoko teikoku.

 

00:32:01,0 --> 00:32:07,0

“Ashita tanjoubi desu” omedetou tte itte kudasai” omedetou gozaimasu tanjoubi. Ashita.

「明日誕生日です。おめでとうって言ってください」おめでとうございます誕生日。明日。

“Tomorrow is my birthday. Can you say Happy birthday?” Happy birthday! For tomorrow.

 

00:32:11,0 --> 00:32:15,0

Mecha mecha ase kaiteru ndesu kedo wakarimasu ka?

めちゃめちゃ汗かいてるんですけどわかりますか?

I’m sweating a lot, can you see it?

 

00:32:15,0 --> 00:32:21,0

Kao ga dandan tekatte kiteru kamoshirenai. Atsukute

顔がだんだんてかってきてるかもしれない。暑くて。

Maybe my face is gradually becoming shiny. Because it’s hot.

 

00:32:28,0 --> 00:32:32,0

Ato ne~.

あとねー。

And then,

 

00:32:36,0 --> 00:32:39,0

Hai hai hai.

はいはいはい。

Yes yes yes

 

00:32:50,0 --> 00:32:55,0

“Hatsukoi ga naiteiru” tte, Aimyon no.

「初恋が泣いている」って、あいみょんの。

Aimyon’s “Hatsukoi ga naiteiru”,

 

00:33:00,0 --> 00:33:04,0

Shittemasu ka? Shinkyoku

知ってますか?新曲。

Do you know it? The new song.

 

00:33:07,0 --> 00:33:11,0

Arigatou gozaimasu (*´艸`)フフフ♪

ありがとうございます (*´艸`)フフフ♪

Thank you very much (*´艸`)hehe♪

 

00:33:12,0 --> 00:33:15,0

Atsui atsui.

暑い暑い。

It’s hot, it's hot.

 

00:33:19,0 --> 00:33:21,0

Soto mecha mecha atsui no kana.

外めちゃめちゃ暑いのかな。

I wonder if it’s very hot outside.

 

00:33:21,0 --> 00:33:26,0

Sou Aimyon no shinkyoku de, “Hatsukoi ga naiteiru” tte kyoku ga aru ndesu kedo,

そうあいみょんの新曲で、「初恋が泣いている」って曲があるんですけど、

Yes it is Aimyon’s new song, there is a song called “Hatsukoi ga naiteiru”, but

 

00:33:29,0 --> 00:33:38,0

Ano ne~, getsu, jyuu no shudaika. Desu ne.

あのねー、げつ、じゅうの主題歌。ですね。

Hmm, It is getsu, jyuu’ s theme song.

 

00:33:38,0 --> 00:33:45,0

Chotto takai kara fuan nanda kedo, utatte mimasu ne.

ちょっと高いから不安なんだけど、歌ってみますね。

It’s a bit high-pitched so I am a bit anxious but, I’ll try singing it.

 

00:33:46,0 --> 00:33:56,0

“Hatsukoi ga naiteiru” by Aimyon

♬ 曲 ・「初恋が泣いている」・ あいみょん

♬ Song ・「Hatsukoi ga naiteiru」 by Aimyon

 

00:35:10,0 --> 00:35:14,0

“Hatsukoi ga naiteiru” Deshita.

「初恋が泣いている」でした。

It was “Hatsukoi ga naiteiru”

 

00:35:25,0 --> 00:35:43,0

σ( ̄^ ̄)

σ( ̄^ ̄)

σ( ̄^ ̄)

 

00:35:49,0 --> 00:35:54,0

Aurey san, “ichiban daisuki no songu utaemasu ka? Sumimasen, watashi no nihongo wa jouzu janai desu”

Aureyさん、「一番大好きのソング歌えますか?すみません、私の日本語は上手じゃないです」

Aurey san, “Can you sing your favourite song? Sorry, my japanese is not so good.”

 

00:35:54,0 --> 00:36:00,0

Arigatou gozaimasu supacha. ichiban daisuki na uta desu ka?

ありがとうございますスパチャ。一番好きな歌ですか?

Thank you for super chat. My favourite song?

 

00:36:03,0 --> 00:36:07,0

( -᷄ω-᷅ ).。oஇ

( -᷄ω-᷅ ).。oஇ

( -᷄ω-᷅ ).。oஇ

 

00:36:23,0 --> 00:36:27,0

Ha! Kosu chan ii ne, “Ki ni naru ano ko”

は!コスちゃんいいね、気になるあの娘。

Ha! Nice one Kosu chan “Ki ni naru ano ko”

 

00:36:27,0 --> 00:36:34,0

“Ki ni naru ano ko” ii ne~

「気になるあの娘」いいね~

“Ki ni naru ano ko” is nice

 

00:36:53,0 --> 00:37:01,0

“Ki ni naru ano ko” by Soutaisei Riron utaimasu.

「気になるあの娘」by 相対性理論 歌います。

I will sing “Ki ni naru ano ko” by Soutaisei Riron

 

00:37:04,0 --> 00:37:14,0

Ki ni naru ano ko by Soutaisei Riron

♬ 曲 ・「気になるあの娘」・ 相対性理論

♬ Song ・「Ki ni naru ano ko」 by Soutaisei Riron

 

00:40:07,0 --> 00:40:12,0

Haa…haa…atsui…atsui atsui atsui atsui . Haa…

はぁ...はぁ...暑い...暑い暑い暑い暑い。はぁ...

Haa… haa… it’s hot… it’s hot it’s hot it’s hot it’s hot. Haa…

 

00:40:12,0 --> 00:40:17,0

Dare ka. Dare ka sa~. Kou yatte temochi senpuuki atete kureru gakari no hito hoshii.

誰か。誰かさー。こうやって手持ち扇風機当ててくれる係の人欲しい。

Someone! Someone please. I want a person who is putting me some wind with a electric portable fan.

 

00:40:17,0 --> 00:40:20,0

Kou, koko ni.

こう、ここに。

Like, here.

 

00:40:20,0 --> 00:40:25,0

Haaa! Mecha atsui! Arigatou gozaimasu.

ハァァァ!めちゃ暑い!ありがとうございます。

HAAAAA! It’s so hot! Thank you very much.

 

00:40:30,0 --> 00:40:34,0

O, mm sa~n, Chilli Beans sakki utaimashita yo.

お、mmさーん、Chilli Beans さっき歌いましたよ。

Oh, mm saaan, I sang Chilli Beans before.

 

00:40:35,0 --> 00:40:42,0

Are? Mm san dayo ne? Chilli Beans rikuesuto okutte kudasatta no.

あれ?mmさんだよね?Chilli Beans.リクエスト送って下さったの。

Huh? Wasn’t it mm san? Who requested Chilli Beans?

 

00:40:45,0 --> 00:40:47,0

Atsu~~~i

あつ~~~い

It’s hooooot

 

00:40:47,0 --> 00:40:55,0

Nanka, nanka janai wa, nandemo nai wa (ヾノ •́ω•̀ )

なんか、なんかじゃないわ、なんでもないわ (ヾノ •́ω•̀ )

Hmm, not hmm, nothing (ヾノ •́ω•̀ )

 

00:41:39,0 --> 00:41:46,0

A~, sou, a, ato de aakaibu de mite kudasai. Chilli Beans.

あー、そう、あ、あとでアーカイブで見てください。Chilli Beans 。

Ahh, yeah, ah, look it up in the archive after. For Chilli Beans.

 

00:41:48,0 --> 00:41:56,0

“Mecha ureshii desu, arigatou gozaimasu. Atsusou desu ne” Atsui ndsesu yo. Arigatou gozaimasu. mm san.

「めちゃ嬉しいです、ありがとうございます。暑そうですね」暑いんですよ。ありがとうございます。mmさん。

“You’re so kind, thank you very much. It seems like it’s very hot” Yes it is hot. Thank you very much. mm san.

 

00:41:56,0 --> 00:41:59,0

“Chaina adobaisu” utaitai~ !

「チャイナアドバイス」歌いたい~!

I want to sing “China advice” !

 

00:41:59,0 --> 00:42:07,0

Chaina adobaisu watashi ittsu mo tochuu de yomenai tokoro ga aru no de~,

チャイナアドバイス私いっつも途中で読めないところがあるのでー、

Whenever I sing “China advice” there is always a part halfway through that I can’t read so,

 

00:42:07,0 --> 00:42:15,0

Ano~, Kakunin sasete kudasai. Utau mae ni. Chanto.

あのー、確認させてください。歌う前に。ちゃんと。

Umm, let me check it. Before I sing. Properly.

 

00:42:42,0 --> 00:42:48,0

Aa, Kore dayo. Kono, kono ji wa nani?

あっ、これだよ。この、この字は何?

Ah, it’s this one. This, what is this character?

 

00:42:50,0 --> 00:42:53,0

Nani, nani “nou” nano kore.

なに、何「のう」なのこれ。

What, what “nou” is this.

 

00:43:09,0 --> 00:43:13,0

Ashi ga shibirete kita.

足が痺れてきた。

My feet have gone numb.

 

00:43:21,0 --> 00:43:23,0

Kashi.

歌詞。

Lyrics.

 

00:43:23,0 --> 00:43:30,0

Furigana ga futte aru kashi no saito tte aru yo ne. Kore de mireba wakaru kana.

フリガナがふってある歌詞のサイトってあるよね。これで見ればわかるかな。

There is a site with the kanji reading. Maybe I will know with that.

 

00:43:37,0 --> 00:43:45,0

“Ounou” memo shite okou. Wakaranaku natta toki no tame ni. “ounou”

「おうのう」メモしておこう。わからなくなった時のために。「おうのう」

“Ounou” I’m going to write it down. For when I don’t know how to read it. “Ounou”.

 

00:43:46,0 --> 00:43:54,0

Okke~. Jaa sassoku utaima~su.

おっけー。じゃあ早速歌いまーす。

Ok! I’m going to sing now.

 

00:43:55,0 --> 00:44:02,0

“Chaina adobaisu” ko~do.

「チャイナアドバイス」コード。

“China advice” chords.

 

00:44:13,0 --> 00:44:23,0

Chaina adobaisu by Soutaisei Riron

♬ 曲 ・「チャイナアドバイス」・ 相対性理論

♬ Song ・「China advice」 by Soutaisei Riron

 

00:47:27,0 --> 00:47:35,0

(*ˊ艸ˋ)フフ Yomemashita ne. Koko ni memo shite oita no de. “Ounou” tte.

(*ˊ艸ˋ)フフ 読めましたね。ここにメモしておいたので。「おうのう」って。

(*ˊ艸ˋ)フフ I managed to read it. Thanks to the note I left right here. It’s read “Ounou”.

 

00:47:37,0 --> 00:47:45,0

Soutaisei Riron no “Chaina adobaisu” deshita.

相対性理論の「チャイナアドバイス」でした。

It was “China advice” by Soutaisei riron.

 

00:47:59,0 --> 00:48:05,0

“Nihon no doko ni sundemasu ka?” Tokyo desu.

「日本のどこに住んでますか?」東京です。

“Where are you living in Japan?” It is Tokyo.

 

00:48:05,0 --> 00:48:11,0

♬Kono machi no na wa Tokyo~♬

♬この町の名は東京~♬

♬The city where I live is called Tokyo~♬

 

00:48:32,0 --> 00:48:38,0

“Jyuugatsu mukuchi na kimi wo wasureru” Utaenai na. Wakannai. Ano~

「10月無口な君を忘れる」歌えないな。わかんない。あのー、

“Jyuugatsu mukuchi na kimi wo wasureru” I can’t sing it. Like,

 

00:48:38,0 --> 00:48:44,0

Daimei wa nanka kiita koto aru ndesu kedo.

題名はなんか聞いたことあるんですけど。

I just heard the title once.

 

00:48:51,0 --> 00:48:57,0

“Furonto memori~” ne. Kono aida kaba~ shita kara utaeru ki ga suru kedo. Dou nandeshou.

「フロントメモリー」ね。この間カバーしたから歌える気がするけど。どうなんでしょう。

“Front memory” ok. I covered it last time so I think I can sing it. How is it going to be?

 

00:48:57,0 --> 00:49:01,0

Ganbaro~ kkana ♬ Ganbaro kkana.

がんばろーっかな ♬ がんばろっかな。

I’ll do my best ♬ I’ll do my best.

 

00:49:01,0 --> 00:49:11,0

Fronto memori~ feat. Kawamoto Makoto by Shinsei Kamattechan

♬ 曲 ・「フロントメモリー feat. 川本真琴」・ 神聖かまってちゃん

♬ Song ・「Front memory feat. Kawamoto Makoto」 by Shinsei Kamattechan

 

00:52:56,0 --> 00:53:01,0

“Furonto memori~” deshita.

「フロントメモリー」でした。

It was “Front memory”.

 

00:53:26,0 --> 00:53:30,0

“Makka”

「真赤」

Makka (Pure red)

 

00:53:32,0 --> 00:53:36,0

“Makka”

「真赤」

Makka

 

00:53:37,0 --> 00:53:39,0

Ko~do

コード。

Chords.

 

00:53:51,0 --> 00:53:55,0

Ikimasu.

行きます。

Here I go.

 

00:53:59,0 --> 00:54:02,0

Hikui kana.

低いかな。

Is it low?

 

00:54:02,0 --> 00:54:12,0

Makka by My Hair is Bad

♬ 曲 ・「真赤」・ My Hair is Bad

♬ Song ・「Makka」 by My Hair is Bad

 

00:57:24,0 --> 00:57:29,0

My Hair is Bad no “Makka” desu.

My Hair is Bad の「真赤」です。

It was “Makka” by My Hair is Bad.

 

00:57:29,0 --> 00:57:33,0

Jikan teki ni ato rasuto ikkyoku utaokkana~. to iu kanji.

時間的にあとラスト一曲歌おっかなー。という感じ。

Looking at the time, I think I’m going to sing a last song.

 

00:57:34,0 --> 00:57:39,0

Manaka san, arigatou gozaimasu supacha.

まなかさん、ありがとうございますスパチャ。

Manaka san, thank you very much for the superchat.

 

00:58:07,0 --> 00:58:09,0

Saigo ni nani utato kkana.

最後に何歌おっかな。

What am I going to sing for the last one.

 

00:58:16,0 --> 00:58:22,0

Nani ga ii kashira? Nani ga kikitai desu ka? Nanika arimasu ka?

何がいいかしら?何が聞きたいですか?何かありますか?

What would be good? What do you want to listen to? Do you have something in mind?

 

00:58:24,0 --> 00:58:30,0

Rasuto ni fusawashisou na kyokusen, senkyoku wo.

ラストに相応しそうな曲選、選曲を。

A proper song for the end, a good choice.

 

00:58:42,0 --> 00:58:50,0

O~ ! ii desu ne. Hai hai hai. Kimatte nai ndesuyo ne. Bestu ni.

おー!いいですね。はいはいはい。決まってないんですよね。別に。

Ohh! It’s nice. Yes yes yes. But I haven't decided the song I want to sing. Not really.

 

00:59:09,0 --> 00:59:19,0

Chiisana koi no uta by MONGOL800

♬ 曲 ・「小さな恋のうた」・ MONGOL800

♬ Song ・「Chiisana koi no uta」 by MONGOL800

 

01:03:38,0 --> 01:03:46,0

Hai, Monbachi, “chiisana koi no uta” deshita.

はい、MON8、「小さな恋のうた」でした。

Yes, it was MON8 “Chiisana koi no uta”.

 

01:03:47,0 --> 01:03:57,0

Honjitsu mo, makoto ni arigatou gozaimasu. Okoshi itadaki

本日も、誠にありがとうございます。お越しいただき。

Thank you for coming to my stream today.

 

01:03:59,0 --> 01:04:05,0

Manaka san, Thank you for super chaat! Arigatou gozaimasu.

まなかさん、Thank you for super chaat! ありがとうございます。

Manaka san, Thank you for super chaat! Thank you very much.

 

01:04:05,0 --> 01:04:10,0

Chanto ne, “Yume naraba” made utaimashita. To iu koto de honjitsu mo arigatou gozaimashita.

ちゃんとね、「夢ならば」まで歌いました。ということで本日もありがとうございました。

I sang it up to “Yume naraba”. So, thank you for coming today.

 

01:04:10,0 --> 01:04:16,0

Mina san komento to supacha to, Arigatou gozaimasu.Yokattara ne, Twitter mo insta mo,

みなさんコメントとスパチャと、ありがとうございます。よかったらね、Twitterもインスタも、

Thank you for the comments and super chat and, thank you. If you want, there is my Instagram and Twitter,

 

01:04:16,0 --> 01:04:23,0

Gaiyouran ni rinku wo hatte aru no de, foro~ shite itadakeru to saiwai desu.

概要欄にリンクを貼ってあるので、フォローして頂けると幸いです。

There is the link in the description, so it would be great if you follow.

 

01:04:24,0 --> 01:04:29,0

Sou ieba, insta ni toukou shita shashin mimashita ka? Are tomodachi ga totte kureta ndesu kedo,

そういえば、インスタに投稿した写真見ましたか?あれ友達が撮ってくれたんですけど、

By the way, did you see the picture I uploaded on instagram? That was taken by my friend.

 

01:04:29,0 --> 01:04:34,0

Mecha mecha yoku totte kureta no de zehi mite kudasai.

めちゃめちゃ良く撮ってくれたので是非見てください。

She took it very nicely so please check it out.

 

01:04:34,0 --> 01:04:41,0

To iu koto de, otsukaresma desu! Baiba~i! (*´︶`*)ノ"

ということで、お疲れ様です!ばいばーい!(*´︶`*)ノ"

So, thank youuu! Bye byeee! (*´︶`*)ノ"

 

01:04:41,0 --> 01:04:46,0

(♡˙︶˙♡)

(♡˙︶˙♡)

(♡˙︶˙♡)

 

01:04:46,0 --> 01:04:52,0

O, matte. Kanau san, “otsukaresama desu ii kyoku na Chiisana koi no uta” arigatou gozaimasu!

お、待って。叶羽さん、「お疲れ様です いい曲な 小さな恋のうた」ありがとうございます!

Oh! Wait. Kanau san, “Thank you for today. Chiisana koi no uta was great.” Thank you very much!

 

01:04:52,0 --> 01:04:55,0

Arigatou gozaima~su. Baibai !

ありがとうございまーす。ばいばい!

Thank you very much. Bye byeeee!

Rikako-live (20220521)

【生配信】じゃんけんぽ〜い【里佳子】2022年05月21日

Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon"



00:00:03,0 --> 00:00:06,0



Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:25,0 --> 00:00:28,0

Ohayou gozaimasu

おはようございます

Good morning.

 

00:01:00,0 --> 00:01:07,0

Ohayou, gozai, maaaasu~

おはよう・ござい・まぁぁぁぁす~

Good, mor, niiiiiiing!

 

00:01:30,0 --> 00:01:38,0

Tada nutta dake nandesukedo, sekkaku aru no de, manikyua ga ne, ie ni ne

ただ塗っただけなんですけど、せっかくあるので、マニキュアがね、家にね

I just polished my nails, because I have some manicure at home.

 

00:01:39,5 --> 00:01:46,5

Nuttemita wa ii n desu kedo~, toppu ko-to wo nutte mo nanka, jakkan

塗ってみたはいいんですけどー、トップコートを塗っても何か、若干

I polished it but, I also put some topcoat and it’s like,

 

00:01:46,5 --> 00:01:50,0

Tsume no saki ga hagaregachi nano kana

爪の先が剥がれがちなのかな

The tips of my nails tend to come off.

 

00:01:51,0 --> 00:01:53,0

Iroiro yatteruto

色々やってると

When we put a lot of things on nails.

 

00:02:10,5 --> 00:02:13,0

Guru guru desu ka?

ぐるぐるですか?

Is it loading?

 

00:02:14,0 --> 00:02:16,0

Nande darou

何でだろう

I don’t know why.

 

00:02:18,0 --> 00:02:24,0

Ima kocchi no suma~tofon no hou mo taburetto no hou mo kuru kuru shichatte

今こっちのスマートフォンの方もタブレットの方もくるくるしちゃって

My smartphone and my tablet were also loading just now and,

 

00:02:25,0 --> 00:02:30,0

Issyun nanka setsuzoku dekimasen tte dete kite. Waifai?

一瞬何か接続出来ませんって出て来て。ワイファイ?

For a moment, it displayed “Unable to connect”. The WiFi

 

00:02:32,4 --> 00:02:38,0

Ima wa daijoubu desu ka. ima daijoubu dattara, maa betsuni

今は大丈夫ですか。今大丈夫だったら、まぁ別に

Is it ok now? If it is ok now, then it’s alright. 

 

00:02:38,0 --> 00:02:45,5

Sou, ame futteru kara kanaa? Betsu ni ame ni yowai toka wa nai to omoun desu kedo, 

そう雨降ってるからかなぁ?別に雨に弱いとかはないと思うんですけど、

Yeah, maybe it’s because of the rain. It’s not that it is weak to the rain but,

 

00:02:45,5 --> 00:02:51,5

Konaida baito saki de, ano, nanika sagyou wo shita yatsu wo

こないだバイト先で、あの、何か作業をしたやつを 

Last time when I was working, humm, I had to do like

 

00:02:51,5 --> 00:02:59,0

Kou, keshikonde iku yatsu, taburetto de, ga attem sore wo tsukau to shitara,

こう、消し込んでいくやつ、タブレットで、があって、それを使うとしたら、

Like, erase on the tablet, and then, when I tried to use it,

 

00:02:59,0 --> 00:03:04,4

Tsukaenakute waifai ga tsunagaranakute, sore de issho ni hataraite iru hito ni kiitara

使えなくてワイファイが繋がらなくて、それで一緒に働いている人に聞いたら 

I couldn’t and the WiFi wasn’t connecting, and then when I asked a colleague, 

 

00:03:04,4 --> 00:03:07,5

Ame no hi wa tsunagari nikui ndatte ittemashita

雨の日は繋がりにくいんだって言ってました

They said that when it is raining the connection is bad.

 

00:03:07,5 --> 00:03:13,0

Ame no hi wa waifai ga tsunagari nikui toka aru no kana, ano, denpa ga.

雨の日はワイファイが繋がりにくいとかあるのかな、あの、電波が。

Is it true that the WiFi has some difficulties connecting while it’s raining? Like the signal.

 

00:03:13,0 --> 00:03:17,0

Youtube jitai ga choushi warui ndesu ka? A, sou nanda.

Youtube自体が調子悪いんですか?あ、そうなんだ。

Ah, is it a problem with YouTube itself? Aah, ok. 

 

00:03:18,0 --> 00:03:22,0

Tama bu aru ne. YouTube jitai ga choushi ga warui toki.

たまにあるね。YouTube自体が調子が悪い時。

It happens sometimes, doesn’t it? That YouTube itself has some problems.

 

00:03:22,0 --> 00:03:26,0

Twitter de torendo-iri shitetari suru toki arimasu yo ne.

Twitterでトレンド入りしてたりする時ありますよね。

Sometimes it’s in the trends on Twitter.

 

00:03:49,0 --> 00:03:57,0

“Shoken desu” arigatou gozaimasu. Shoken san irasshai!

「初見です」ありがとうございます。初見さんいらっしゃい!

“Hi I’m new here” Thank you very much. Hi new people!

 

00:04:02,0 --> 00:04:06,0

Saisho no hou shoken desutte itte kudasaru hito ga iru to,

最初の方初見ですって言ってくださる人がいると、

At the beginning, when someone was saying that they are new, 

 

00:04:06,0 --> 00:04:09,0

Arigatou gozaimasu to wa ieta ndesu kedo,

ありがとうございますとは言えたんですけど、

I was able to say thank you but,

 

00:04:09,0 --> 00:04:12,0

Shoken san irasshai! tte iu no wa teikou ga attan desu yo

初見さんいらっしゃい!っていうのは抵抗があったんですよ 。

I was feeling reluctant to say “Hi new people!”

 

00:04:13,0 --> 00:04:19,0

Kou, ano, yappari haishin nare shiteru kanji ga shite, hazukashikute

こう、あの、やっぱり配信慣れしてる感じがして、恥ずかしくて (。>﹏<。)

Like, hum, It would look like I’m used to streaming, and it was embarrassing (。>﹏<。)

 

00:04:19,0 --> 00:04:27,0

Betsuni haishin nareshiteru wake demonai kara sa. Maa sonna jiki mo koete

別に配信慣れしてるわけでもないからさ。まぁそんな時期も超えて、

And I wasn't particularly used to streaming. But now I beyond that time,

 

00:04:27,0 --> 00:04:31,0

Itsu demo dono taimingu de shoken-san ga haitte kite mo

いつでもどのタイミングで初見さんが入って来ても

And whenever there is a new people, 

 

00:04:31,0 --> 00:04:36,0

“Shoken san irassha~i!” tte kotaereru you ni narimashita ne.

「初見さんいらっしゃ~い!」って答えれるようになりましたね。

I can now say “Hi new people!!!”.

 

00:04:37,0 --> 00:04:40,0

Shoken san irasshai tte itteru hito ga naze ka

初見さんいらっしゃいって言ってる人がなぜか 

For some reason, I feel like people that say “Hello Newcomers!”

 

00:04:40,0 --> 00:04:48,0

Twitcast no ikebo no kategori~ no hito da to omotteru ndesu yo ne. Henken desu ka ne

ツイキャスのイケボのカテゴリーの人だと思ってるんですよね。偏見ですかね

Are Ikebo (cool voice) streamers from Twitcasting. I wonder if it is a biased view.

 

00:04:49,0 --> 00:04:54,0

Shoken san irasshai tte iu kotoba ga hazukashii koto demo warui koto demo

初見さんいらっしゃいっていう言葉が恥ずかしい事でも悪い事でも

But saying “Hi new people!” is not an embarrassing word nor a bad word, 

 

00:04:54,0 --> 00:04:59,0

Kotoba demo nai ndesu kedo, katte ni sou iu fuu ni omottemasu.

言葉でもないんですけど、勝手にそういう風に思ってます。

I personally think of it that way.

 

00:05:00,0 --> 00:05:10,0

Love story wa totsuzen ni by Kazumasa Oda

♬ 曲 ・「ラブ・ストーリーは突然に」・ 小田和正

♬ Song ・「Love story wa totsuzen ni」 by Kazumasa Oda

 

00:09:47,0 --> 00:09:54,0

Kazumasa Oda no “rabu sutoorii wa totsuzen ni” desu.

小田和正の「ラブ・ストーリーは突然に」です。

It is “Love story wa totsuzen ni '' by Kazumasa Oda.

 

00:10:03,0 --> 00:10:08,0

Nanka tochuu tochuu de komento ga mirenakunatta ndesu kedo, gamen jou no

何か途中途中でコメントが見れなくなったんですけど、画面上の

For a few moments while I was singing, I couldn’t see comments on the screen anymore.

 

00:10:08,0 --> 00:10:12,0

Tomattari shitenakatta desu ka ne

止まったりしてなかったですかね

Wasn’t it stopping?

 

00:10:20,0 --> 00:10:27,0

Modere~ta~ inai desu. Modere~ta~ tte tsuketa hou ga ii ndesu ka ne

モデレーターいないです。モデレーターって付けた方がいいんですかね。

No, there isn’t a moderator. Should I add a moderator? 

 

00:10:31,0 --> 00:10:41,0

Nanka, maa demo onoono mitsuketara, kou hyouji shinakute kuretari toka,

何か、まぁでも各々何か見つけたら、こう表示しなくしてくれたりとか、

But, if the moderator finds something, he can hide comments,

 

00:10:41,0 --> 00:10:48,0

Burokku shitari, shite kuretara, maa ii kana to omotteru ndesu kedo

ブロックしたり、してくれたら、まぁいいかなと思ってるんですけど

Or block it, it should be ok,

 

00:10:51,0 --> 00:11:04,0

Jiei ne, maa watashi mo ne nanka sono toki ni chotto yokunai natte komento toka mitsuketari shitara,

自衛ね、まぁ私もねなんかその時にちょっと良くないなってコメントとか見つけたりしたら、

But if I also find some kind of bad comments, 

 

00:11:07,0 --> 00:11:10,0

Hihyouji toka ni wa shimasu kedo ne.

非表示とかにはしますけどね。

I hide them.

 

00:11:18,0 --> 00:11:25,0

Meikyoku desu ne. Chinamini kono senkyoku wa kinou no sakuban no M-sute kara desu.

名曲ですね。ちなみにこの選曲は昨日の昨晩の Mステからです。

Yeah it is a masterpiece. By the way, this song selection is from last night’s Music Station.

 

00:11:26,0 --> 00:11:31,0

Itsumo no M-sute san kara desu ne, senkyoku shimashita ne

いつもの Mステさんからですね、選曲しましたね。

Yeah, I chose it from Music station (TV show) as always

 

00:11:51,0 --> 00:11:53,0

Suteki na oyoufuku desuka?

素敵なお洋服ですか?

Are these clothes nice?

 

00:11:53,0 --> 00:12:02,0

Kore wa shogakkou toka chuugakkou atari kara kiteru burausu desu ne, kawarazu

これは小学校とか中学校あたりから着てるブラウスですね、変わらず

This is the same blouse I’ve been wearing since elementary and junior high school.

 

00:12:04,0 --> 00:12:06,0

“Choa~” nomuchiwayo

「チョア~」ノムチワヨ(韓国語)

*Talking in Korean*

 

00:12:08,0 --> 00:12:18,0

Hadaka no kokoro by Aimyon

♬ 曲 ・「裸の心」・ あいみょん

♬ Song ・「Hadaka no kokoro」 by Aimyon

 

00:14:13,0 --> 00:14:16,0

“Hadaka no kokoro” 

「裸の心」

“Hadaka no kokoro”

 

00:14:18,0 --> 00:14:28,0

Jitaabagu by ELLEGARDEN

♬ 曲 ・「ジターバグ」・ ELLEGARDEN

♬ Song ・「Jitterbug」 by ELLEGARDEN

 

00:15:40,0 --> 00:15:56,0

Are? Na~nde? Kore yappa YouTube no sei ka na?

あれ?なーんで?これやっぱYouTubeのせいかな。

Huh? Whyyy? Is it a YouTube problem after all?

 

00:16:13,0 --> 00:16:19,0

Sou, e~tto ima no Erurega~den no Jitaabagu desu.

そう、えーっと今のエルレガーデンの、ジターバグです。

Yeah, hmm this song was Jitterbug by ELLEGARDEN.

 

00:16:25,0 --> 00:16:28,0

“E~, sonna ni mae kara taikei kawaran no sugoi”

「えー、そんなに前から体型変わらんのすごい」

“Woow, it is amazing that your body shape didn’t changed at all from a long time”

 

00:16:28,0 --> 00:16:32,0

Kawaranai njanai? 

変わらないんじゃない?

I think it hasn't changed.

 

00:16:33,0 --> 00:16:38,0

Maa josei tte sa, tabun, kou, 

まぁ女性ってさ、多分、こう、

Like women, maybe, like,

 

00:16:38,0 --> 00:16:46,0

Hayai uchi ni shinchou ga kou, dansei yori mo takaku natte, hayai uchi ni kou shinchou toka tomaru janai?

早いうちに身長がこう、男性よりも高くなって、早いうちにこう身長とか止まるじゃない?

Early on, we get taller faster than men, but then we stop growing taller earlier, don’t we?

 

00:16:46,0 --> 00:16:56,0

Watashi ga sinchou tomatta no itsu da ka oboetenai kedo, sokkara sonna ni kawaru koto mo nakatta na

私が身長止まったのいつだか覚えてないけど、そっからそんなに変わることもなかったかな

I don’t remember when I stopped growing taller, but I think I haven't changed much since then.

 

00:16:57,0 --> 00:17:04,0

Futtotari yasetari toka wa ne, aru kedo, sonna nanka sugoku kawaru koto wa nai to omou

太ったり痩せたりとかはね、あるけど、そんななんかすごく変わることはないと思う。

I do put on some weight or get thinner at times, but I don’t think I change that much.

 

00:17:08,0 --> 00:17:13,0

Sonna ii toko de tomatta no? Watashi kekkou shuuban no mou,

そんな良いとこで止まったの?私結構終盤のもう、

So you stopped growing taller at a good height? I was pretty much at the final stage

 

00:17:14,0 --> 00:17:18,0

Mou owarimasu gurai no tokoro datta to omou ndakedo

もう終わりますぐらいのところだったと思うんだけど。

I think I was already about to stop growing any taller at that time

 

00:17:40,0 --> 00:17:44,0

“Yoake to hotaru” ii desu ne~

「夜明けと蛍」いいですねー。

“Yoake to hotaru” That’s nice.

 

00:18:14,0 --> 00:18:24,0

Yoake to hotaru by n-buna

♬ 曲 ・「夜明けと蛍」・ n-buna

♬ Song ・「Yoake to hotaru」 by n-buna

 

00:20:18,0 --> 00:20:24,0

“Yoake to hotaru” desu. Nabuna san desu. Nabuna san to ieba…

「夜明けと蛍」です。n-bunaさんです。n-bunaさんと言えば...

It is “Yoake to hotaru”. By n-buna san. When we say n-buna san, ….

 

00:20:41,0 --> 00:20:47,0

Toorisugari no kamen raida~ tte iu namae mecha mecha omoshiroi desu ne.

通りすがりの仮面ライダーって言う名前めちゃめちゃ面白いですね。

The name “The japanese superhero Kamen rider is passing by” is really funny.

 

00:20:57,0 --> 00:21:00,0

Ame na no de, 

雨なので、

It is raining so, 

 

00:21:27,0 --> 00:21:37,0

Ame to kapuchino by Yorushika

♬ 曲 ・「雨とカプチーノ」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Ame to cappuccino」 by Yorushika

 

00:25:56,0 --> 00:26:00,0

“Ame to kapuchiino” deshita.

「雨とカプチーノ」でした。

It was “Ame to cappuccino”.

 

00:26:12,0 --> 00:26:16,0

Ame nano de ne,

雨なのでね。

I sang it because it’s raining.

 

00:26:36,0 --> 00:26:42,0

Ame yanda? Nanka sakki kara futtari yandari nandesu kedo

雨止んだ?なんかさっきから降ったり止んだりなんですけど。

Did it stop raining? It has been raining and stopping a few times since earlier. 

 

00:27:13,0 --> 00:27:28,0

A, sou da, nanka saikin kou~. Kono aida. Zen, kai. Zen zen kai no M-sute . M-sute datta kana 

あ、そうだ、なんか最近こうー。この間。ぜん、かい。前々回のMステ。Mステだったかな

Ah, yes, recently like. Last time. La, st. The “last last” Music station. Was it the Music station?

 

00:27:29,0 --> 00:27:35,0

Kya, Kyanai san ↓? Kyanai san↑? Kyanai san↓. Tte iu kata no

きゃ、きゃないさん↓?きゃない↑さん?きゃない↓さん。って言う方の、

The person that is called Kya, Kyanai san ↓? Kyanai san↑? Kyanai san↓.

 

00:27:39,0 --> 00:27:47,0

Kata ga detete. Sono toki ni hiroushita kyoku de wa nai ndesu kedo, “Ajisai” tte iu kyoku ga arimashite,

方が出てて。その時に披露した曲ではないんですけど、「紫陽花」って言う曲がありまして

He was on the show and this is not a song he sang at the time but, he has one called “Ajisai”.

 

00:27:50,0 --> 00:27:57,0

Kore utaou kana. Kyou meiku kawaii? Kira kira desu ne~ 

それ歌おうかな。今日メイク可愛い?キラキラですね~ ( ᐢ˙꒳​˙ᐢ )

So I’m going to sing it. Is my makeup cute today? It is shining right ~ ( ᐢ˙꒳​˙ᐢ )

 

00:28:00,0 --> 00:28:10,0

Ajisai by Kyanai

♬ 曲 ・「紫陽花」・ きゃない

♬ Song ・「Ajisai (Hydrangea)」 by Kyanai

 

00:29:29,0 --> 00:29:36,0

“Ajisai” deshita. Kyanai san de atteru no kana~? Intone~shon ga wakaranai ndesu kedo.

「紫陽花」でした。きゃないさんで合ってるのかなー?イントネーションがわからないんですけど。

It was “Ajisai”. Kyanai-san, I wonder if it is correct. I don’t know the intonation.

 

00:29:40,0 --> 00:29:47,0

Tesabu san, arigatou gozaimasu, Suupaachatto. Manaka san, arigatou gozaimasu

Tesabuさん、ありがとうございます、スーパーチャット。まなかさん、ありがとうございます

Tesabu-san thank you for superchat. Manaka-san, thank you.

 

00:30:05,0 --> 00:30:10,0

Chiao san, “Kinoko Teikoku, Fuuka suru kyoushitsu Puri~zu” Thank you for super chat

チャオさん、「きのこ帝国、風化する教室プリーズ」Thank you for super chat.

Chiao-san “Kinoko Tiekoku, Fuuka suru Kyoushitus, please”. 

 

00:30:10,0 --> 00:30:15,0

Ryouka~i !

りょうかーい!٩( *˙0˙*)۶

Alright! ٩( *˙0˙*)۶

 

00:30:20,0 --> 00:30:23,0

Gyoi.

御意。 

As you wish.

 

00:30:30,0 --> 00:30:34,0

Rantisu san, Thank you for superchat

ランティスさん、Thank you for superchat~

Rantisu san, Thank you for superchat 

 

00:30:35,0 --> 00:30:45,0

Fuuka suru kyoushitsu by Kinoko Teikoku

♬ 曲 ・「風化する教室」・ きのこ帝国

♬ Song ・「Fuuka suru kyoushitsu」 by Kinoko Teikoku

 

00:33:56,0 --> 00:34:00,0

“Fuuka suru kyoushitsu” deshita.

「風化する教室」でした。

It was “Fuuka suru Kyoushitsu”.

 

00:34:58,0 --> 00:35:03,0

Wakannai na, oke? 👌 

わかんないな、おけ?(*´艸`)゚👌 Thank you for superchat. 

I don’t know, okay? (*´艸`)゚👌 Thank you for superchat.

 

00:35:15,0 --> 00:35:20,0

Pa~fekuto ingusshuu ieaaa ! 

パーフェクトイングリッシュいえあああ!!✌('ω') 

“Puuurfect ingrish!” Yay! ✌('ω') 

 

00:35:33,0 --> 00:35:39,0

Ohiru gohan wa tabetenai desu kedo, asa wa ne, ojiya tabemashita

昼ご飯は食べてないですけど、朝はね、おじや食べました。

I haven’t had lunch but, in the morning, I ate ojiya (rice soup).

 

00:35:40,0 --> 00:35:45,0

Ojiya tte itte mo kaigai no hito wa wakannai kana. Okayu mitai na.

おじやって言っても海外の人はわかんないかな。おかゆみたいな。

I think people abroad will not understand if I say “ojiya”. It’s like rice porridge.

 

00:35:45,0 --> 00:35:51,0

Okome wo yawaraka~ku shite, iron na guzai to nitsumeta yatsu desu.

お米を柔らかーくして、いろんな具材と煮詰めたやつです。

It is made by softening the rice and boiling it down with lots of ingredients.

 

00:35:52,0 --> 00:35:56,0

Kore eigo de iu no chotto muzukashii kana. Watashi wa.

これ英語で言うのちょっと難しいかな。私は。

Saying this in English is a bit hard, for me.

 

00:36:02,5 --> 00:36:05,0

Arigatou gozaimasu.

ありがとうございます。

Thank you very much.

 

00:36:12,0 --> 00:36:16,0

Ojiya. Ojiya desu.

おじや。おじやです。

Ojiya. It’s ojiya.

 

00:36:20,0 --> 00:36:22,2

“Okayu to ojiya tte chigau”

おかゆとおじやって違う」

“Okayu and Ojiya are different”

 

00:36:22,2 --> 00:36:26,0

Okayu tte nanka amari guzai irenai ime~ji nandesu kedo, kojinteki ni wa

おかゆってあんまり具材いれないイメージなんですけど、個人的には。

I personally have the impression that Okayu doesn’t use that many ingredients.

 

00:36:27,0 --> 00:36:30,0

“Rizotto” A~, tashikani, rizotto ga chikai kamoshirenai.

「リゾット」あー、確かに、リゾットが近いかもしれない。

“Risotto”, ah, sure, risotto might be close.

 

00:36:32,0 --> 00:36:35,0

Chigakunai no kana

違くないのかな。

Isn’t it right?

 

00:36:35,0 --> 00:36:45,0

Tacchi by Yoshimi Iwasaki

♬ 曲 ・「タッチ」・ 岩崎良美

♬ Song ・「Touch」 by Yoshimi Iwasaki

 

00:39:32,0 --> 00:39:35,0

“Tacchi” desu.

「タッチ」です。

It was “Touch”

 

00:40:02,0 --> 00:40:21,0

A~? E~tto, De, Dejen, De, Dejentuunzu Koubo san

あー?えーっと、で、でじぇん、で、デジェンテゥーンズ酵姆さん、

A? Humm, De, Degen, De Degentoonz Koubo san

 

00:40:48,0 --> 00:41:00,0

o(´^`)o ウーン…

o(´^`)o ウーン…

o(´^`)o hmm…

 

00:41:00,0 --> 00:41:03,0

A! ( ゚д゚) 

あ!( ゚д゚) 

A! ( ゚д゚) 

 

00:41:42,0 --> 00:41:52,0

Sakuranbo by Ai Otsuka

♬ 曲 ・「さくらんぼ」・ 大塚愛

♬ Song ・「Sakuranbo」 by Ai Otsuka

 

00:43:31,0 --> 00:43:35,0

Chiao san, “Kyou mo kawaii ne” Arigatou gozaima~su

チャオさん、「今日も可愛いね」ありがとうございまーす。

Chiao san “You’re cute today too” Thank you very much.

 

00:43:35,0 --> 00:43:39,0

Kyou mo kawaii desu ka? (⸝⸝⸝´꒳`⸝⸝⸝)テレッ 

今日も可愛いですか?(⸝⸝⸝´꒳`⸝⸝⸝)テレッ

Am I cute today too? (⸝⸝⸝´꒳`⸝⸝⸝) Hehe

 

00:43:53,0 --> 00:44:00,0

Clubsta~san “Anata wa subarashii” (*ノˊᗜˋ*)ノ

クラブスターさん。「あなたは素晴らしい」(*ノˊᗜˋ*)ノファーファー!

Clubster san. “You’re wonderful.” (*ノˊᗜˋ*)ノ

 

00:44:01,0 --> 00:44:08,0

Kore na, nandarou, nani shite nda? Thank you for superchat.

これな、なんだろう、何してんだ?Thank you for superchat.

What, what is this? What is it (the super sticker)  doing? Thank you for superchat.

 

00:44:13,0 --> 00:44:19,0

“Ai nijou” ne. A, i, ni, jo, u.

「藍二乗」ね。あ、い、に、じょ、う。

“Ai nijou” right. A, I, NI, JO-U

 

00:44:50,0 --> 00:45:00,0

Ai nijou by Yorushika

♬ 曲 ・「藍二乗」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Ai nijou」 by Yorushika

 

00:46:50,0 --> 00:46:54,0

Yorushika no “Ai nijou” desu.

ヨルシカの、「藍二乗」です。

This is “Ai Nijou” by Yorushika.

 

00:46:54,0 --> 00:46:58,0

Rikuesuto arigatou gozaimasu.

リクエストありがとうございます。

Thank you for the request.

 

00:47:04,0 --> 00:47:11,0

mm san, “kawaii tte iwareta hannou kawaii su moshi yokereba itsuka chiribi~nzu onegaishitai su…” 

mmさん、「可愛いって言われた反応可愛いす もしよければいつかチリビーンズお願いしたいす…」

mm san “Your reaction to being told you’re cute is cute, if you don’t mind, someday, can you sing a song by Chili Beans?”

 

00:47:11,0 --> 00:47:18,0

Ano~, mae ni osusume shite, shitemashita yo ne. Chotto kaba~ dekiru you ni shimasu.

あのー、前にオススメして、してましたよね。ちょっとカバーできるようにします。

Umm, you recommended it before, right? I will practice in order to be able to cover it.

 

00:47:18,0 --> 00:47:23,0

Ganbarimasu ∩(´∀`)∩ 

頑張ります ∩(´∀`)∩

I will do my best ∩(´∀`)∩

 

00:47:24,0 --> 00:47:27,0

A, supacha arigatou gozaimasu.

あ、スパチャありがとうございます。

Ah, thank you for superchat.

 

00:47:28,0 --> 00:47:32,0

Kawaii tte iwareta hannou kawaii” ka… 

「可愛いって言われた反応可愛い」か...

“Your reaction when someone said your cute was cute” ok…

 

00:47:39,0 --> 00:47:44,0

Nanka, neguse ka wakaranai kedo, koko sugoi bokko boko shitemasen ?

なんか、寝癖かわからないけど、ここすごいぼっこぼこしてません?

Like, I don’t know if it is a bed head, but it is really bulging?

 

00:47:46,0 --> 00:47:49,0

Ki ni naru wa~.

気になるわー。

I’m bothered about it. 

 

00:47:51,0 --> 00:47:56,0

O~ mecha mecha ki ni naru na. Ki ni shinai  ki ni shinai.

おーめちゃめちゃ気になるな。気にしない気にしない。

Ohh I’m so so bothered about it. Let’s not mind it, Let’s not think about it.

 

00:48:02,0 --> 00:48:05,0

Nanka rikuesuto arimasu ka?

何かリクエストありますか?

Do you have any requests? 

 

00:48:05,0 --> 00:48:09,0

Manaka san, Thank you for superchat. Arigatou.

まなかさん、Thank you for superchat. ありがとう。

Manaka san, Thank you for superchat. Thank you.

 

00:48:11,0 --> 00:48:16,0

“Hisashiburi Rikako san” Ohisashiburi desu. Kite kudasatte arigatou gozaimasu.

「久しぶりりかこさん。」お久しぶりです。来てくださってありがとうございます。

“It’s been a while Rikako san” Long time no see. Thank you for coming.

 

00:48:21,0 --> 00:48:24,0

“Homura”

「炎」

“Homura”

 

00:48:28,0 --> 00:48:36,0

Homura mo kinou no M-sute de nagareteta. ii intoro shiri~zu mitai na. 

「炎」も昨日のMステで流れてた。良いイントロシリーズみたいな。

“Homura” was also in the Music station. In something like the good intro playlist.

 

00:48:38,0 --> 00:48:40,0

Parareru wa~rudo tte KEYTALK?

パラレルワールドってKEYTALK

Parallel world is by KEYTALK?

 

00:48:41,0 --> 00:48:45,0

KEYTALK shika wakaranai. Parareru wa~do wa.

KEYTALKしかわからない。パラレルワールドは。

I just know the KEYTALK one. For Parallel world.

 

00:48:58,0 --> 00:49:04,0

A, chigau parareru wa~rudo ne? A~ wakannai demo sore. 

あ、違うパラレルワールドね。あーわかんないでもそれ。

Ah, ok It’s another Parallel world. Ahh but I don’t know that one.

 

00:49:04,0 --> 00:49:14,0

Homura by LISA

♬ 曲 ・「炎」・ LISA

♬ Song ・「Homura」 by LISA

 

00:50:41,0 --> 00:50:45,0

LISA no “Homura” desu.

LiSAの「炎」です。

Is is “Homura” by “LiSA”

 

00:50:49,0 --> 00:50:53,0

Snow Nickey san, Thank you for superchat.

Snow Nickeyさん、Thank you for superchat.

Snow Nickey san, Thank you for superchat.

 

00:51:40,0 --> 00:51:44,0

Kashi wakaranai.

歌詞わからない。

I don’t know the lyrics.

 

00:51:56,0 --> 00:51:59,0

E~, konna muzukashikatta kke na

えー、こんな難しかったっけな。

Whaaat, was it always this difficult.

 

00:52:03,0 --> 00:52:15,0

Chotto tameshi ni “Kaibutsu” utatte mimasu kedo, konna muzukashi, 1, 2, 3, 4, 5, 6. Ikimasu

ちょっと試しに「怪物」歌ってみますけど、こんな難し、1,2,3,4,5,6。行きます。

I’m just going to try “Kaibutsu”, It’s so diffi… 1, 2, 3, 4, 5, 6. Ok let’s go.

 

00:52:16,0 --> 00:52:26,0

Kaibutsu by YOASOBI

♬ 曲 ・「怪物」・ YOASOBI

♬ Song ・「Kaibutsu」 by YOASOBI

 

00:53:33,0 --> 00:53:37,0

“Kaibutsu” desu.

「怪物」です。

This is “Kaibutsu”.

 

00:53:50,0 --> 00:53:53,0

Wa, sugoi tori ga takusan yatte kita.

わ、すごい鳥が沢山やってきた。

Waaw, there are a lot of birds that showed up.

 

00:53:53,0 --> 00:53:58,0

“Doramatsurugi~ kara kimashita” Arigatou gozaima~su. Okoshi itadaki.

ドラマツルギーから来ました」ありがとうございまーす。お越しいただき。

“I came from the Dramaturgy video” Thank you very muuuch. For coming.

 

00:54:01,0 --> 00:54:08,0

Mai shuu doyoubi no 12 ji kara 13 ji made kono jikan de kotei de haishin shiteiru no de,

毎週土曜日の12時から13時までこの時間で固定で配信しているので、

Every Saturday I stream from 12 to 13 o’clock , so

 

00:54:08,0 --> 00:54:14,0

Yokattara jikai kara mo jikan areba asobi ni kite kudasai

よかったら次回からも時間があれば遊びに来てください。

If you want and have time, you can come next week too :)

 

00:54:16,0 --> 00:54:19,0

E~, dou shiyo kkana.

えー、どうしよっかな。

Hmm, what am I going to choose.

 

00:54:20,0 --> 00:54:27,0

“Gurenge” “Inferuno” tte dou iu kyoku dakke ne. “Gurenge”

「紅蓮花」。「インフェルノ」ってどういう曲だっけね。「紅蓮花」。

“Gurenge. “Inferno” What was that song? “Gurenge”.

 

00:54:50,0 --> 00:54:55,0

A sou, kyou wa tsume ni ne, iro ga aru no de pikku tsukattema~su.

あそう、今日は爪にね、色があるのでピック使ってまーす。

Oh right, I have nail polish on my nails today so I’m using a pick (for the guitar).

 

00:54:55,0 --> 00:55:05,0

Gurenge by LISA

♬ 曲 ・「紅蓮華」・ LiSA

♬ Song ・「Gurenge」 by LiSA

 

00:56:48,0 --> 00:56:52,0

Takakatta ne. “Gurenge” desu.

高かったね。「紅蓮華」です。

The key was high. It was “Gurenge”.

 

00:56:52,0 --> 00:56:57,0

Ato ikkyoku gurai utao kkana~.

あと一曲ぐらい歌おっかなー。

I guess I will sing one last song. 

 

00:56:59,0 --> 00:57:05,0

Clubstar san, “Mai shuumatsu, watashitachi ni anata no yorokobi wo todokete kurete arigatou. We love you!”

クラブスターさん、「毎週末、私たちにあなたの喜びを届けてくれてありがとう。We love you !」

Clubstar san, “Thank you for giving us some happiness every weekend. We love you!”

 

00:57:08,0 --> 00:57:13,0

Arigatou gozaima~su.

ありがとうございまーす。

Thank you very muuuch.

 

00:57:28,0 --> 00:57:34,0

A~, “My song”. Kono aida. Jaa “My song” wo utatte owari ni shiyou kashira.

あー、「My song」。この間。じゃあ「My song」を歌って終わりにしようかしら。

Ahh, “My song”. Last time.. Ok I’m going to sing “My song” and finish the stream.

 

00:57:34,0 --> 00:57:38,0

Manaka san, arigatou gozaima~su.

まなかさん、ありがとうございまーす。

Manaka san, thank you very muuuch.

 

00:57:39,0 --> 00:57:41,0

“My song”, ko~do.

「My song」、コード。

“My song”, chords.

 

00:57:41,0 --> 00:57:47,0

Kono watame~ no yatsu no hitto suru nda ne.

このわためーのやつもヒットするんだね。

Oh this Watame song is also getting popular.

 

00:57:48,0 --> 00:57:51,0

Watame chan.

わためちゃん。

Watame chan.

 

00:58:05,0 --> 00:58:07,0

Ikima~su.

いきまーす。

Here I go ~

 

00:58:07,0 --> 00:58:17,0

My Song by Girls Dead Monster

♬ 曲 ・「My Song」・ Girls Dead Monster

♬ Song ・「My Song」 by Girls Dead Monster

 

01:00:44,0 --> 01:00:48,0

Girls Dead Monster no “My song” deshita. 

Girls Dead Monsterの「My song」でした。

It was “My song” by Girls Dead Monster.

 

01:00:49,0 --> 01:00:53,0

Endingu kyoku desu ne.

エンディング曲ですね。

It is the ending song. 

 

01:01:00,0 --> 01:01:07,0

Alonso Nii-san. Niisa~n. Are? Niisan tte tsuitemashita kke.

Alonso Nii-san。兄さーん。兄さん。あれ?兄さんってついてましたっけ。

Alonso Nii-san. Nii saaaan. Nii san. Huh? Was it “nii san” before too?

 

01:01:08,0 --> 01:01:13,0

Alonso san, arigatou gozaimasu. Thank you for superchat. 

Alonsoさん、ありがとうございます。Thank you for superchat.

Alonso san, thank you very much. Thank you for superchat.

 

01:01:14,0 --> 01:01:18,0

Atsui ne~ (;´A`)

暑いねー (;´A`)

It’s hot (;´A`)

 

01:01:18,0 --> 01:01:23,0

Tsuitemashita kke. Tsuiteta ka. Nii san datta ka. Saisho kkara.

ついてましたっけ。ついてたか。兄さんだったか。最初っから。

Oh there was it? There was. It was nii san. From the beginning.

 

01:01:23,0 --> 01:01:30,0

Hai, to iu koto de, honjiitsu mo haishin ni asobi ni kite kudasari arigatou gozaimasu.

はい、ということで本日も配信に遊びに来てくださりありがとうございます。

Ok, so thank you guys for coming to my stream today.

 

01:01:31,0 --> 01:01:39,0

To iu koto de. Nii sa tachi mo, Nee san tachi mo. Okoshi itadaki arigatou gozaimasu.

ということで。兄さんたちも、姉さんたちも。お越しいただきありがとうございます。

So, big brothers and sisters. Thank you for coming.

 

01:01:40,0 --> 01:01:44,0

Imouto tachi mo otouto tachi mo (*’艸`)゚

妹達も弟達も (*’艸`)゚

Little sisters and brothers too (*’艸`)゚

 

01:01:45,0 --> 01:01:52,0

To iu koto de, honjitsu mo kokorahen de owari ni shitai to omoimasu.

ということで、本日はここら辺で終わりにしたいと思います。

So, I’m going to finish the stream now.

 

01:01:52,0 --> 01:01:54,0

To iu koto de arigatou gozaimasu.

ということでありがとうございます。

So, thank you very much.

 

01:01:54,0 --> 01:01:56,0

Arigatou gozaimashita, supacha mo komento mo.

ありがとうございました、スパチャもコメントも。

Thank you very much, for the comments and the superchats.

 

01:01:58,0 --> 01:02:03,0

Jaa, mata oai shimashou. Niisan Neesan.

じゃあ、またお会いしましょう。兄さん姉さん。

Well then, let’s meet again. Big brothers and sisters.

 

01:02:04,0 --> 01:02:07,0

Otsukaresama desu!

お疲れ様です!

Thank you for today!

Rikako-live (20220514)

【生配信】新しいワンピースと【里佳子】2022年05月14日

Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:03,0 --> 00:00:06,0



Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:41,0 --> 00:00:45,0

Konnichiwa

こんにちは。

Hello.

 

00:00:53,0 --> 00:00:58,0

Itsumo dattara taikijou ne, juppun kurai ni tsukutteru ndesu kedo,

いつもだったら 待機上ね、10分前くらいに作ってるんですけど、 

Usually, I make the waiting lobby 10 minutes before the stream,

 

00:00:58,0 --> 00:01:05,0

Kyou chotto okurete shimaimashita. Maa, kekkou kaban ga utsutteru

今日ちょっと遅れてしまいました。まぁ、結構鞄が写ってる。

But today I was a little bit late. Ah, you can see quite a few bags in the background.

 

00:01:21,0 --> 00:01:27,0

“Kaban ooi desuka.” Sonna ni ooi desu ka ne. Ano, watashi no bun dake janakute,

「鞄多いですか。」そんなに多いですかね。あの、私の分だけじゃなくて、

“Do you have a lot of bags?” Is there a lot? Hmm, It’s not only mine but,

 

00:01:27,0 --> 00:01:31,0

Hahaoya no bun mo aru no de. Maa, daitai watashi no desu kedo ne. 

母親の分もあるので。まぁ、大体私のですけどね。

There are also my mother’s bag. But they are mostly mine.

 

00:01:31,0 --> 00:01:37,0

“Kyou no fuku kawaii” A, hontou ni sou. Ano, atarashii fuku desu.

「今日の服可愛い。」あ、本当にそう。あの、新しい服です。

“Today’s clothes are cute” Oh, yeah it’s true. Humm it’s a new cloth.

 

00:01:38,0 --> 00:01:42,0

Wan pi~su nan desu kedo, chotto mirenai ndesu kedo ne, zenshin wa. 

ワンピースなんですけど、ちょっと見えないんですけどね、全身は。

It is a dress, but you can’t see it, my entire body.

 

00:01:42,0 --> 00:01:47,0

Kono gakaku ja ne, mirenai ndesu kedo, atarashii wan pi~su nan desuyo. 

この画角じゃね、見れないですけど、新しいワンピースなんですよ。

With this framing, you can’t see it but, it’s a new dress.

 

00:01:47,0 --> 00:01:53,0

“Kyou odekake suru ndesu ka?” Shiyou kana to omotteru kedo, kore wa kite ikanai.

「今日お出かけするんですか。」しようかなと思ってるけど、これは着て行かない。

“Are you going outside today?” I’m thinking about it, but I’m not going to wear this one.

 

00:01:53,0 --> 00:01:58,0

Kore wa kite ikanai desu kedo ne.

これは着ていかないですけどね。

I’m not going to wear this one.

 

00:01:58,0 --> 00:02:04,0

Nekopon san “Thank you for superchat” Haro~, konnichiwa.

ねこぽんさん “Thank you for superchat” ハロー、こんにちは。

Nekopon san, “Thank you for superchar” Hello, konnichiwa.

 

00:02:06,0 --> 00:02:15,0

Wan pi~su wo sa, shibaraku kitenakatta ndesu yo ne. Hajimarimashita.

ワンピースをさ、しばらく着てなかったんですよね。始まりました。

I haven’t worn dresses for a long time. It started.

 

00:02:17,0 --> 00:02:27,0

Ano, fuyu no aida wa sa samukute, doushitemo yappa suka~to haku to samui janai?

あの、冬の間はさ、寒くて、どうしてもやっぱスカート履くとね、寒いじゃない?

Hmm, during the winter, it is cold, so when I wear a skirt, it is cold right?

 

00:02:27,0 --> 00:02:33,0

Deteru ashi ga. Dakara kihon teki ni zubon ga ookatta ndesuyo.

出てる足が。だから基本的にズボンが多かったんですよ。

Because my legs are out. So I was basically wearing pants most of the time.

 

00:02:34,0 --> 00:02:42,0

Ato wa mou, ano kuroi buatsui taitsu ga niau you na mijikai suka~to toka

あとは、もう、あの、黒い分厚いタイツが似合うような短いスカートとか

And also, like, the short skirts that go well with the black thick tights.

 

00:02:49,0 --> 00:02:55,0

Dakara, ohisashiburi desu, wan pi~su wo kiru no wa.

だから、お久しぶりです、ワンピースを着るのは。

That’s why it’s been a long time since I last wore a dress.

 

00:03:00,0 --> 00:03:02,0

Kore mecha mecha kawaii ndesu kedo

これ、めちゃめちゃ可愛いんですけど。

This one, it is really really cute.

 

00:03:02,0 --> 00:03:05,0

Fu, Fuu san “Thank you for superchat”

フ、フさん ”Thank you for superchat”.

Fu, Fuu san “Thank you for superchat”

 

00:03:05,0 --> 00:03:10,0

Metcha kawaii ndakedo ne, dou shitara tsutawaru kana. Jakkan 

めっちゃ可愛いんだけどね、どうしたら伝わるかな。若干

It is so cute, but how can I show you. A little bit.

 

00:03:12,0 --> 00:03:15,0

Doushitara tsutawaru kana 

どうしたら伝わるかな。

How can I show it to you?

 

00:03:18,0 --> 00:03:23,0

Koko ga ima tatta toki wakatta to omou ndakedo, kono mune no shita no tokoro de, ano,

ここが今立った時分かったと思うんだけど、この胸の下のところで、あの、

I think that you saw this when I stood up but, like this under the chest, like, 

 

00:03:23,0 --> 00:03:34,0

Kyu tte natteru ndesuyo ne. Kyu tte nattete, konna kanji.

キュってなってるんですよね。キュってなってて、こんな感じ。

It is tight. It’s tight, like this.

 

00:03:39,0 --> 00:03:41,0

Wakaru kana.

わかるかな。

Can you see it?

 

00:03:45,0 --> 00:03:50,0

“Wan pi~su de uchiage hanabi no hikigatari wo nantonaku omoidashimashita”

「ワンピースで打上花火の弾き語りをなんとなく思い出しました」

“Seeing the dress, I remembered the Uchiage hanabi cover.”

 

00:03:50,0 --> 00:03:54,0

Donna fuku kiteta kana~

どんな服着てたかな。

What clothes was I wearing.

 

00:03:54,0 --> 00:04:01,0

Romaji

“Your dress is beautiful” でしょ〜 ヽ(=´▽`=)ノ I think so too.

“Your dress is beautiful” I know righhhht!ヽ(=´▽`=)ノ  I think so too.

 

00:04:01,0 --> 00:04:06,0

“Ame agatte mushi atsui desu ne.” Ne! Nanka, ano, 

「雨上がって蒸し暑いですね。」ね!なんか、あの、

“The rain stopped but it is humid.” Yes! Like. hmm,

 

00:04:07,0 --> 00:04:15,0

Tai, taiheiyougawa, taiheiyougawa ka, ga nanka, are dayo ne.

たい、太平洋側、太平洋側か、がなんか、あれだよね

Pa, Pacific Ocean side, Pacific Ocean side or something, is like,

 

00:04:18,0 --> 00:04:25,0

Kou, sugoi mecha mecha ame ga furu kamoshirenai tte iwareteta wari ni wa, 

こう、凄いめちゃめちゃ雨が降るかもしれないって言われてた割には、

Although it was said that it was going to rain a lot,

 

00:04:26,0 --> 00:04:32,0

Sonna ni mada ame futtenai kedo ne. Kore kara furu no kana.

そんなにまだ雨降ってないけどね。これから降るのかな。

It is still not raining. It is probably going to rain soon.

 

00:04:41,0 --> 00:04:46,0

“Kocchi kyou 30°C deshita” Sonna ni atsui nda.

「こっち今日30℃でした」(・□・;)そんなに暑いんだ。

“Today it was 30℃ there” (・□・;)It was that hot?!

 

00:04:49,0 --> 00:04:58,0

Fuyu mecha mecha samukute, natsu wa natsu de mecha mecha atsui ndesu ka. Taihen desu ne

冬はめちゃめちゃ寒くて、夏は夏でめちゃめちゃ暑いんですか。大変ですね。

The winter is really really cold, and the summer is really really hot? That’s hard.

 

00:05:01,0 --> 00:05:09,0

Maa, nihon mo sa, mushi atsui janai. A, demo sono mushi atsusa to kurabetara,

まぁ、日本もさ、蒸し暑いじゃない。あ、でも、その蒸し暑さと比べたら、

But, in Japan too, it is humid right. Ah but compared to that humidity,

 

00:05:09,0 --> 00:05:15,0

Mata nanka gaikoku wa chigau ndesu ka ne. Karatto shita atsusa to iu ka

またなんか外国は違うんですかね。カラッとした暑さというか。

Is it different in foreign countries? Maybe it is hot and dry.

 

00:05:19,0 --> 00:05:26,0

Hahaoya ga Hokkaido no hito nan dakedo, Hokkaido wa sonna nanka mushi atsuku wa nai tte kikimasu. 

母親が北海道の人なんだけど、北海道はそんななんか蒸し暑くはないって聞きます。夏でも

My mother is from Hokkaido, and I heard that it is not too humid there. Even the summer,

 

00:05:27,0 --> 00:05:31,0

Hizashi ga mabushikute mo hikage ni haitchattara,

日差しが眩しくても日陰に入っちゃったら、

Even when the sunlight is shining very bright, if you go in the shadow,

 

00:05:31,0 --> 00:05:36,0

Sonna nanka jime jime shita atsusa wa nai yo tte iu no wa kiitemashita ne.

そんな、なんかじめじめした暑さはないよっていうのは聞いてましたね。 

I heard that It’s not so humid and hot. 

 

00:05:36,0 --> 00:05:43,0

A, onaji Nihon demo ne, zenzen chigau kara ne Hokkaido. Okinawa toka mo sou da to omou kedo sa.

あ、同じ日本でもね、全然違うからね北海道は。沖縄とかもそうだと思うけどさ。

Even as part of Japan, Hokkaido is completely different, right? As is Okinawa.

 

00:05:47,0 --> 00:05:55,0

Mada ne, mada Nihon, Nihon to iu ka, Tokyo wa metcha atsui tte hodo janai kana.

まだね、まだ日本、日本っていうか東京はめっちゃ暑いってほどじゃないかな。

Still, for now Japan, rather, Tokyo, is not really that hot yet.

 

00:05:58,0 --> 00:06:04,0

Nagasode kiru toki mo aru shi, hansode kiru toki mo aru shi.

長袖着る時もあるし、半袖着る時もあるし。

Sometimes we can wear long sleeves, or sometimes t-shirts.

 

00:06:08,0 --> 00:06:13,0

Soro soro dandan atsuku natte kuru koro janai deshou ka ne.

そろそろだんだん暑くなってくる頃じゃないでしょうかね。

But we’re probably around the time where it will start getting hotter and hotter, isn’t it?

 

00:06:15,0 --> 00:06:25,0

Ra, Ra, Rantisurakkusu san, desu ka. Thank you for superchat.

ラーラーランティスラックスさんですか。Thank you for superchat.

Laaa, laaa, is it Lantislax san? Thank you for superchat.

 

00:06:25,0 --> 00:06:32,0

Sou da ne, Nihon wa jime jime shitete iya da yo ne. Wakaru wa~

そうだね、日本はジメジメしてて嫌だよね。分かるわ~。

Yes that’s true, Japan is humid and I don’t like that. I knowww.

 

00:06:37,0 --> 00:06:52,0

LOVE LOVE LOVE by DREAMS COME TRUE

♬ 曲 ・「LOVE LOVE LOVE」・ DREAMS COME TRUE

♬ Song ・「LOVE LOVE LOVE」 by DREAMS COME TRUE

 

00:09:41,0 --> 00:09:46,0

DREAMS COME TRUE no LOVE LOVE LOVE desu.

DREAMS COME TRUE の LOVE LOVE LOVE です。

It is LOVE LOVE LOVE by DREAMS COME TRUE.

 

00:09:55,0 --> 00:10:04,0

Watashi no haishin no kyoku no serekuto wa daitai ne, kinyoubi no, zenjitsu no M-sute desu.

私の配信の曲のセレクトは大体ね金曜日の、前日のMステです。

The songs I choose for my stream are mostly from Friday’s Music station (TV show)

 

00:10:05,0 --> 00:10:11,0

M-sute ni deta a~tisuto no kata toka janakute, ano, VTR aru janai desu ka.

Mステに出たアーティストの方とかじゃなくて、あのVTRあるじゃないですか。

It’s not like the artists that were in the show, but like you know there is a VTR.

 

00:10:11,0 --> 00:10:16,0

Nantoka rankingu toka. Asoko kara kekkou erandari shitemasu ne.

なんとかランキングとか。あそこから結構選んだりしてますね。

Like a ranking or something. I tend to choose from there.

 

00:10:50,0 --> 00:10:54,0

“Yahari.” Yahari to omotteita ndesu ka. 

やはり。やはりと思っていたんですか。

“I knew it.” Oh you knew it.

 

00:10:54,0 --> 00:11:09,0

Sobakasu by JUDY AND MARY

♬ 曲 ・「そばかす」・ JUDY AND MARY

♬ Song ・「Sobakasu」 by JUDY AND MARY

 

00:12:16,0 --> 00:12:21,0

Sobakasu. Judy and Mary

そばかす。Judy and Mary

Sobakasu. Judy and Mary.

 

00:12:39,0 --> 00:12:45,0

Kinou sa, nandakke, Hangul Navi tte iu terebi miteta ndesuyo.

昨日さ、なんだっけ、ハングルッ!ナビっていうテレビ見てたんですよ。

Yesterday, what was it, I was watching  “Hangul Navi” on TV.

 

00:12:46,0 --> 00:13:02,0

Sore mitete, ano, choudo IVE ga dete te, sore de ne, nan dakke (speaks korean)

それ見てて、あの、ちょうど IVE が出てて、それでね, なんだっけ (speaks korean)

I was watching it, and, there were IVE there, so, what was it. (speaks korean)

 

00:13:12,0 --> 00:13:16,0

Kono uta wa watashi no kimochi desu. (kankokugo)

この歌は私の気持ちです。(韓国語)

This song is my feelings. (korean)

 

00:13:21,0 --> 00:13:31,0

Che. Watashi no ka. Kono che ga nuketeta ne. Sono ichibu wo naraimashita.

チェ。私のか。このチェが抜けてたね。その一部を習いました。

Che. It’s mine. The Che wasn’t there. I learned just that part.

 

00:13:35,0 --> 00:13:41,0

Gamen ga kumotteru. Nan, nan nandarou. Nan, nande nandeshou ne.

画面が曇って見える。なん、なんなんだろう。なん、なんでなんでしょうね。

The screen seems foggy. Wh, why. Wh, why is that though.

 

00:13:41,0 --> 00:13:47,0

Naze gamen ga kumotte mieru no ka. Chotto shitsurei itashimasu ne.

なぜ画面が曇って見えるのか。ちょっと失礼致しますね。

Why is the screen foggy? Excuse me for a moment guys.

 

00:13:47,0 --> 00:13:53,0

Onryou chuui.

音量注意 (゜Д゜)

Sound warning (゜Д゜)

 

00:13:54,0 --> 00:14:01,0

O, dou desu ka? O, nanka kumori ga nakunatta no de wa?

お、どうですか?お、なんか曇りがなくなったのでは?

Oh, how is it? Oh, the foggy effect appears to be gone. 

 

00:14:01,0 --> 00:14:07,0

Watashi no are da ne, yubi no shimon ka nanka deshou. Kitto.

私のあれだね、指の指紋かなんかでしょう。きっと。

It’s probably my fingerprints or something like that. Certainly.

 

00:14:07,0 --> 00:14:13,0

“Ruserafimu shittemasu ka??” Shittemasu. Nan dakke. 

「ルセラフィム知ってますか??」知ってます。なんだっけ。

“Do you know Le Sserafim (KPOP group)??” I know them. What was it.

 

00:14:14,0 --> 00:14:20,0

Ae~tto. ( ˘•ω•˘ ).。o

あえーっと。( ˘•ω•˘ ).。o

Aghhhh. ( ˘•ω•˘ ).。o

 

00:14:20,0 --> 00:14:24,0

Omoidasenai kashi ga.

思い出せない歌詞が。

I can’t remember the lyrics.

 

00:14:34,0 --> 00:14:38,0

Watashi wa Kazuha chan ga ne, ichiban suki desu ima no tokoro.

私はカズハちゃんがねー、一番好きです今のところ。

As of now, I like Kazuha chan the most.

 

00:14:38,0 --> 00:14:42,0

Ano nihonjin no ne, bare~ wo yatteru Kazuha san ga.

あの日本人のね、バレーをやってるカズハさんが。

That Japanese who, you know, does ballet. Kazuha san.

 

00:14:43,0 --> 00:14:47,0

Wa, kumori ga nakunatta ne. Yappa watashi no shimon deshita ne.

わ、曇りがなくなったね。やっぱ私の指紋でしたね。

The fogginess disappeared. It was really my fingerprints.

 

00:14:47,0 --> 00:14:53,0

Gomennasai ne nanka. Watashi … Gomennasai ne.

ごめんなさいねなんか。私... ごめんなさいね。

Sorry about that. I… am sorry~

 

00:15:25,0 --> 00:15:29,0

Nandarou na~

何だろうなー。

What was it

 

00:15:34,0 --> 00:15:45,0

A, sou da. A, demo. “Haruka YOASOBI onegaishimasu”. YOASOBI no Haruka tte kyoku desu ka

あ、そうだ。あ、でも「ハルカ YOASOBIお願いします」YOASOBIのハルカって曲ですか

Ah, right. A, but… “Haruka by  YOASOBI please”. The song called Haruka by YOASOBI?

 

00:15:46,0 --> 00:15:50,0

Wakaranai na~

わからないなー。

I don’t know it.

 

00:15:53,0 --> 00:15:59,0

Haruka tte iu kyoku ga aru ndesu ka? He~. A, wakaranai. Wakaranai. 

ハルカって言う曲があるんですか?へー。あ、わからない。わからない。

Is there a song titled “Haruka” Huh~ Um, I don’t know. I don’t know it.

 

00:15:59,0 --> 00:16:04,0

Wakaranai kara hoka no YOASOBI no kyoku utao kkana.

わからないから他のYOASOBIの曲歌おっかな。

Since I don’t know this one, I think I’m gonna sing another song by YOASOBI.

 

00:16:24,0 --> 00:16:30,0

Wa~, demo “Yoru ni kakeru” kana~ yappa.

わー、でも「夜に駆ける」かなー。やっぱ。

Ah, but “Yoru ni kakeru” maybe? yes.

 

00:16:51,0 --> 00:16:55,0

Kapo san

カポ3

Capo 3

 

00:17:05,0 --> 00:17:20,0

Yoru ni kakeru by  YOASOBI

♬ 曲 ・「夜に駆ける」・ YOASOBI

♬ Song ・「Yoru ni kakeru」 by  YOASOBI

 

00:20:13,0 --> 00:20:17,0

Aiko!

Aiko

Aiko!

 

00:20:23,0 --> 00:20:27,0

Saikin TikTok de yoku nagarete kuru no wa, nan dakke. 

最近 TikTok でよく流れてくるのは、なんだっけ。

The one that keeps coming up quite frequently on Tiktok lately is…what was it again?

 

00:20:58,0 --> 00:21:02,0

Nani ga utaeru kana~ 

何が歌えるかなー。

What can I sing?

 

00:21:40,0 --> 00:21:55,0

Kabutomushi by Aiko

♬ 曲 ・「カブトムシ」・ Aiko

♬ Song ・「Kabutomushi」 by Aiko

 

00:24:09,0 --> 00:24:13,0

“Kabutomushi” deshita

「カブトムシ」でした。

It was “Kabutomushi”

 

00:24:44,0 --> 00:24:48,0

A, sou da. Ano~ senshuu ne, rikuesuto itadaite. 

あ、そうだ。あのー、先週ね、リクエスト頂いて、

Ah right. Umm last week, I received some requests.

 

00:24:48,0 --> 00:24:58,0

Ano, senshuu kaba~ dekinakatta mono wo utaou kana to. Omoimasu.

あの、先週カバーできなかったものを歌おうかなと。思います。

I am thinking of singing the songs I could not cover last week.

 

00:25:14,0 --> 00:25:18,0

Channeru touroku shimashita yo. Arigatou gozaimasu.

チャンネル登録しましたよ。ありがとうございます。

“I subscribed to the channel” Thank you very much!

 

00:25:20,0 --> 00:25:23,0

Sou, pikku ga tsukaenai no ga ne…

そう、ピック使えないのがねー... 

Right, Being unable to use a pick is ….

 

00:25:23,0 --> 00:25:28,0

Chotto pikku tsukau to sugoi okkii oto ga dechau no de tsukawanai

ちょっとピック使うとすごいおっきい音が出ちゃうので使わないんですよね。

When I use a pick, It will make a really loud sound, so I don’t use it.

 

00:25:36,0 --> 00:25:43,0

E~tto, Girls Deas Monster ‘s “My song”

えーっと、Girls Dead Monster の「My Song」です。

Well, it’s “My Song” by Girls Dead Monster.

 

00:25:44,0 --> 00:25:54,0

My Song by Girls Dead Monster

♬ 曲 ・「My Song」・ Girls Dead Monster

♬ Song ・「My Song」 by Girls Dead Monster

 

00:30:16,0 --> 00:30:25,0

Hai. Ano~ Angel Beats ka na. “My Song” deshita.

はい。あのー、Angel Beats かな。「My Song」でした。

Well, Angel Beats maybe. It was “My Song”.

 

00:30:25,0 --> 00:30:27,0

Rikuesuto arigatou gozaimashita.

リクエストありがとうございました。

Thank you for the request.

 

00:30:27,0 --> 00:30:33,0

Watashi ne, motomoto kono kyoku saakuru de kaba~ shiyou tte hanashi ga mukashi detete.

私ね、元々この曲サークルでカバーしようって話が昔出てて。

Originally, we were talking about making a cover of that song with the club members.

 

00:30:33,0 --> 00:30:39,0

Demo nanka kou koronaka de gasshuku no toki ni kaba~ shiyou tte hanashi wo shiteta ndesu kedo, 

でもなんかこうコロナ禍で合宿の時にカバーしようって話をしてたんですけど、

Around the time of covid, we were talking about covering it in a training camp, but

 

00:30:39,0 --> 00:30:43,0

Koronaka de gasshuku ga nakunacchatta no de kekkyoku kaba~ shinakatta ndesuyo ne.

コロナ禍合宿がなくなっちゃったので結局カバーしなかったんですよね。

Due to the restrictions, we couldn’t do it anymore so we didn’t cover it in the end.

 

00:30:43,0 --> 00:30:50,0

Dakara nanka kiita koto aru to omottara sore deshita. “My song”.

だからなんか聴いたことあると思ったらそれでした。「My song」。

That’s why it felt like I’ve heard it before already. “My song”

 

00:31:13,0 --> 00:31:16,0

“Shichigatsu goro natsu yasumi de Nihon ni asobi ni iku yotei dakedo yapari fuyu ga ii ka na”

「7月頃夏休みで日本に遊びに行く予定だけどやっぱり冬がいいかな」

“In July, during the summer vacation I am planning to go to Japan but is the winter better?”

 

00:31:16,0 --> 00:31:28,0

Dou nan deshou ne. Demo ne, natsu wa ne, mecha mecha atsui yo. Kankoku no natsu ga dou ka wakaranai kedo, 

どうなんでしょうね。でもね、夏はね、めちゃめちゃ暑いよ。韓国の夏がどうかわからないけど、

Hmm I don't know. But, in the summer, it is really really hot. I don’t know about Korea but,

 

00:31:28,0 --> 00:31:37,0

Mecha mecha jimejime shimasu. Un. Fuyu? Fuyu dattara ii kamone.

めちゃめちゃじめじめします。うん。冬?冬だったらいいかもね。

It is really really humid. Yes. Winter? Maybe winter would be great.

 

00:31:37,0 --> 00:31:43,0

Fuyu dattara ii kamo shirenai desu. Nabe toka tabete ne.

冬だったらいいかもしれないです。鍋とか食べてね。

Winter might be good. You could eat nabe for example.

 

00:31:43,0 --> 00:31:45,0

Chiao san, “Kyou mo kawaii wa ne” Arigatou gozaimasu.

チャオさん、「今日もかわいいね」ありがとうございます。

Chiao san “You’re cute today as well.” Thank you very much. 

 

00:31:45,0 --> 00:31:52,0

A, sou, “My song” utaimashita. Zenkai wa arigatou gozaimashita rikuesuto.

あ、そう、My song 歌いました。前回はありがとうございましたリクエスト。

Oh, right, I sang “My song”. Thank you for the request last time.

 

00:31:52,0 --> 00:31:57,0

Nihon no natsu atsui yo ne~ Ichiban ii kisetsu wa, watashi wa haru ga suki dakedo ne.

日本の夏暑いよねー。一番いい季節、私は春が好きだけどね。

The summer in Japan is hot. The best season, I like spring.

 

00:31:57,0 --> 00:32:04,0

Kore mo maikai mou zu~tto zu~tto itteru ndesu kedo, kafunsho ga nai no de haru ga suki desu.

これも毎回もうずーっとずーっと言ってるんですけど、花粉症がないので春が好きです。

I’m always always saying that but, I don’t have hay fever so I like spring.

 

00:32:29,0 --> 00:32:33,0

Nani utaou kashira.

何歌おうかしら。

What shall I sing?

 

00:32:33,0 --> 00:32:38,0

Kinou ano, M-sute de kou Misuchiru san juushuunen de “Gifuto” utatteta ndesu kedo,

昨日あの、Mステでこうミスチルさん十周年で「ギフト」歌ってたんですけど、

Yesterday, on the music station, Misuchiru san was singing “Gift” for the 10th anniversary but

 

00:32:38,0 --> 00:32:43,0

“Gifuto” ga igai to watashi utaenai kamoshirenai. To kidzukimashita.

「ギフト」が意外と私歌えないかもしれない。と気づきました。

I think I can’t sing “Gift”. I realised. 

 

00:32:48,0 --> 00:32:58,0

LOVE DIVE by IVE

♬ 曲 ・「LOVE DIVE」・ IVE

♬ Song ・「LOVE DIVE」 by IVE

 

00:33:25,0 --> 00:33:28,0

1, 2, 3, 5, 6

1,2,3,4,5,6

1, 2, 3, 5, 6

 

00:33:34,0 --> 00:33:40,0

Fufu, Maegami kawai desu ka? Midareteru maegami nan desu kedo ne.

フフッ、前髪可愛いですか?乱れてる前髪なんですけどね。

Hehe, are my bangs cute? It’s just a messy fringe though.

 

00:33:59,0 --> 00:34:05,0

A~ sou sou sou sou. Ao ne, Kosu san ga gita~ wo atete kudasatte

あー、そうそうそうそう。あのね、コスさんがギターを当てて下さって。

Ah~ yes yes yes. Umm, Kosu san figured out the guitar.

 

00:34:05,0 --> 00:34:15,0

Kono aida wa haishin de, ano, utatta ndesuyo ne. Love dive wo. Akapera de utatta no ni,

この間は配信で、あの、歌ったんですよね。Love diveを。アカペラで歌ったのに、

Last time in the stream, I was like, singing. Love dive. I was singing it in acapella but,

 

00:34:16,0 --> 00:34:23,0

Gita~ wo ne hiite atete kudasatte, ano~, Twitter de ritsui~to shiteru no de zehi mite hoshii

ギターをね弾いて当てて下さって、あのー、Twitterリツイートしてるので是非見てほしい

She played it with a guitar, and, I retweeted it on Twitter so I want you to see it.

 

00:34:23,0 --> 00:34:27,0

Mecha mecha ureshikatta. nfufu.

めちゃめちゃ嬉しかった。ンフフ。

I was really really happy. Hehe.

 

00:34:29,0 --> 00:34:40,0

Aimyon. Aimyon? Aimyon ne. Aimyon, Ko~do.

あいみょんあいみょんあいみょんね。あいみょん、コード。

Aimyon. Aimyon? Hmm Aimyon. Aimyon, chords.

 

00:34:46,0 --> 00:34:50,0

Matsuge ni hikkakatte watashi ga mabataki wo suru tabi, O! 

まつ毛に引っかかって私が瞬きをするたび、おっ!

When I blink, it gets stuck in my eyelashes. Oh!

 

00:34:50,0 --> 00:34:55,0

Mabataki wo suru to koko de ka~ru ga tamoteteru.

瞬きをするとここでカールが保ててる。( ఠ ఠ )フフフ

When I blink, I can keep the curl here. ( ఠ ఠ )hehehe

 

00:35:03,0 --> 00:35:06,0

U~n. Dou shiyo kkana~

うーん。どうしよっかなー。

Hmmm. What am I going to do?

 

00:35:14,0 --> 00:35:19,0

Aimyon. “Kimi wa rokku wo kikanai”

あいみょん。「君はロックを聴かない」。

Aimyon. “Kimi wa rokku wo kikanai”

 

00:35:23,0 --> 00:35:30,0

“Anata Kaibou Junrenka ”

「貴方解剖純愛歌」

“Anata Kaibou Junrenka”

 

00:35:31,0 --> 00:35:35,0

Jyunaika.

純愛歌。

Jyunaika.

 

00:35:42,0 --> 00:35:46,0

Junaika.

じゅんあいか。

Junaika.

 

00:35:49,0 --> 00:35:58,0

Are? Bando sukoa janai ndayo na. Anata wo kaibou shitai ndesu kedo

あれ?バンドスコアじゃないんだよな。あなたを解剖したいんですけど。

Huh? It’s not the band score. I want to dissect you.

 

00:36:00,0 --> 00:36:04,0

Ka, E~to. A, atta atta atta.

か、えーっと。あ、あったあったあった。

Ka, hmmm. Ah, it’s there it’s there it’s there.

 

00:36:14,0 --> 00:36:29,0

E, Nanka, nan darou. Detekonai. E~tto, ko~do.

え、なんか、なんだろう。出てこない。えーっと、コード。

Huh, what, what is it? I can’t find it. Hmmmm, chords. 

 

00:36:31,0 --> 00:36:33,0

Chotto mattete kudasai ne. 

ちょっと待っててくださいね。

Please wait a moment.

 

00:36:40,0 --> 00:36:43,0

A~, dete kimashita.

あー、出てきました。

Ah, it showed up.

 

00:36:49,0 --> 00:36:59,0

Anata Kaibou Junaika (Shine) by Aimyon

♬ 曲 ・「貴方解剖純愛歌 〜死ね〜」・ あいみょん

♬ Song ・「Anata Kaibou Junaika (Shine)」 by Aimyon

 

00:41:15,0 --> 00:41:18,0

(*´Д`)haa Yappa ii uta da ne~

(*´Д`)ハァ、やっぱ良い歌だねー。

(*´Д`)haaa   It’s a really nice song after all.

 

00:41:23,0 --> 00:41:29,0

Manaka san, arigatou gozaimasu, supacha. 

まなかさん、ありがとうございます、スパチャ。☆(>ω・)アリガ㌧♪

Manaka san, thank you very much for the superchat. ☆(>ω・)  thanks♪

 

00:41:45,0 --> 00:41:51,0

José Avendaño san. Thank you for superchat.

José Avendañoさん。Thank you for super chat.

José Avendaño san. Thank you for super chat.

 

00:42:22,0 --> 00:42:29,0

Kanau san. Arigatou gozaimasu, supacha. ☆(>ω・)アリガ㌧♪

叶羽さん。ありがとうございます、スパチャ。☆(>ω・)アリガ㌧♪

Kanau san. Thank you very much for superchat. ☆(>ω・)thanks♪

 

00:42:51,0 --> 00:43:01,0

Ai wo tsutaetai da toka by Aimyon

♬ 曲 ・「愛を伝えたいだとか」・ あいみょん

♬ Song ・「Ai wo tsutaetai da toka」 by Aimyon

 

00:46:51,0 --> 00:46:55,0

“Ai wo tsutaetai da toka” desu.

「愛を伝えたいだとか」です。

It is “Ai wo tsutaetai da toka”

 

00:47:13,0 --> 00:47:19,0

Wa, hanguru ga yomenai. ( •ω•˘ ).。oஇ

わ、ハングルが読めない。( •ω•˘ ).。oஇ

Wow, I can’t read hangul. ( •ω•˘ ).。oஇ

 

00:47:37,0 --> 00:47:43,0

Undoki! Undoki. A~ oke, Thank you! Oboeteokimasu. 

ウンドキ!ウンドキ。あーおけ、Thank you! 覚えておきます。

Undoki! Undoki! Ah, okay. Thank you! I will keep it in mind.

 

00:47:43,0 --> 00:47:48,0

Undoki san, Thank you for superchat.

ウンドキさん、Thank you for super chat.

Undoki san, Thank you for superchat.

 

00:47:49,0 --> 00:47:56,0

José Avendaño san. Thank you for superchat.

José Avendañoさん。Thank you for superchat.

José Avendaño san. Thank you for superchat.

 

00:48:10,0 --> 00:48:13,0

Nani utao kkana~

何歌おっかなー。

What am I going to sing.

 

00:48:52,0 --> 00:48:58,0

Natsu ppoi uta. Natsu ppoi uta… ii ne.

夏っぽい歌。夏っぽい歌... いいね。

A song like summer. A song like summer… That’s nice.

 

00:48:58,0 --> 00:49:04,0

Nanka natsu ppoi uta de shirabete. Natsu no uta.

なんか夏っぽい歌で調べて。夏の歌。

I searched for summer-like songs. Summer’s songs.

 

00:49:09,0 --> 00:49:18,0

Natsu uta besuto serekkushon, recochoku (´・ω`・ )エッ?

夏歌ベストセレクション、レコチョク。(´・ω`・ )エッ?

Summer songs best selection, “Recochoku (web site)”  (´・ω`・ )エッ?

 

00:49:19,0 --> 00:49:23,0

A~ zenzen shiranai. 

あー、全然知らない。

Ahh, I really don’t know.

 

00:50:01,0 --> 00:50:04,0

Uchiage hanabi ne.

「打上花火」ね。

Ok “Uchiage hanabi”.

 

00:50:12,0 --> 00:50:21,0

A, nanka igai to recochoku no natsu no kyoku wa shiranai uta ga ooi na.

あ、なんか意外とレコチョクの夏の曲は知らない歌が多いな。

Ah, I just realised that I don’t know a lot of songs in “Recochoku”.

 

00:50:21,0 --> 00:50:27,0

Bunan ni “Natsu matsuri” gurai shika watashi wa utaenai kamoshirenai.

無難に「夏祭り」ぐらいしか私は歌えないかもしれない。

I think I can only sing “Natsu matsuri”.

 

00:50:35,0 --> 00:50:38,0

Utao kkana.

歌おっかな。

Shall I sing.

 

00:50:39,0 --> 00:50:49,0

Natsu matsuri by Whiteberry

♬ 曲 ・「夏祭り」・ Whiteberry

♬ Song ・「Natsu matsuri」 by Whiteberry

 

00:52:16,0 --> 00:52:19,0

Haa, haa, haa, atsuii.

はぁ、はぁ、はぁ、暑い。

Haaaa, haaa, haaaa, it’s hot.

 

00:52:19,0 --> 00:52:23,0

Kotoshi natsu matsuri aru no ka na~

今年は夏祭りあるのかなー。

I wonder if there will be summer festivals this year.

 

00:52:38,0 --> 00:52:40,0

A~ hai hai hai. (   ᐛღ )

あー、はいはいはい。(   ᐛღ )

Ahh, yes yes yes (   ᐛღ )

 

00:52:41,0 --> 00:52:47,0

Nanka ima kyuu ni bura, nanka, fufufu, sumimasen. Nanka.

なんか今急にぶらっ、なんか、ふふふ、すみません。なんか。

Just now, I suddenly bura, like, hehehe, sorry. Like.

 

00:52:47,0 --> 00:52:52,0

Totsuzen yubi ha~to dechatta. Arigatou gozaimasu.

突然指ハート出ちゃった。ありがとうございます。

I suddenly made the heart shape with my fingers. Thank you very much.

 

00:53:11,0 --> 00:53:14,0

Arigatai desu ne, hontou ni.

ありがたいですね、本当に。

I’m thankful, really.

 

00:53:38,0 --> 00:53:43,0

Sou dane, saigo ni ikkyoku gurai. “Tada kimi ni hare” ii desu ne~

そうだね、最後に一曲ぐらい。「ただ君に晴れ」良いですね~

Yes, maybe one last song to finish.  “Tada kimi ni hare” is good.

 

00:54:06,0 --> 00:54:16,0

Tada kimi ni hare by Yorushika

♬ 曲 ・「ただ君に晴れ」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Tada kimi ni hare」 by Yorushika

 

00:55:47,0 --> 00:56:04,0

(。´・ω・)ん? San? Sa, sa, sa, sa…… 

(。´・ω・)ん? さん?さ、さ、さっ、さっ.........

(。´・ω・)huh? San? Sa, sa, sa.., sa………

 

00:56:06,0 --> 00:56:08,0

A, Arigatou! (`・ω・´)

あっ!!ありがとう!(`・ω・´)

Ahh!! Thank you! (`・ω・´)

 

00:58:28,0 --> 00:58:32,0

(´Д`;Λ) Achi~~  “Tada kimi ni hare” deshita.

(´Д`;Λ) あちーー「ただ君に晴れ」でした。

(´Д`;Λ) It’s sooo hot. It was “Tada kimi ni hare”.

 

00:58:33,0 --> 00:58:39,0

Kyou wa ne, konna mon de choudo ichijikan ni naru no de.

今日はね、こんなもんでちょうど一時間になるので。

I think it’s ok for today, it’s just about one hour now.

 

00:58:40,0 --> 00:58:46,0

Yamazakuramomoume dayone datte~. Yamazakura momoume dato omou desho~!

やまざくらももうめ だよねだってー。やまざくらももうめ だと思うでしょーー!

It is “yama zakura momo ume”. Anyone would think that it is “yamazakura momoume” right?!

 

00:58:47,0 --> 00:58:51,0

Hisashiburi ni utattara yamazakura momoume ka to omotta yo watashi.

久しぶりに歌ったら やまざくらももうめ かと思ったよ私。

It’s been a long time since I last sang it so I thought that it was “yama zakura momo ume”.

 

00:59:00,0 --> 00:59:04,0

Hontou dayo. Mou zenbu ni furigana futte hoshii yo ne.

本当だよ。もう全部にフリガナふってほしいよね。

Yes really. They should put furigana (kanji readings).

 

00:59:04,0 --> 00:59:05,0

Atsui atsui atsui ~ (;´д`)ゞ

暑い暑い暑い!(;´д`)ゞ

It’s hot it’s hot it’s hot! (;´д`)ゞ

 

00:59:05,0 --> 00:59:14,0

To iu koto de, honjitsu mo arigatou gozaimashita. Supacha to komento to .

という事で、本日もありがとうございました。スパチャとコメントと。

So, thank you for today too. Thank you for the superchats and comments and.

 

00:59:21,0 --> 00:59:23,0

Manaka san, arigatou gozaimasu, supacha. 

まなかさん、ありがとうございます、スパチャ。

Manaka san, thank you very much for superchat.

 

00:59:24,0 --> 00:59:28,0

To iu koto de, mata ne~ otsukaresama desu.

ということで、またね~。お疲れ様です。

With that being said, see you everyone. Thank you for today.

 

00:59:30,0 --> 00:59:37,0

Otsukaresama deshita

お疲れさまでした。ヾ( ´ー`)ノ~

Thank you for coming guys. ヾ( ´ー`)ノ~

 

00:59:38,0 --> 00:59:43,0

Yoi kyuujitsu wo osugoshi kudasai! To iu koto de, bai bai!

良い休日をお過ごしください!ということで、ばいばい!!

Have a nice weekend! So this is it, bye bye !!!

 

00:59:44,0 --> 00:59:48,0

O, Kanau san, “Otsukaresama desu. Kyou no doresu kawaii, mata raishuu.”

お、叶羽さん、「お疲れ様です。今日のドレス可愛い、また来週。」

Oh, Kanau san, “Thank you for today. Today’s dress is cute, see you next week.”

 

00:59:48,0 --> 00:59:52,0

Thank you for superchat. Arigatou gozaimasu.

Thank you for superchat. ありがとうございま~す。

Thank you for superchat Thank you very muchhh.

 

Rikako-live (20220507)

【生配信】GW【里佳子】2022年05月07日

Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon



00:00:03,0 --> 00:00:06,0



Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:31,0 --> 00:00:35,0

Hajimarimashita kane~

始まりましたかねぇ。

Did it start?

 

00:00:38,0 --> 00:00:43,0

Hajimattemasu ne. Konnichiwa.

始まってますね。こんにちは。

Looks like it started. Hello.

 

00:00:49,0 --> 00:00:58,0

Nanka kyou mo sumaho ga kumotteru kanji ga suru no wa ki no sei ka? Ki no sei ka.

なんか今日もスマホが曇ってる感じがするのは気のせいか。気のせいか。

Umm, is it just me or is my phone (screen) foggy again today. Is it my imagination?

 

00:01:08,0 --> 00:01:11,0

Ki no sei desu ne.

気のせいですね。

Yeah, it’s my imagination

 

00:01:29,0 --> 00:01:32,0

Ohayou gozaimasu.

おはようございます。

Good morning. Hello.

 

00:01:36,0 --> 00:01:42,0

Kyou asa okitara, kubi ga sugoku itakute, kubi mo kata mo.

今日朝起きたら、首が凄く痛くて、首も肩も。

When I woke up this morning, my neck was hurting a lot, both my neck and shoulder.

 

00:01:42,0 --> 00:01:46,0

Kogottemasu. Naze deshou

凝ってます。何故でしょう。

It was stiff. I wonder why.

 

00:01:48,0 --> 00:01:51,0

A, sou hansode desu yo. Senshuu,

あ、そう半袖ですよ。先週、

Oh right, I’m wearing short sleeves today. Last week, 

 

00:01:51,0 --> 00:01:55,0

Senshuu wa ano, koko made aru kubi no ne, tsumatta nagasode datta ndesu kedo,

先週はあの、ここまである首のね、詰まった長袖だったんですけど

Last week was umm, I wore a long-sleeved shirt with a high-neck all the way here but,

 

00:01:56,0 --> 00:02:00,0

Senshuu wa hontou ni samukatta kara sore de yokatta ndesu kedo

先週は本当に寒かったからそれで良かったんですけど

Last week was really cold, so it was ok, but

 

00:02:00,0 --> 00:02:07,0

Konshuu wa mou sasuga ni atatakai no de hansode ni shimashita.

今週はもうさすがに暖かいので半袖にしました。

This week it’s certainly warm already, so I've decided on short-sleeves.

 

00:02:09,0 --> 00:02:15,0

Ohayou gozaimasu. Konnichiwa. Konbanwa. Minasan gooruden wikku desu ne.

おはようございます。こんにちは。こんばんは。皆さんゴールデンウィークですね。

Hello. Good morning. Good evening. It’s the Golden Week (GW), right guys?

 

00:02:16,0 --> 00:02:21,0

Gooruden wikku jitai wa mou owatta ndesu ka?

ゴールデンウィーク自体はもう終わったんですか?

Or is the actual Golden Week itself already over?

 

00:02:23,0 --> 00:02:27,0

Kinou, kinou, are, kodomo no hi tte itsu datta kke, ototoi?

昨日、昨日、あれ、こどもの日っていつだったっけ、一昨日?

Yesterday, yesterday…wait, Children's Day?…when was it again, the day before yesterday?

 

00:02:29,0 --> 00:02:36,0

Ototoi desukke. Kyou doyoubi. Kyou mada gooruden wikku tte koto?

一昨日ですっけ。今日土曜日。今日まだゴールデンウィークってこと?

Was it the day before yesterday? Today is Saturday. So is it still GW today?

 

00:02:36,0 --> 00:02:42,0

Gooruden wikku nanka shimashita ka, minasan. Shitemasu ka nani ka.

ゴールデンウィークなんかしましたか、みなさん。してますかなにか。

Did you guys do something during the GW? Did you do something?

 

00:02:42,0 --> 00:02:48,0

Doko kashira dekaketari toka, kyanpu ittari toka.

どこかしら出かけたりとか、キャンプ行ったりとか。

Did you go out to some places, like going camping or something?

 

00:02:48,0 --> 00:02:53,0

Watashi wa ne, insuta no sutoori~ ni noseta ndesu kedo,

私はね、インスタのストーリーに載せたんですけど、

I post it on Instagram stories, and

 

00:02:53,0 --> 00:03:01,0

Yoyogi kouen, yoyogi, meiji jingu to yoyogi kouen ikimashita yo.

代々木公園、代々木、明治神宮と代々木公園行きましたよ。

Yoyogi park, Yoyogi, I went to Yoyogi park and Meiji Jingu.

 

00:03:04,0 --> 00:03:09,0

Meiji jingu ga doko ni aru no ka watashi shiranakute desu ne.

明治神宮がどこにあるのか私知らなくてですね。

I didn’t know where Meiji jingu was.

 

00:03:09,0 --> 00:03:14,0

Moto moto sono tomodachi to yoyogi kouen ni iku yakusoku wo shiteta ndesu kedo.

もともとその友達と代々木公園に行く約束をしてたんですけど。

Initially I had made plans with a friend to go to Yoyogi park but,

 

00:03:14,0 --> 00:03:21,0

Shitara, ano meiji jingu ga soko ni aru ndesu ne. Onaji shikichinai de wa na kedo, onaji basho?

したら、あの明治神宮がそこにあるんですね。同じ敷地内ではないけど、同じ場所?

And then, there was also Meiji jingu there. Not on the same site, but like the same place?

 

00:03:21,0 --> 00:03:25,0

Onaji basho? Rinsetsu shiteru tte iu ndesu ka? 

同じ場所?隣接してるって言うんですか?

The same place? Would you say they’re adjacent?

 

00:03:27,5 --> 00:03:35,0

Aru ndesu ne. Sore de nano de sekkaku nano de meiji jingu itte onegaigoto shite,

あるんですね。それでなのでせっかくなので明治神宮行ってお願い事して、

So since it was close anyways, we went to Meiji Jingu, made some wishes,

 

00:03:35,0 --> 00:03:41,0

Choudo kekkonshiki shiteru, shitemashita ne.

ちょうど結婚式してる、してましたね。

Some people were just having a wedding ceremony, right then. 

 

00:03:46,0 --> 00:03:58,0

Sore de mite, kanari aruite yoyogi kouen ni iki, yoyogi kouen ni ittara, 

それで見て、かなり歩いて代々木公園に行き、代々木公園に行ったら、

So we watched a bit, then we walked a fair bit to get to Yoyogi park, and when we got there,

 

00:03:59,0 --> 00:04:04,0

Hito ga totsuzen afurekaette te bikkuri shimashita.

人が突然あふれかえっててびっくりしました。

There were suddenly a lot of people gathering there and I was surprised.

 

00:04:05,0 --> 00:04:12,0

Demo ne sugoku ii na to omotta no ga, ano minna rejaashiito hiitari shite, 

でもねすごくいいなと思ったのが、あのみんなレジャーシートひいたりして、

But what I found was really nice was that, hum, everybody had laid out picnic sheets, 

 

00:04:12,0 --> 00:04:16,0

Kou shibafu in ne, suwatteru ndesu yo

こう芝生にね、座ってるんですよ。

And they were sitting like, on the grass.

 

00:04:16,0 --> 00:04:22,0

Nde, sono naka ni wa gitaa wo ako~sutikku gita~ wo jisan shite kite,

んで、その中にはギターをアコースティックギターを持参してきて、

And among them, there were some people with an acoustic guitar

 

00:04:22,0 --> 00:04:26,0

Nannin ka no guruupu de utatteru hito toka iru ndesu yo ne,

何人かのグループで歌ってる人とかいるんですよね、

And in a few groups, there were people singing

 

00:04:26,0 --> 00:04:30,0

Daigakusei toka ka na, sore ga sugoku yokatta desu.

大学生とかかな、それがすごく良かったです。

I think they were university students, and that was really nice.

 

00:04:31,5 --> 00:04:37,0

Machi toka de sou iu koto wo yatteru to, kekkou sa, keisatsu toka kite, 

街とかでそういうことをやってると、けっこうさ、警察とか来て、

If you do something like that in the city, pretty often, police officers will come

 

00:04:37,0 --> 00:04:40,0

Tome ni kichau janai desu ka.

止めにきちゃうじゃないですか。

Like, they would come to stop you right?

 

00:04:40,0 --> 00:04:45,0

Mou sou iu no mo naku ookina koe de utatteru no ga ne sugoku yokatta desu.

もうそういうのもなく大きな声で歌ってるのがねすごく良かったです。

But not only did nothing like that happen, it was really great that they could sing loudly.

 

00:04:49,0 --> 00:04:53,0

Chiisana koi no uta utattemashita. Metcha ii na to omotte.

“小さな恋の歌” 歌ってました。めっちゃいいなと思って。

They were singing “Chiisana koi no uta”. It was really good.

 

00:04:53,0 --> 00:04:57,0

Dakara, kyou watashi mo “chiisana koi no uta” utaou kana tte ima omotta.

だから、今日私も小さな恋の歌歌おうかなって今思った。

So, I just thought that I’m also going to sing “Chiisana koi no uta”.

 

00:04:58,0 --> 00:05:03,0

Yoyogi kouen hito yabakatta to iu ka, ano, Harajuku, yogogi kouen atari janai desu ka.

代々木公園人やばかったというか、あの、原宿、代々木原宿あたりじゃないですか。

There were a lot of people in Yoyogi park, like, Harajuku, it is around Yoyogi park, isn’t it?

 

00:05:03,0 --> 00:05:13,0

Yoyogi kouen, yoyogi kouen hitotoori kou, Asonda toka wa nai desu kedo, aruite.

代々木公園、代々木公園一通りこう、遊んだとかはないですけど、歩いて。

So we were not playing around in Yoyogi park, but walking around.

 

00:05:13,0 --> 00:05:19,0

Sono ato, nanka, ohirugohan tabeyou kana to omotte Harajuku detara,

そのあと、なんか、お昼ご飯食べようかなと思って原宿でたら、

And then, like, we decided to eat lunch and we went to Harajuku,

 

00:05:19,0 --> 00:05:22,0

Honto ni nanka hito oosugite zenzen arukenai ndesu yo ne.

ほんとになんか人多すぎて全然歩けないんですよね。

But there were so many people that we couldn’t walk at all.

 

00:05:22,0 --> 00:05:27,0

Dakara gooruden wikku te iu no toku ni kangaete nakute,

だからゴールデンウィークていうの特に考えてなくて、

We weren’t even thinking about golden week (holiday week in JP), 

 

00:05:33,0 --> 00:05:38,0

Gooruden wikku no Tokyo tte konna ni komu nda tte omotte bikkuri shimashita.

ゴールデンウィークの東京ってこんなに混むんだって思ってびっくりしました。

And I was so surprised that Tokyo was that crowded during golden week.

 

00:05:40,0 --> 00:05:43,0

Bikkuri bikkuri

びっくりびっくり。

Surprised, surprised.

 

00:06:05,0 --> 00:06:14,0

Chiisana koi no uta. Yokatta naa are. Saakuru no tomodachi to itta ndesu kedo.

小さな恋の歌。よかったなぁあれ。サークルの友達と行ったんですけど。

“Chiisana koi no uta”. It was so nice. I went there with friends from the university club.

 

00:06:14,0 --> 00:06:23,0

Ano, uchira mo kondo gita~ motte kite yarou katte hanashi shitetan yo.

あの、うちらも今度ギター持ってきてやろうかって話をしてたんよ。

And, we talked about taking our guitar and singing like them next time.

 

00:06:24,0 --> 00:06:34,0

Chiisana koi no uta by MONGOL800

♬ 曲 ・「小さな恋のうた」・ MONGOL800

♬ Song ・「Chiisana koi no uta」 by MONGOL800

 

00:08:09,0 --> 00:08:13,0

Kono ne, kore rasu sabi kana?

このね、これラスサビかな?

This one, is it the last chorus?

 

00:00:00,0 --> 00:08:21,0

Rasu sabi no, hora~hora~ ♪ tte iu tokoro wo eien ni kurikaeshitemashita, sono dantai ga.

ラスサビの、ほらーほらー♪っていうところを永遠に繰り返してました、その団体が。

They were singing the “hora~hora~ ♪” part endlessly. That group of people in the park.

 

00:08:21,0 --> 00:08:31,0

Dantai to iu ka shuudan ga. Isshou owaranai “chiisana koi no uta” utatteta

団体というか集団が。一生終わらない小さな恋の歌を歌ってた。

Not a group, more like a gathering. They were singing a neverending “Chiisana koi no uta” 

 

00:08:51,0 --> 00:08:56,0

Watashi wa intai shita ndesu kedomo, daigaku yonensei  ni natta nde, 

私は引退したんですけども、大学四年生になったんで、

I retired from my university club, because I’m in 4th year now,

 

00:08:56,0 --> 00:09:02,0

Uchi no saakuru wa daigaku san nensei made nan desu kedo, ano, k-on saakuru si shozoku shiteimashita.

うちのサークルは大学三年生までなんですけど、あの、軽音サークルに所属していました。

Our club is only until the 3rd year but, and hum, I was in the Keion club.

 

00:09:02,0 --> 00:09:08,0

Uchi no daigaku k-on tte itte mo, iroiro aru ndesu kedo, honto ni metcha aru to omou.

うちの大学軽音っていっても、色々あるんですけど、ほんとにめっちゃあると思う。

It’s not the only Keion club in the university, there are a lot more, there is really a lot of them.

 

00:09:10,0 --> 00:09:13,0

Kedo, sou sono naka no hitotsu ni haiteta

けど、そうその中の一つに入ってた。

But, yeah I was in one of these.

 

00:09:17,0 --> 00:09:20,0

Shoken desu. Arigatou gozaimasu.

初見です。ありがとうございます。

“I’m new here” Thank you very much.

 

00:09:25,0 --> 00:09:28,0

Ohayou. Ohayou gozaimasu.

“おはよう。” おはようございます。

“Good morning.” Good morning.

 

00:09:40,0 --> 00:09:50,0

Kaze no hi by ELLEGARDEN

♬ 曲 ・「風の日」・ ELLEGARDEN

♬ Song ・「Kaze no hi」 by ELLEGARDEN

 

00:13:19,0 --> 00:13:22,0

ELLEGARDEN no kaze no hi desu.

ELLEGARDENの風の日です。

It was ELLEGARDEN’s “Kaze no hi”.

 

00:14:15,0 --> 00:14:19,0

Haru dorobou tte donna kyoku datta kke?

春泥棒ってどんな曲だったっけ?

“Haru dorobou”, what was that song again?

 

00:14:35,0 --> 00:14:38,0

Utaeru no kashira watashi.

歌えるのかしら私。

I wonder if I will be able to sing it?

 

00:15:00,0 --> 00:15:05,0

Chotto utatte miyou kana. Watashi kore kaba~ shita koto nai, nai yo ne.

ちょっと歌ってみようかな。私これカバーしたことない、ないよね。

I’m going to try to sing it. I never covered this one, I think.

 

00:15:04,0 --> 00:15:14,0

Harudorobou by Yorushika 

♬ 曲 ・「春泥棒」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Harudorobou」 by Yorushika 

 

00:16:35,0 --> 00:16:40,0

Muzukatta na. Demo haishi chuu ni kaba~ shita koto aru no kana.

むずかったね。でも配信中にカバーしたことあるのかな。

It was difficult. But did I ever cover this song during a stream?

 

00:16:40,0 --> 00:16:44,0

Utatta koto ga aru fuinki ga aru kara.

歌ったことがある雰囲気があるから。

It feels like I’ve already covered it once though.

 

00:16:49,0 --> 00:16:51,0

“Ite tte bouon nan desu ka?” Bouon janai desu ne. 

「家って防音なんですか?」防音じゃないですね。

“Is your house soundproof?” No it isn't. 

 

00:16:51,0 --> 00:17:02,0

Bouon janai ndesu kedo, bouon janai shi kabe usui kara, ano otagai sama kana.

防音じゃないんですけど、防音じゃないし壁薄いから、あの、お互い様かな。

It isn’t soundproof, it isn’t soundproof and the wall is thin, hmm, but I guess it goes both ways

 

00:17:02,0 --> 00:17:05,0

Otagai sama kana tte omottemasu watashi wa.

お互い様かなって思ってます私は。

I think it’s the same for both of us, personally.

 

00:17:05,0 --> 00:17:12,0

Nandarou kekkou ne, shinya ni, ge~mu toka shiteru no kana tonari no kata ga.

なんだろけっこうね、深夜に、ゲームとかしてるのかな隣の方が。

Like, pretty often late at night, it seems like the neighbour is playing video games.

 

00:17:12,0 --> 00:17:16,0

Wakannai kedo, sakebu koe toka kikoette kuru nde.

わかんないけど、叫ぶ声とか聞こえてくるんで。

I can’t be sure but I can hear them yelling…

 

00:17:19,0 --> 00:17:23,0

Tabun choudo yokatta desu tabun. 

たぶんちょうど良かったですたぶん。

So it's just fine. Maybe.

 

00:17:23,0 --> 00:17:28,0

Otagai sama to iu koto de nani mo iwarenai kara choudo yokatta desu.

お互い様ということで何も言われないからちょうど良かったです。

We are both making noise so we can’t complain about the other so it’s just fine.

 

00:17:44,0 --> 00:17:54,0

Kono aida ototoi kurai kana, nanka no ongaku bangumi wo mitete, nan dattan darou.

この間一昨日くらいかな、なんかの音楽番組を見てて、何だったんだろう。

Recently, like the day before yesterday, I was watching a music program, what was it?

 

— 

00:17:54,0 --> 00:18:05,0

Suki na geinoujin no, suki na kyoku no bangumi? Wakannai kedo. Sore de miteta.

好きな芸能人の、好きな曲の番組?わかんないけど。それで見てた。

A program about the favourite songs of a given celebrity? I’m not sure. But I watched that. 

 

00:18:05,0 --> 00:18:12,0

Suda Masaki no “Niji” ga nagareteta nde utaou kana.

菅田将暉の虹が流れてたんで歌おうかな。

And there was the song “Niji” by Suda Masaki so I’m going to sing it.

 

00:18:12,0 --> 00:18:22,0

Niji by Suda Masaki

♬ 曲 ・「虹」・ 菅田将暉

♬ Song ・「Niji」 by Suda Masaki

 

00:20:01,0 --> 00:20:04,0

“Niji” desu.

虹です。

It was “Niji”.

 

00:20:06,0 --> 00:20:10,0

Watashi kono kyoku totemo suki nan desu yo ne.

私この曲とても好きなんですよね。

I really like this song.

 

00:20:11,0 --> 00:20:19,0

Muzukashii kotoba wo tsukawanai de sutore~to ni “Suki da!” tte kanji no tsutawaru kyoku ga suki desu.

難しい言葉を使わないでストレートに好きだって感じの伝わる曲が好きです。

I like the fact that the lyrics are simple and directly convey the feeling of “I like you!” 

 

00:20:26,0 --> 00:20:34,0

Ryan Sadio san senkyuu fo~ suupaachatto. Arigatou gozaimasu.

Ryan Sadioさんセンキューフォースーパーチャット。ありがとうございます。

Ryan Sadio san, thank you for superchat. Thank you very much.

 

00:20:39,0 --> 00:20:44,0

Sou kawaruzu yomikata ga atteru no ka wakaranute moushiwake nai desu ne. 

相変わらず読み方が合ってるのかわからなくて申し訳ないですね。

As usual, I don’t know if the reading of the name is ok. I’m sorry.

 

00:20:46,0 --> 00:20:53,0

Arigatou gozaimasu. Da~rindansu.

ありがとうございます。ダーリンダンス。

Thank you very much. “Darling dance”.

 

00:21:07,0 --> 00:21:10,0

Da~rin shika ienai

ダーリンしか言えない。

I can just sing “darling”.

 

00:21:21,0 --> 00:21:27,0

Nde kinou no kanjamu da, kanjamu wo mitete

んで昨日の関ジャムだ、関ジャムを見てて。

And, yesterday I was watching Kanjamu. Yes I was watching Kanjamu.

 

00:21:28,0 --> 00:21:29,0

Ita, ita.

いたっ、いたっ。

Ouch, ouch.

 

00:21:29,0 --> 00:21:34,0

“Konnichiwa shoken desu” Konnichiwa, arigatou gozaimasu, okoshi itadaki.

「こんにちは初見です。」こんにちは、ありがとうございます、お越しいただき。

“Hello, I'm new here.” Hi, thank you very much for coming.

 

00:21:40,0 --> 00:21:50,0

Song_Title by Fujifabric 

♬ 曲 ・「若者のすべて」・フジファブリック

♬ Song ・「Wakamono no subete」 by Fujifabric 

 

00:23:41,0 --> 00:23:44,0

Fujifaburikku no wakamono no subete desu.

フジファブリックの ”若者のすべて” です。

It is Fujifabric’s “Wakamono no subete”.

 

00:23:51,0 --> 00:23:57,0

Nanka sa, sabi mae no tu~tu~ mitai na, merodi ga ii tte shoukai saretemashia.

なんかさ、サビ前のとぅーとぅー♪みたいな、メロディが良いって紹介されてました。

Like, the nice melody of the pre chorus that goes “tu~tu~” made them recommend the song on the show.

 

00:23:57,0 --> 00:24:00,0

Tashikani.

たしかに。

Certainly.

 

00:24:14,0 --> 00:24:17,0

Kore daisuki

これ大好き。

I love this.

 

00:24:25,0 --> 00:24:28,0

Zankyou sanka

残響散歌

“Zankyou sanka”

 

00:24:33,0 --> 00:24:41,0

Nanka kyou sugoi hikui koe ga tooru hi desu ne, to nantonaku omotteimasu.

なんか今日すごい低い声が通る日ですね、となんとなく思っています。

Today is one of those days my voice can go very low. That’s the feeling I get.

 

00:24:42,5 --> 00:24:47,0

Nanka, kakkoii hikui uta utaesou dana kyou.

なんか、かっこいい低い歌歌えそうだな今日。

Like, I feel like I could sing cool low voice songs today.

 

00:24:48,0 --> 00:24:58,0

Zankyou sanka by Aimer

♬ 曲 ・「残響散歌」・ Aimer

♬ Song ・「Zankyou sanka」 by Aimer

 

00:26:36,0 --> 00:26:40,0

Zankyou sanka desu, Aimer desu ne.

残響歌です、Aimerですね。

It is “Zankyou Sanka”, by Aimer.

 

00:27:01,0 --> 00:27:05,0

Rouchuu san, arigatou gozaimasu. Supacha arigatou gozaimasu.

老中さん、ありがとうございます。スパチャありがとうございます。

Rouchuu san, thank you very much. Thank you for superchat.

 

00:27:05,0 --> 00:27:08,0

Rouchuu de attemasu ka?

ろうちゅうであってますか?

Is my reading ok? Rouchuu.

 

00:27:28,0 --> 00:27:30,0

Hakushuu shiteru kara atteru no kana.

拍手してるから合ってるのかな。

He is applauding so maybe it is right.

 

00:27:30,0 --> 00:27:35,0

Awesome song. Gmatt san senkyuu fo~ su~pa~chatto.

Awesome song. Gmattさんセンキューフォースーパーチャット。

Awesome song.” Gmatt san thank you for superchat.

 

00:27:35,0 --> 00:27:41,0

Arigatou gozaimasu. Suteki desu.

ありがとうございます。素敵です。

Thank you very much. “It is beautiful.”

 

00:28:14,0 --> 00:28:17,0

Ohayou gozaimasu.

おはようございます。

Good morning.

 

00:28:22,0 --> 00:28:32,0

Yesterday by THE BEATLES

♬ 曲 ・「Yesterday」・ THE BEATLES

♬ Song ・「Yesterday」 by THE BEATLES

 

00:30:35,0 --> 00:30:41,0

BEATLES no Yesterday desu. Rikuesuto arigatou gozaimasu

ビートルズのイエスタデイです。リクエストありがとうございます。

It is “Yesterday” by BEATLES. Thank you for the request.

 

00:31:15,0 --> 00:31:18,0

“Egatta” egatta ka

「えがった。」えがったか。

“Egatta”? Hmm ok “Egatta”.

 

00:31:30,0 --> 00:31:37,0

Nani utatou kana. Mawaru sora usagi wakaranai.

なに歌おうかな。まわる空うさぎわからない。

What am I going to sing? I don’t know “Mawaru sora usagi”.

 

00:31:52,0 --> 00:31:58,0

Shinderera bo~i mo ne, sabi shika wakannai ndesu yo ne.

シンデレラボーイもね、サビしかわかんないんですよね。

“Cinderella boy” too, I only know the chorus.

 

00:32:24,0 --> 00:32:29,0

A sou da, Shanghai hani~ utatou kana. Hitori de utaeru kana

あそうだ、上海ハニー歌おうかな。1人で歌えるかな。

Ah yeah, I can sing “Shanghai Honey”. I don’t know if I can sing it alone.

 

00:32:30,0 --> 00:32:36,0

(Kodomo no koe) ii yo~. Juupun go ni kite ne tte.

(子供の声)いいよー。十分後に来てねって。

(Kids voice) Okayyy. He said to come in 10 minutes.

 

00:32:44,0 --> 00:32:51,0

Shinya kousoku ne, shinya kousoku de mo watashi utaenai wa. Utaenai na.

「深夜高速」ね、深夜高速でも私歌えないわ。歌えないな。

Ah, “Shinya kousoku”. But I can’t sing it. Yeah I can’t.

 

00:32:56,0 --> 00:33:01,0

Kore wa hatashite “Shanghai hani~” gita~ de hikumono na no deshou ka.

これは果たして上海ハニーはギターで弾くものなのでしょうか。

Is “Shanghai honey” a song that is supposed to be played on the guitar?

 

00:33:03,0 --> 00:33:13,0

Song_Title by ORANGE RANGE

♬ 曲 ・「上海ハニー」・ ORANGE RANGE

♬ Song ・「Shanghai honey」 by ORANGE RANGE

 

00:35:21,0 --> 00:35:24,0

“Shangai hani~” deshita

上海ハニーでした。

It was “Shanghai honey”.

 

00:35:28,0 --> 00:35:32,0

Mou gita~ wo mochi mo shinai “Shanghai hani~”

もうギターを持ちもしない上海ハニー。

It was a no more guitar “Shanghai honey”.

 

00:35:33,0 --> 00:35:41,0

“Sakka~ no renshuu shinagara mitemasu.” E? Rifutingu toka shinagara miteru ndesu ka?

「サッカーの練習しながら見てます。」え?リフティングとかしながら見てるんですか。

“I’m watching the stream while practising football.” What? Are you watching it while juggling?

 

00:35:41,0 --> 00:35:48,0

Sugoi, nanka ano, sakka~ no renshuu shinagara komento utteru tte koto desu ka?

すごい、なんかあの、サッカーの練習しながらコメントうってるってことですか。

Wow… Like, are you, are you writing comments while playing football?

 

00:35:48,0 --> 00:35:51,0

Sugoku kiyou nan desu ne.

すごく器用なんですね。

You are really skillful.

 

00:35:57,0 --> 00:36:03,0

 Manaka, Manaka san arigatou gozaimasu. Supacha arigatou gozaimasu.

まなか、まなかさんありがとうございます。スパチャありがとうございます。

Manaka, Manaka san thank you very much. Thank you for superchat.

 

00:36:11,0 --> 00:36:17,0

Ato kojin teki ni suki na, mectcha suki na uta ga atte

あと個人的に好きな、めっちゃ好きな歌があって

And then there is a song that I personally like, I really like it.

 

00:36:25,0 --> 00:36:35,0

Hatsukoi saida~ by  Buono!

♬ 曲 ・「初恋サイダー」・  Buono!

♬ Song ・「Hatsukoi cider」 by  Buono!

 

00:40:20,0 --> 00:40:25,0

Hatsukoi saida~ desu. Kore wa mou aidoru otaku de areba,

初恋サイダーです。これはもうアイドルオタクであれば、

It is “Hatsukoi saidaa”. This one, if you are an idol otaku

 

00:40:25,0 --> 00:40:31,0

Dareshimo yappa ne shitteiru beki kyoku janai deshou ka.

誰しもがやっぱね知っているべき曲じゃないでしょうか。

You have to know this song.

 

00:40:36,0 --> 00:40:44,0

Chiao san, Kinokoteikoku “umi no hanataba” puri~zu. Senkyuu fo~ su~pa~chatto.

Chiaoさん、きのこ帝国 海の花束 プリーズ。センキューフォースーパーチャット。

Chiao san, “Kinoko teikoku Umi no hanataba please”. Thank you for superchat.

 

00:40:44,0 --> 00:40:53,0

Utaeru kana? Chotto chousen shitemimasu. Torai shitemimasu. Arigatou gozaimasu.

歌えるかな?ちょっと挑戦してみます。トライしてみます。ありがとうございます。

Can I sing it? I am going to try it. I will give it a try. Thank you very much.

 

00:40:55,0 --> 00:40:59,0

  1. Fauze san, Senkyuu fo~ su~pa~chatto.

エムフォーズさん、センキューフォースーパーチャット。

M.Fause san, thank you for superchat.

 

00:41:01,0 --> 00:41:10,0

Jo~zu san Senkyuu fo~ su~pa~chatto. Jo~zu san arigatou gozaimasu. 

ジョーズさんセンキューフォースーパーチャット。ジョーズさんありがとうございます。

Jose san, thank you for superchat. Jose san thank you very much.

 

00:41:14,0 --> 00:41:18,0

Wa, ame futteru.

わ、雨降ってる。

Woah, it’s raining.

 

00:41:33,0 --> 00:41:37,0

Hatsukoi saida~ zettai kiite mite hoshii desu.

初恋サイダー絶対聞いてみてほしいです。

I want you to listen to “Hatsukoi saidaa”.

 

00:42:02,0 --> 00:42:12,0

Umi to hanataba by Kinoko Teikoku

♬ 曲 ・「海と花束」・ きのこ帝国

♬ Song ・「Umi to hanataba」 by Kinoko Teikoku

 

00:45:26,0 --> 00:45:30,0

Umi to hanataba deshita

海と花束でした。リクエストありがとうございます。

It was “Umi to hanataba”. Thank you for the request.

 

00:46:13,0 --> 00:46:22,0

Israel Torres san, Byuutifo~ boisu. Senkyuu so~ macchi. Senkyuu fo~ su~pa~chatto.

イスラエルトレスさん、ビューティフォーボイス。センキューソーマッチ。センキューフォースーパーチャット。

Israel Torres san, “beautiful voice.” Thank you so much. Thank you for super chat.

 

00:46:29,0 --> 00:46:33,0

Noe san, Senkyuu fo~ su~pa~chatto.

のえさん、センキューフォースーパーチャット。

Noe san, thank you for superchat.

 

00:46:45,0 --> 00:46:48,0

Sou, Kinoko Teikoku desu.

そう、きのこ帝国です。

Yes, it is Kinoko Teikoku.

 

00:47:08,0 --> 00:47:14,0

Ato nani shiyou kana, sekkaku Kinoko Teikoku

あと何にしようかな、せっかくきのこ帝国。

Aaaand, what am I going to choose? I started to sing Kinoko Teikoku so. 

 

00:47:18,0 --> 00:47:29,0

Tokyo wa saikin ne, kekkou utatteru kara. Kuronosutashisu. Neko to arerugi~

東京は最近ね、けっこう歌ってるから。クロノスタシス。猫とアレルギー。

Yeah, “Tokyo”, recently I’ve sung it quite often. So maybe “Chronostasis” or “Neko to allergy

 

00:47:39,0 --> 00:47:44,0

Kono nanka ame futteru kedo kotori ga naiteru kanji ga,

このなんか雨降ってるけど小鳥が泣いてる感じが、

Even though It’s raining, like, the fact that the little birds are singing,

 

00:47:44,0 --> 00:47:49,0

Ano mukashi honto ni chitchai toki ni yatteta kyanpu no asa ni niterumasu, 

あの昔ほんとにちっちゃい時にやってたキャンプの朝に似てるます、

Is “similor”(similar) to the sound of the morning when I went to a camp when I was little.

 

00:47:49,0 --> 00:47:55,0

Niterumasu, fuinki ga. Niterumasu. 

似てるます、雰囲気が。似てるます。

“Similor”, the mood. It is “similor”.

 

00:48:06,0 --> 00:48:13,0

Mukashi no kioku tte honto ni chanto jibun no kono noumiso no naka ni nokotteiru ndarou ka to.

昔の記憶ってほんとにちゃんと自分のこの脳みその中に残っているんだろうかと。

I wonder if the memories from the past are actually stored somewhere inside this brain.

 

00:48:13,0 --> 00:48:20,0

Kiroku ni nokotteiru mono dakara oboeteiru n janai darou ka to omou koto ga arimasu yo ne.

記録にのこっているものだから覚えているんじゃないだろうかと思うことがありますよね。

Sometimes I think it is because there are records (photos, etc.) that we can remember things

 

00:48:33,0 --> 00:48:37,0

Kiroku ni nakute mo ne nokotteru mono wa mochiron aru ndesu kedo.

記録になくてもね残ってるものはもちろんあるんですけど。

Even if it is not recorded, of course sometimes we can remember it.

 

00:48:40,0 --> 00:48:46,0

Datte sa, ano, Watashi umareta toki no kioku aru to omotteta no.

だってさ、あの、私生まれた時の記憶があると思ってたの。

Like, hmm, I thought I had a memory of when I was born.

 

00:48:46,0 --> 00:48:51,0

Omotteta kedo, dou kangaete mo, sono, umareta toki ni torareta shashin ga aru kara,

思ってたけど、どう考えても、その、生まれたときに撮られた写真があるから、

I thought so but, no matter how I think about it, it’s because there are picture of my birth that

 

00:48:51,0 --> 00:48:58,0

Tashikani watashi kono midori iro no kore no ue ni noserareta wa tte nantonau omotteta ndesu yo

確かに私この緑色のこれの上に乗せられたわってなんとなく思ってたんですよ。

I was like, Yeah I was on this green thing I can remember it.

 

00:48:58,0 --> 00:49:01,0

Yoku kangaetara okashii na tte sonnan wakaru wake nai janai desu ka

よく考えたらおかしいなってそんなんわかるわけないじゃないですか。

But when I think about it, it is just impossible.

 

00:49:01,0 --> 00:49:05,0

Midori iro no nanika ni noserareta kioku nante

緑色の何かに乗せられた記憶なんて。

The memory that I was on a green thing.

 

00:49:06,0 --> 00:49:11,0

Dakara kitto shashin de nokotteru kara omoidaseta ndarou natte. 

だからきっと写真で残ってるから思い出せたんだろうなって。

So maybe it is because there is a picture that I can remember it.

 

00:49:15,0 --> 00:49:18,0

Dakara ima kono ame furi nagara mo,

だから今この雨降りながらも、

So when it is raining like this, 

 

00:49:18,0 --> 00:49:24,0

Ame no ooto to kotori no ne naku oto wo kiite kyanpu wo omoidasu na to omotta kedo.

雨の音と小鳥のね泣く音を聞いてキャンプを思い出すなと思ったけど。

And there is the sound of the rain and the birds, and it makes me remember going camping.

 

00:49:24,0 --> 00:49:29,0

Video toshite ame no hi no kyanpu ga nokotteru kara, 

ビデオとして雨の日のキャンプが残ってるから、

There is a video of the day when it was raining at the camp,

 

00:49:29,0 --> 00:49:32,0

Natsukashii kanji ga chotto shita dake kana to omotte.

なつかしい感じがちょっとしただけかなと思って。

So I just felt nostalgic.

 

00:49:32,0 --> 00:49:37,0

Ma, sonna koto wa ne, betsu ni taishite dou demo ii ndesu kedo.

ま、そんなことはね、別に大してどうでもいいんですけど。

But, we don’t care about this, it is not important.

 

00:49:39,0 --> 00:49:49,0

Kuronosutashisu by Kinoko Teikoku

♬ 曲 ・「クロノスタシス」・ きのこ帝国

♬ Song ・「Chronostasis」 by  Kinoko Teikoku

 

00:53:20,0 --> 00:53:24,0

Kuronosutashi deshita.

クロノスタシスでした。

It was “Chronostasis”.

 

00:53:41,0 --> 00:53:53,0

Sate, nanka, nanka nakattara kono mama watashi ga kuronosutashisu wo kou utaou to iu nagare ni

さて、なんか、なんか無かったらこのまま私がクロノスタシスをこう歌うという流れに。

So, if, if there is no songs, I’m going to continue singing Chronostasis.

 

00:54:00,0 --> 00:54:03,0

A, chotto matte ne.

あ、ちょっと待ってね。

Ah, wait a little bit.

 

00:54:03,0 --> 00:54:06,0

Yomikata ga. Mae oshiete itadakimashita yo ne. 

読み方が。前教えていただきましたよね。

The reading. You told me last time how to read it.

 

00:54:06,0 --> 00:54:11,0

Aro, Aro, Aronzo de atteru no ka, attenai no ka.

アロ、アロ、アロンゾで合ってるのか、合ってないのか。

Alo, alo, Alonso? Is that right? Or not.

 

00:54:13,0 --> 00:54:16,0

Alonzo Nii san

アロンゾニーさん。

Alonso Nii san.

 

00:54:17,0 --> 00:54:21,0

“Dou mo Rikako san mai songu dekimasu ka?” Supacha arigatou gozaimasu.

「どうも里佳子さんマイソングできますか?」スパチャありがとうございます。

“Hey Rikako san can you sing My song?” Thank you for superchat.

 

00:54:21,0 --> 00:54:24,0

Mai songu?

マイソング?

My song?

 

00:54:25,0 --> 00:54:30,0

Mai songu. Atteru? Atteru yokatta yokatta Alonso-san.

マイソング。合ってる?合ってる良かった良かったアロンゾさん。

My song. Is that right? Ok it’s right that’s nice that’s nice Alonso san.

 

00:54:31,0 --> 00:54:35,0

Mai songu tte nanda.

マイソングってなんだ。

What is My song?

 

00:54:37,0 --> 00:54:41,0

Nan no mai songu?

なんのマイソング?

Who’s My song?

 

00:54:44,0 --> 00:54:48,0

Girls dead monster kana?

ガールズデッドモンスターかな?

By Girls dead monster?

 

00:54:50,0 --> 00:54:54,0

Wakaranai, wakaranaiya, gomennasai, wakan naiya.

わからない。わからないや、ごめんなさい。わかんないや。

I don’t know. I don’t know, sorry. I don’t know.

 

00:54:57,0 --> 00:55:01,0

Chotto ano, benkyou shite kara yarimasu.

ちょっとあの、勉強してからやります。

Hmm, I’m going to, like, learn it and play it.

 

00:55:11,0 --> 00:55:16,0

Ma, mayo, mayoino majikku. Indigo.

ま、まよ、迷いのマジック。インディゴ。

Ma, Mayo, Mayoi no magic. Indigo.

 

00:55:17,0 --> 00:55:20,0

A, machigaeta.

あ、間違えた。

Ah, I made a mistake.

 

00:55:20,0 --> 00:55:28,0

Ima request wo komento de okutte kudasatta kata ga iru ki ga shita.

今リクエストをコメントで送ってくださった方がいる気がした。

I think someone sent me a request in the comments.

 

00:55:35,0 --> 00:55:35,0

Natsu yoru no majikku by Indigo la End

♬ 曲 ・「夏夜のマジック」・ Indigo la End

♬ Song ・「Natsu yoru no magic」 by Indigo la End

 

00:59:21,0 --> 00:59:24,0

Egao de gomakshite okimasu.

笑顔でごまかしておきます。

I smile to brush it off.

 

00:59:32,0 --> 00:59:35,0

Nikkori. Nikkori(^o^).

にっこり。にっこり (^o^)。

Smile. Smile (^o^)

 

00:59:35,0 --> 00:59:44,0

Hai, chotto ima no kyoku utaenai tokoro ga attan desu kedo, nikkori, nikkori shite okimasu.

はい、ちょっと今の曲歌えないところがあったんですけど、にっこりにっこりしておきます

Yes, there is a part that I couldn’t sing, so I just smile smile.

 

00:59:44,0 --> 00:59:47,0

Request arigato gozai mashita.

リクエストありがとうございました。

Thank you for the request.

 

00:59:51,0 --> 00:59:56,0

JR san, so sweet singing nice voice love you. I love you.

JRさん、ソースィートシンギングナイスボイスラブユー。アイラブユー。

JR san, “So sweet singing nice voice love you.” I love you.

 

00:59:58,5 --> 01:00:03,0

Toiukotode honjitsumo haishin arigatou gozaimashita.

ということで本日も配信ありがとうございました。

So thank you for today’s stream.

 

01:00:04,0 --> 01:00:11,0

Komento to supacha to arigatou gozaimashita. Teiukotode honjitsumo owarou kana.

コメントとスパチャとありがとうございました。ていうことで本日も終わろうかな。

Thank you for the comments and the superchat. So I’m going to finish today’s stream.

 

01:00:12,5 --> 01:00:21,0

Kyou kono masukara ga ii kanji de desu ne, kyou no keshou jiman desu.

今日このマスカラが良い感じでですね、今日の化粧自慢です。

Today’s mascara is nice, I want to show off today’s makeup.

 

01:00:21,0 --> 01:00:26,0

Kono, yoku, yoku agatterun desuyo kireiini.

この、よく、よく上がってるんですよ綺麗に。

Like, it is, it is, going up well.

 

01:00:29,0 --> 01:00:33,0

Kotchi kara mitara wakaru.

こっちから見たらわかる。

It will be more clear if you see it from here.

 

01:00:35,0 --> 01:00:38,0

A, te ni gomi tsuiteru.

あ、手にゴミついてる。

Ah, there is something on my hand.

 

01:00:40,0 --> 01:00:43,0

Pa-tte nattete ii kanji desu.

ぱーってなってて良い感じです。

It is like PAAAAA and it’s nice.

 

01:00:43,0 --> 01:00:48,5

Toiukotode, Kanau san otsukaresama desu. Mata raishuune. Arigato gozaimasu.

ということで、叶羽さんおつかれさまです、また来週ね。ありがとうございます。

So, Kanau san thank you, see you next week. Thank you very much.

 

01:00:48,5 --> 01:00:50,0

Toiukotode, honjitsumo arigato gozaimashita.

ということで、本日もありがとうございました。

So, thank you for today.

 

01:00:50,0 --> 01:00:55,0

Nekopon san Thank you for super chat. Otsukaresama desu. Arigato gozaimasu.

ねこぽんさんセンキューフォースーパーチャット。おつかれさまです。ありがとうございます。

Nekopon san thank you for superchat. Thank you for coming. Thank you very much.

 

01:00:56,0 --> 01:00:57,0

Bye bye.

バイバイ。

Bye bye.








Rikako-live (20220430)

【生配信】実はサングラス【里佳子】2022年04月30日

Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon



00:00:03,0 --> 00:00:06,0



Translated by: Thomas, Mashiro, Kosuflow and Gomaponpon

 

00:00:57,0 --> 00:01:03,0

Konnichiwa. Pipopan♬ tte natteru na

こんにちは。ピポパンって鳴ってるな。

Hello. It is ringing like Pipopan♬

 

00:01:35,0 --> 00:01:43,0

Konnichiwa, Rikako desu. Isshuukan otsukaresama deshita.

こんにちは、里佳子です。一週間お疲れさまでした。

Hello, I’m Rikako. I hope you had a nice week.

 

00:02:05,0 --> 00:02:10,0

Mae ni ne, zatsudan hashin no toki ni mo kaketeita mono desu. 

前にね、雑談配信の時にも掛けていたものです。

It’s the one I was wearing on a chatting livestream I did before.

 

00:02:10,0 --> 00:02:13,0

Kore jitsu wa megane janakute,

これ実は眼鏡じゃなくて、

Actually these are not (medical) glasses,

 

00:02:14,0 --> 00:02:20,0

Sangurasu desu. itta kana, ittenakatta kana, oboetenai desu kedo,

サングラスです。言ったかな、言ってなかったかな、覚えてないですけど、

These are sunglasses. Maybe I said it, or maybe not. I can’t remember,

 

00:02:20,0 --> 00:02:22,0

Kore wa sangurasu desu

これサングラスです。

But these are sunglasses.

 

00:02:23,0 --> 00:02:30,0

Jakkan ne iro ga … Ikimasu yo.

若干ね色が。。。行きますよ。

But the colour is a little bit… Look, here?

 

00:02:31,0 --> 00:02:34,0

Jakkan iro ga orenji iro ni kumoru to iu ka

若干色がオレンジ色に曇るというか。

It is a little bit orange.

 

00:02:35,0 --> 00:02:37,0

Hontou ni jakkan nan desu kedo

本当に若干なんですけど。

But it is really just a little bit.

 

00:02:41,0 --> 00:02:46,0

Tama ni soto deru toki ni, saikin wa hizashi ga mabushii no de,

たまに外出る時に、最近は日差しが眩しいので、

Sometimes when I go outside, these days the sunlight is dazzling, so

 

00:02:46,0 --> 00:02:54,0

Tsuketeitte, sono mama, maa shitsunai ni ite mo hazusanai koto ga ooii desu ka ne

付けていって、そのまま、まぁ室内にいても外さない事が多いいですかね。

I wear it frequently and, well, I don’t take them off often even when I’m inside.

 

00:02:54,0 --> 00:03:01,0

Oshare nande, katachi ga. Saikin no sangurasu wa konna toumei no

オシャレなんで、形が。最近のサングラスはこんな透明の、

It is classy, the form. Lately, sunglasses are transparent,

 

00:03:01,0 --> 00:03:05,0

Toumei de katachi konna kawaii mono ga aru nda tte omotte ne

透明で形もこんな可愛いものがあるんだって思ってね

I was surprised to see that there are now transparent ones with a cute shape.

 

00:03:06,0 --> 00:03:12,0

Datemegane mitai ni miemasu kedo, watashi me ga sugoku warui no de

伊達眼鏡みたいに見えますけど、私目が凄く悪いので

It looks like fashionable non-prescription glasses, but my eyesight is not that good, 

 

00:03:12,0 --> 00:03:17,0

Hontou no, maa ie de itsumo tsukatteru megane dato do ga tsuyokute ne, 

本当の、まぁ家でいつも使ってる眼鏡だと度が強くてね、

My real one, like the glasses that I always wear at home have a strong degree,

 

00:03:17,0 --> 00:03:20,0

Kakeru to hontou ni me ga chiisaku naru ndesu yo ne

掛けると本当に目が小さくなるんですよね。

So when I wear it, it looks like my eyes are small.

 

00:03:20,0 --> 00:03:26,0

Kou, hanasu to sakana mitai ni naru

こう、離すと、魚みたいになる。 

Like this, when it is far, I’m like a fish (reference to the size of the eyes).

 

00:03:26,0 --> 00:03:33,0

Watashi, kontakuto mainasu 6.50, mainasu 7.50 gurai tsukatteru no de,

私、コンタクトマイナス 6.50,マイナス 7.50 ぐらい使ってるので、

I use -6.50, and -7.50 contact lenses,

 

00:03:33,0 --> 00:03:43,0

tte koto wa shiryoku 0.0 nanbo? 0. nani toka janakute, 0.0 nani tte koto?

ってことは視力 0.0 何ぼ?0. 何とかじゃなくて、0.0 何ってこと?

So it means that my eyesight is “0.0 something”. Like, not “0. ” But “0.0 something” right?!

 

00:03:43,0 --> 00:03:46,0

Soko made mienai no kana, Wakannai kedo.

そこまで見えないのかな、分かんないけど。

I wonder if I really don’t see that much. I don’t know though.

 

00:03:47,0 --> 00:03:51,0

Romaji

でも人より全然見えないから

But compared to other people, I can’t see very much.

 

00:03:55,0 --> 00:04:02,0

Sou kanari warui ndesuyo ne. Tabun mou kakei ga sou, ano kazoku zenin me ga warukute

そうかなり悪いんですよね。多分もう家系がそう、あの家族全員目が悪くて

Yes, I have quite poor eyesight. It’s probably in the family, everyone has poor eyesight.

 

00:04:02,0 --> 00:04:07,0

Mou me ga waruku naranai hito wa me ga waruku naranai desuyo ne. Yappa identeki ni.

もう目が悪くならない人は目が悪くならないですよね。やっぱ遺伝的に。

Like, people with good eyesight just won’t lose it anytime, right?! It’s genetics after all.

 

00:04:07,0 --> 00:04:14,0

Dondake kurai heya de pasokon ijitteita tte, sumaho ijitteita tte,

どんだけ暗い部屋でパソコンいじっていたって、スマホいじっていたって、

No matter how much time they spend in a dark room using a computer or a smartphone

 

00:04:14,0 --> 00:04:17,0

Me ga waruku narani hito wa naranai shi watashi no baai wa,

目が悪くならない人はならないし私の場合は、

They are not going to have poor eyesight, and as for me,

 

00:04:17,0 --> 00:04:21,0

Ha ga waruku naranai taipu nandesu kedo

歯が悪くならないタイプなんですけど

I’m the type of person whose teeth don’t spoil easily

 

00:04:21,0 --> 00:04:23,0

Mushiba toka mo zenzen dekita koto nakute, 

虫歯とかも全然出来たことなくて、

And I have never had cavity, 

 

00:04:23,0 --> 00:04:28,0

Ha wo migaite mo migaite mo, dekiru hito wa dekimasu shi

歯を磨いても磨いても出来る人はできますし

No matter how much we brush them, people prone to cavities will get them anyway

 

00:04:28,0 --> 00:04:33,0

Watashi no baai wa, ano, maa migakimasu kedo ne

私の場合は、あの、まぁ、磨きますけどね

In my case, hmm, well, I brush my teeth but,

 

00:04:33,0 --> 00:04:41,0

Ha migakimasu kedo, ie deru mae to neru toki no nikai gurai desu kedo ne

歯磨きますけど、家出る前と寝る時の2回ぐらいですけどね。

I brush my teeth, when I go outside and when I go to sleep like two times.

 

00:04:41,0 --> 00:04:48,0

Demo, sonna ni shikkari migakanakute mo, zentaiteki ni shakashaka yaru dakede

でも、そんなにしっかり磨かなくても、全体的にシャカシャカやるだけで

But even I don’t brush it properly, I just have to brush adequately,

 

00:04:49,0 --> 00:04:52,0

Desukedo ne. Kenkou nande ne, ha wa.

ですけどね。健康なんでね、歯は。

And my teeth are healthy.

 

00:04:56,0 --> 00:05:00,0

Kyou wa chotto interi na kanji de,

今日はちょっとインテリな感じで。。

Today I’m like an intelligent person…

 

00:05:02,0 --> 00:05:09,5

Interi na fuinki wo dashinagara mo, shaberi wa, shaberi mo, 

インテリな雰囲気を出しながらも、喋りは、喋りも、

Even though I try to appear like an intelligent person, my expectation (hope) is that 

 

00:05:09,5 --> 00:05:20,0

Atama yosasou ni chotto mierun janai kana tte (wara) iu kitai wo komete

頭良さそうにちょっと見えるんじゃないかなって(笑)いう期待を込めて。

My speaking also makes me appear a little smarter as well ( ゚∀゚)  

 

00:05:20,0 --> 00:05:24,5

Chotto ne kyou kakkou ni mo attemasen ka, kono hainekku no kanji to

ちょっとね、今日格好にもあってませんか、このハイネックの感じと

Don’t you think the glasses match well with my outfit today as well? Along with the high-neck

 

00:05:24,5 --> 00:05:31,0

Mou atsuku natta tte iu no ni yo, konna hainekku nanka kichatte yo

もう暑くなったっていうのによ、こんなハイネックなんか着ちゃってよ、

Yooo even though it’s hot now, why are you wearing that high-necked shirt yooo?

 

00:05:33,0 --> 00:05:39,0

tte omou kedo, kyou wa chotto ne samui ne. Jakkan samui de   

って思うけど、今日はちょっとね、寒いね。若干寒いで

I think that, but today, it is cold. A little bit cold. 

 

00:05:41,0 --> 00:05:43,0

“Chiteki ni miemasu” ha. 

「知的にみえます」(んフッ)

“You look intelligent” (ΦωΦ)

 

00:06:06,0 --> 00:06:12,0

Tenki mo kinou ototoi gurai wa, ame futtari shitemasu dakedo,

天気も昨日一昨日ぐらいは雨降ったりしてますだけど

The weather yesterday and the day before was bad and it was raining but 

 

00:06:12,0 --> 00:06:18,0

Kyou wa sukkari haremashite, nano ni samui desu ne.

今日はすっかり晴れまして、なのに寒いですね。

Today it is totally sunny. Yet, it is cold.

 

00:06:20,0 --> 00:06:26,0

“Raibu hajimete miru kamo”  O, hontou desuka, arigatou gozaimasu. Konnichiwa.

「ライブ初めてみるかも」お、本当ですか、ありがとうございます。こんにちは。

“It’s maybe the first time that I’m watching you live” Oh, really, thank you very much. Hello.

 

00:06:29,0 --> 00:06:36,0

“No make up Rikako chan = beautiful” maa, jitsu wa baribari okeshou wo shiteiru ndesukedo

「No make up Rikako = beautiful」まぁ、実はバリバリお化粧をしているんですけど

“No make up Rikako chan = beautiful” Well actually, I did put my makeup on.  

 

00:06:40,0 --> 00:06:52,0

To iu koto de, ano… haishin no mae ni, etto nandesu kke ne.

ということで、あの、配信の前に、えっとなんですっけね。

So, humm, before the stream, what was it?

 

00:06:52,0 --> 00:06:58,0

Komyuniti de “ashita jyuniji kara desu yo” tte iu toukou shite aru yatsu ni

コミュニティで「明日12時からですよ」っていう投稿してあるやつに

In the community I posted “The live will from 12 o’clock tomorrow”,

 

00:06:58,0 --> 00:07:02,0

Ano, “Aine Kuraine” wo utatte kudasai tte rikuesuto ga kiteta no de

あの、「アイネクライネ」歌ってくださいってリクエストが来てたので

And I received in a request to sing Eine Kleine,

 

00:07:02,0 --> 00:07:06,0

Hisashiburi ni utaou kana to omoimasu.

久しぶりに歌おうかなと思います。

So I'm thinking of singing it after a long time.

 

00:07:13,0 --> 00:07:23,0

Eine Kleine by Yonezu Kenshi

♬ 曲 ・「アイネクライネ」・ 米津玄師

♬ Song ・「Eine Kleine」 by Yonezu Kenshi 

 

00:09:09,0 --> 00:09:13,0

Ikkyokume wa “Eine kuraine” deshita

一曲目は「アイネクライネ」でした。

The first song was “Eine Kleine”.

 

00:09:21,0 --> 00:09:30,0

“Daisuki” Daisushi, Zack san “hakushu” Thank you for super chat. Arigatou gozaimasu.

「大好き」ダイスシ、ザックさん(Ziward) 拍手。ありがとうございます。

“Daisuki (love you)” Daisushi. Zack (Ziward) san “Applause” Thank you very much.

 

00:09:33,5 --> 00:09:36,0

Hisashiburi ni utaimashita ne “Eine Kuraine”

久しぶりに歌いましたね「アイネクライネ」。

I sang “Eine Kleine” after a long time.

 

00:09:38,5 --> 00:09:45,0

“Megane wo kakete choukawaii, majimesou” Maa jitsu wa “maa jitsu wa” tte koto nai to omoimasu kedo

「メガネを掛けて超可愛い、真面目そう」まぁ実は ”まぁ実は”ってことないと思いますけど

“You’re so cute with your glasses, you look serious” Yeah actually, not “actually” but

 

00:09:45,0 --> 00:09:48,0

Watashi wa majime desu ne. 

私は真面目ですね。

I’m a serious person.

 

00:09:53,0 --> 00:09:58,0

Sou demo nai kana. Yancha de wa nai kana.

(んフ)そうでもないかな。やんちゃではないかな。

(*ノ∀`*)ゞ   That could be wrong though. But I’m not mischievous. 

 

00:09:59,0 --> 00:10:04,0

Hodohodo ni majime desu ne. iikagen na majime desu.

ほどほどに真面目ですね。いい加減なまじめです。

I’m reasonably serious. I’m a moderately serious person.

 

00:10:07,0 --> 00:10:13,0

Do nashi sangurasu desu. Sonna kotoba wa nai ka. Sangurasu desu.

度なしサングラスです。そんな言葉はないかな。サングラスです。

These are not prescription sunglasses. I wonder if that’s a word. They are sunglasses.

 

00:10:13,0 --> 00:10:20,5

Sejin san, a, futsuu no komento nano ni namae wo yonde shimatta. Maa ikka.

Sejinさん、あ、普通のコメントなのに名前を読んでしまった。まぁいっか。

Sejin san, ah, it is a normal comment but I read his name. Well it’s ok I guess 

 

00:10:20,5 --> 00:10:24,0

“Yorushika, Ame to kapuchino” Arigatou gozaimasu.

「ヨルシカ、雨とカプチーノ」ありがとうございます。

“Yorushika, Ame to cappuccino” Thank you very much.

 

00:10:25,0 --> 00:10:32,0

iine, “Ame to kapuchino” daisuki na kyoku datte zutto itteiru no de.   

いいね、雨とカプチーノ大好きな曲だってずっと言っているので。

It’s nice, I always say that I love Ame to cappuccino

 

00:10:51,0 --> 00:11:03,0

Mata, zatsudan haishin no toki wa osage de kore tsukete, chiteki to iu ka, nan, nante iu ndarou ne.

また、雑談配信の時はお下げでこれ付けて、知的というか、なん、なんていうんだろうね。

Then again, when I did the chatting stream I wore pigtails with the glasses, and like, 

 

00:11:03,0 --> 00:11:05,0

Chiteki ni wa mienakatte kedo ne.

知的には見えなかったけどね。

It didn’t make me look smart.

 

00:11:10,0 --> 00:11:19,0

Ano toki wa kakkou mo kakkou dattan de, fukusou ga ne. Tada heyagi, ie ni iru fuinki.

あの時は格好も格好だったんで、服装がね。ただ部屋着、家にいる雰囲気。

That time, the outfit was… you know. It was just a roomwear, with the vibe of being at home

 

00:11:35,0 --> 00:11:45,0

Ame to kapuchino by Yorushika

♬ 曲 ・「雨とカプチーノ」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Ame to kapuchino」 by Yorushika 

 

00:13:24,0 --> 00:13:27,0

Rikuesuto arigatou gozaimasu.

リクエストありがとうございます。

Thank you for the request.

 

00:13:37,0 --> 00:13:47,0

“K-no onegai? You look great! Genki sou dane!” Genki~! Genki~!

「k-on お願い ? You look great! 元気そうだね!」元気ー!元気ー!

“K-on please? You look great!” I’m great! I’m great! 

 

00:13:47,0 --> 00:13:53,0

Genki de~su. Arigatou gozaima~su. Thank you for superchat!

元気でーす。ありがとうございまーす。Thank you for superchat!

I’m doing grea~t ! Thank you very much. Thank you for superchat!

 

00:13:57,0 --> 00:14:01,0

Raiy~ … Raiya~Kyatto san

ライヤー... ライヤーキャットさん。

Raiya~... Raiya~Kyatto-san.

 

00:14:01,0 --> 00:14:05,2

“Sugoi mae desu ga, Rikako san no “Tada kimi ni hare” wo kiite Yorushika suki ni natte

「すごい前ですが、りかこさんの  ”ただ君に晴れ”  を聞いてヨルシカ好きになって

“It was quite a while back but, I got hooked on Yorushika after listening to your cover of

 

00:14:05,2 --> 00:14:07,0

Raibu mo iku you ni narimashita ! Arigatou gozaimasu!”

ライブも行くようになりました!ありがとうございます!」

Kimi ni hare” and also went to their live concert as well! Thank you very much! ”

 

00:14:07,0 --> 00:14:10,0

Thank you for superchat! Arigatou gozaimasu!

Thank you for super chat! ありがとうございます!

Thank you for super chat! Thank you very much

 

00:14:10,0 --> 00:14:17,0

Raibu mo iku you ni narimashita tte iu no wa, Yorushiku no raibu, watashi ga kikkake de hamatte

ライブも行くようになりましたっていうのは、ヨルシカのライブ、私がきっかけでハマって

So by “going to their live”, you mean that It was because of me that you got hooked on them

 

00:14:17,0 --> 00:14:19,0

Iku you ni natta tte koto desu ka?

行くようになったってことですか?

And went to their (Yorushika)’s live concert ?

 

00:14:19,0 --> 00:14:29,0

Wao. Sorya, ii koto wo shita (wara) sorya ii koto wo shita na~ watashi.

わお。そりゃ、、良いことをした(笑)そりゃ良い事をしたなー私。

Waow! Well that’s, so I did a good thing (lol) I did something nice 

 

00:14:29,0 --> 00:14:38,0

Yokatta desu. Suki na mono ga fuete. Mina san no? Anata no?

よかったです。好きなものが増えて。みなさんの?あなたの?

That’s great. That you got to like something new. For everyone? For you?

 

00:14:43,0 --> 00:14:46,0

E~, “Senshuu no osushi oishiku tabemashita ka?”

えー、「先週のお寿司美味しく食べましたか?」

Huh! “Did you enjoy last week’s sushi?”

 

00:14:46,0 --> 00:14:59,0

Sou desu ne~ osushi, chotto otakame tte itte mo shita ga nihyaku en gurai de,

そうですねー、お寿司、ちょっとお高めって言っても下が二百円ぐらいで、

the sushi, even if it was a little expensive, for reference the cheapest one was about 200 Yen

 

00:14:59,0 --> 00:15:07,0

Ichiban ue no osara ga ne, ichiban takai osara ga 638 en datta kana. Zeikomi.

一番上のお皿がね、一番高いお皿が638円だったかな。税込み。

and the most expensive one was, the most expensive plate was around 638 Yen, with taxes.

 

00:15:08,0 --> 00:15:11,0

Tabemashita yo. Oishikatta desu~

食べましたよ。美味しかったですー。

That's the one I ate. It was delicious.

 

00:15:11,0 --> 00:15:17,0

Mou soko no mise de toku ni oishii to omou no wa ne, shirumono.

もうそこの店で特に美味しいと思うのはね、汁物。

What I think is particularly tasty in that restaurant is the soups.

 

00:15:17,0 --> 00:15:21,0

Shirumono de, mae itta toki wa arajiru wo tanondan desukedo. Arashiru mo oishikattan desukedo,

汁物で、前行った時はあら汁を頼んだんですけど。あら汁も美味しかったんですけど、

The last time I went, I ordered arajiru (fish soup) and it was also delicious, but 

 

00:15:21,0 --> 00:15:26,0

Watashi ne, sakana taberu no ga nigate deshite, hone ga ooi to ne.

私ね、魚食べるのが苦手でして、骨が多いとね。

I don’t enjoy eating fish that much, when there are too many fishbones

 

00:15:27,0 --> 00:15:33,0

Sore de mae tabeta toki hone ga ookute taihen datta kara, konkai wa arashiru janakute ne,

それで前食べた時骨が多くて大変だったから、今回はあら汁じゃなくてね、

So the last time I had that, there were a lot of fishbones and it was hard so, this time instead

 

00:15:33,0 --> 00:15:41,0

Nani, ano, kani ga haiteru misoshiru mitai na ne, mono wo nomimashita.

なに、あの、カニが入ってる味噌汁みたいなね、ものを飲みました。

Like, huh, I had something resembling a miso soup with crab in it.

 

00:15:41,0 --> 00:15:47,0

Kore wa hontou ni oishikatta desu. Yappari kaisen wa ii dashi ga toremasu yo ne.

それは本当に美味しかったです。やっぱり海鮮は良い出汁が取れますよね。

That was really delicious. You can get good broth from seafood after all, isn’t it.

 

00:15:50,0 --> 00:15:55,0

Mochiron shirumono igai ni mo, osushi mo oishiku itadakimashita yo.

もちろん汁物以外にも、お寿司も美味しく頂きましたよ。

Of course, besides the soup, we ordered tasty sushi too.

 

00:15:55,0 --> 00:16:00,0

Ichiban oishikatta no wa ne~, hamachi toka kana.

一番美味しかったのはねー、ハマチとかかな。

I think the tastiest one was probably hamachi (it’s a fish).

 

00:16:01,0 --> 00:16:07,0

Maa motomoto hyakkin no kaitenzushi de tabete mo hamachi wa oishii ndesu kedo,

まぁもともと百均の回転寿司で食べてもハマチは美味しいんですけど、

Well, in the first place even in 100 Yen Kaitenzushi (sushi-go-round), hamachi is tasty but

 

00:16:07,0 --> 00:16:16,0

Yori oishikatta desu ka ne. Ato, yappa takai dake atte neta ga ookii desu.

より美味しかったですかね。あと、やっぱ高いだけあってネタが大きいです。

It was even tastier than that. Also, despite the big price, the fish was big.

 

00:16:16,0 --> 00:16:23,0

Kore dake neta ga ookikattara kon gurai okane wo dashite mo ii darou tte gurai nano de.

これだけネタが大きかったらこんぐらいお金を出してもいいだろうってぐらいなので。

With the fish being this big, paying that much money for it seemed fair.

 

00:16:24,0 --> 00:16:30,0

Hamachi to, ano, ichiban takai osara ni notteta no wa uni deshita ne.

ハマチと、あの、一番高いお皿に乗ってたのはウニでしたね。

Hamachi and, humm, the most expensive plate was the sea urchin one.

 

00:16:30,0 --> 00:16:34,0

Menyuu ni notte nakatta ndesu kedo, minna ga tanondeta nde, tanonde mite,

メニューに載ってなかったんですけど、みんなが頼んでたんで、頼んでみて、

It wasn’t on the menu, but my friends were ordering, so I ordered it too, 

 

00:16:34,0 --> 00:16:43,0

Nan en ka wakarazu ni tanonda kedo. Ano shikamo hitosara tte nikan notteru janai desu ka

何円かわからずに頼んだけど。あの、しかも一皿って二貫乗ってるじゃないですか。

I ordered it without knowing the price. Humm, and usually there are 2 pieces of sushi on a plate.

 

00:16:43,0 --> 00:16:50,0

Demo sono uni wa hitosara. Kou ikkan dake nottete, 638 en dakara, hontou ni ichiban takakatta to omou.

でもそのウニは一皿。こう一貫だけ乗ってて、638円だから、本当に一番高かったと思う。

But there was only one sea urchin on a plate. Yet, it was 638 Yen so I think it really was the most expensive.

 

00:16:50,0 --> 00:16:53,0

Demo sono bun oishikatta desu.

でもその分美味しかったです。

But it was very delicious. 

 

00:16:54,0 --> 00:17:05,0

Demo sonna takai mono ni naretenai kara ne, betsuni yasui uni demo watashi wa oishii to omou.

でもそんな高いものに慣れてないからね、別に安いウニでも私は美味しいと思う。

But I’m not used to expensive things, so I feel that cheap sea urchin is also very delicious. 

 

00:17:05,0 --> 00:17:06,5

Tada nanka chigai ga aru toshitara shokkan. Shokkan ga chotto takai uni no hou ga nanka

ただなんか違いがあるとしたら食感。食感がちょっと高いウニの方がなんか、

But the difference between them is the texture. The texture of the expensive sea urchin

 

00:17:06,5 --> 00:17:11,0

Kuchi ni ireta shunkan torokemasu yo ne tte yoku aru hyougen no are deshita ne. 

口に入れた瞬間とろけますねってよくある表現のあれでしたね。

was like in the expression “It melts the moment you put it in your mouth.”

 

00:17:13,0 --> 00:17:16,5

Maa takai mono wa sou nano kana. Yawarakai mitai na.

まぁ高いものはそうなのかな。柔らかいみたいな。

Yeah but I think the expensive ones are like this. Like tender.

 

00:17:16,5 --> 00:17:20,0

Demo oishikatta desu. Zenbu.

でも美味しかったです。全部。

But they were delicious. All of them.

 

00:17:32,0 --> 00:17:35,0

Nikkori ☻ Thank you for superchat. Arigatou gozaimasu.

ニッコリ☻ Thank you for super chat. ありがとうございます。

Smiley☻Thank you for super chat. Thank you very much.

 

00:17:35,0 --> 00:17:38,0

Nani kono nikkori.

何このニッコリ。(ˆωˆ )フフ

What is this smiley (ˆωˆ ) hehe

 

00:17:40,0 --> 00:17:42,0

Sateto,

さてと、

So,

 

00:17:50,0 --> 00:17:58,0

Mrs. Green Apple no, “Shunshu”

Mrs. Green Apple の、春愁

Mrs. Green Apple’s “Shunshu”.

 

00:18:05,0 --> 00:18:15,0

Shunshu by Mrs. GREEN APPLE

♬ 曲 ・「春愁」・ Mrs. GREEN APPLE

♬ Song ・「Shunshu」 Mrs. GREEN APPLE 

 

00:19:24,0 --> 00:19:29,3

Hontou wa kore shigatsu no hajime ka sangatsu atari ni utaetara ne,

本当はこれ四月の初めか三月あたりに歌えたらね、

I wish I could have sung this at the beginning of April or around March,

 

00:19:29,3 --> 00:19:35,0

Ichiban, Nanka kandou shisou na kyoku desu kedomo, “Shunshu”

一番、なんか感動しそうな曲ですけども、春愁。

It is an emotional song, “Shunshu”.

 

00:19:42,8 --> 00:19:46,0

Maa mada haru desu ne.

まぁまだ春ですね。

But well, it is still spring.

 

00:19:56,0 --> 00:20:03,0

“Saikou yan!” Arigatou gozaimasu. Saikou yan. Supacha arigatou gozaimasu.

「最高やん!」ありがとうございます。最高やーん。スパチャありがとうございます。

“It’s the best!” Thank you very much. It’s the beeeest. Thank you for super chat.

 

00:20:06,0 --> 00:20:10,5

Iya nanka megane kakeru to chotto kanjou mo ochitsuku kamoshirenai.

いやなんか眼鏡かけるとちょっと感情も落ち着くかもしれない。

When I put on glasses, I think I might feel more relaxed. 

 

00:20:10,5 --> 00:20:15,0

Kongo hito to kakawaru toki, kinchou suru toki megane kakeyo kkana.

今後人と関わるとき、緊張する時眼鏡かけよっかな。

When I’m going to meet people, maybe I should wear glasses if I’m nervous.

 

00:20:22,5 --> 00:20:31,0

Kou hitotsu ne, aru janai ? Maku mitai na mono ga. Hito to watashi no aida ni dekiru.

こう一つね、あるじゃない?膜みたいなものが。人と私の間にできる。

It would be like having one of those, like a wall between people and me.

 

00:20:36,0 --> 00:20:44,0

Maegami mo sore to onaji de, nagakereba nagai hodo anshinkan wa aru mitai na tokoro wa aru yo ne. Jama dakedo.

前髪もそれと同じで、長ければ長いほど安心感はあるみたいな所はあるよね。邪魔だけど。

The bangs are similar, when they are longer you feel more secure. But It’s in the way. 

 

00:20:44,0 --> 00:20:51,0

Maa megano mo jama nan desu yo ne. Shoukiki ne. Sugu hokori tamarimasu shi.

まぁ眼鏡も邪魔なんですよね。正直ね。すぐホコリ溜まりますし。

But the glasses are also in the way. Honestly. They collect dust right away after all. 

 

00:20:52,5 --> 00:20:59,0

Tada megane shitenai toki ni kou yatte yaru koto nai? Kou yatte.

ただ眼鏡してないときにこうやってやることない?こうやって。(/ー ー)/フフ

But when you don’t have glasses don’t you do like this? Like this. (/ー ー)/ hehe

 

00:21:10,0 --> 00:21:20,0

Young Adult by Macaroni Enpitsu

♬ 曲 ・「ヤングアダルト」・ マカロニえんぴつ

♬ Song ・「Young Adult」 by Macaroni Enpitsu

 

00:23:17,0 --> 00:23:21,0

Yangu adaruto desu.

ヤングアダルトです。

It was “young adult”.

 

00:24:15,0 --> 00:24:20,0

“Love dive kikitai desu.” Hontou?

「Love dive 聞きたいです。」本当?

“I want to listen to Love dive.” Really?

 

00:24:23,0 --> 00:24:28,0

Kashi ga ne, mada ne, jakkan oboeraretenai ndesuyone.

歌詞がね、まだね、若干覚えられてないんですよね。

The lyrics, I can’t quite remember them yet

 

00:24:36,0 --> 00:24:39,0

Ano, kanarubi wo minagara

あの、カナルビを見ながら。

Humm, while looking at the korean lyrics.

 

00:24:45,0 --> 00:24:55,0

LOVE DIVE by IVE

♬ 曲 ・「LOVE DIVE」・ IVE

♬ Song ・「LOVE DIVE」 by IVE 

 

00:27:35,0 --> 00:27:45,0

Blueberry nights by Macaroni Enpitsu

♬ 曲 ・「ブルーベリー・ナイツ」・ マカロニえんぴつ

♬ Song ・「Blueberry Nights」 by Macaroni Enpitsu 

 

00:29:00,0 --> 00:29:04,0

Buruuberi~Naitsu desu.

ブルーベリーナイツです。

It is “Blueberry Nights”.

 

00:29:10,0 --> 00:29:16,4

Sakki K-on utatte kudasai tte kureta kata ita kedo, 

さっき K-on 歌ってくださいってくれた方いたけど、

A little while ago, someone sent me a super chat to sing K-on but, 

 

00:29:16,4 --> 00:29:22,0

Kono nagare de K-on chotto omoroi kedo. Nee.

この流れで K-on ちょっとおもろいけど。ねぇ。

Singing K-on now would be a bit funny but. Yeah.

 

00:29:49,0 --> 00:29:53,0

“Rikako san wa unmei no hito iru to omoimasu ka?”

「りかこさんは運命の人いると思いますか?」

“Rikako, do you think there are soulmates?”

 

00:29:57,5 --> 00:30:05,0

Ano, betsuni romanchisuto demo nandemo nai kedo,

あの、別にロマンチストでもなんでもないけど、

Hmm, I’m not a romantic person but,

 

00:30:01,4 --> 00:30:06,0

Inai to wa kagiranain janai kana tte katte ni omottemasu.

いないとは限らないんじゃないかなって勝手に思ってます。

I don’t think that there are necessarily soulmates.

 

00:30:06,0 --> 00:30:16,0

Demo sono hito to deau to wa kagiranai mitai na. Deaenai hito ga hotondo mitai na kanji

でもその人と出会うとは限らないみたいな。出会えない人がほとんどみたいな感じ。

Like, it’s not guaranteed that one would meet them. Like most people can’t meet them.

 

00:30:19,0 --> 00:30:22,0

Jaa dattara nande unmei no hito iru nda tte hanashi ka.

じゃあだったらなんで  ”運命の人いるんだ”  って話か。

The question then would be why talk about whether there are soulmates.

 

00:30:31,0 --> 00:30:39,0

Wa~, watashi ga itsumo utatteru you na yatsu shika wakaranai ndesu kedo, “Tsubasa wo kudasai”.

わー、私がいつも歌ってるようなやつしかわからないんですけど、「翼をください」。

Ahhh, I just know the songs that I always sing but, “Tsubasa wo kudasai”.

 

00:30:40,0 --> 00:30:44,0

“Tsubasa wo kudasai” wa K-on de wa nai kedo ne~

翼をください」は K-on ではないけどなー。

“Tsubasa wo kudasai” is not K-on but…

 

00:30:46,0 --> 00:30:52,0

K-on de wa nai kedo. Demo ichio K-on ne tagu ga tsuiteru tte koto wa K-on nanda na~

K-on ではないけど。でも一応 K-on のタグが付いてるってことは K-on なんだなー。

It’s not K-on but. But there is a K-on tag on it so I suppose it is K-on.

 

00:30:52,0 --> 00:31:01,0

Maa utatteru mon ne. Ano, Anime no naka da ka, gekichuu uta da ka wakaranai desu kedo.

まぁ歌ってるもんね。あの、アニメの中だか、劇中歌だかわからないですけど。

Yeah they sang it. I don’t know if it was sung in the anime or just played in it.

 

00:31:02,0 --> 00:31:04,0

Utatttemasu mon ne. “Tsubasa wo kudasai”

歌ってますもんね。「翼をください」。

They are singing it. “Tsubasa wo kudasai”.

 

00:31:06,0 --> 00:31:10,0

De kore wa K-on no kyoku tte iu koto de utau wa.

でこれは K-on の曲っていうことで歌うわ。

So I’m going to sing the song on the basis that it’s a K-on song then.

 

00:31:10,0 --> 00:31:20,0

Tsubasa wo kudasai by Sakurakou Keionbu 

♬ 曲 ・「翼をください」・ 桜高軽音部

♬ Song ・「Tsubasa wo kudasai」 by Sakurakou Keionbu

 

00:33:07,0 --> 00:33:14,0

A, Ato sou da, zenkai ne, “Sayonara aidentiti~” wo rikuesuto shite kudasatta kata ga ite

あ、あとそうだ前回ね「さよならアイデンティティー」をリクエストして下さった方がいて

Ah, yeah and in the last stream, one person requested me “Sayonara identity”,

 

00:33:14,0 --> 00:33:20,0

Supacha ga yomenai de sono mama mushi shichatta mitai, suru~ shichatta mitai de, 

スパチャが読めないでそのまま無視しちゃったみたい、スルーしちゃったみたいで、

And I couldn’t read the super chat and it ended up being ignored, like I skipped the request,

 

00:33:21,0 --> 00:33:24,0

Nande, utaou to omoima~su.

なんで、歌おうと思いまーす。

So, I’m going to sing it~

 

00:33:25,0 --> 00:33:28,0

Yonige desu.

yonigeです。

It is Yonige.

 

00:34:00,0 --> 00:34:10,0

Sayonara Identity by Yonige

♬ 曲 ・「さよならアイデンティティ」・ Yonige

♬ Song ・「Sayonara Identity」 by Yonige

 

00:35:53,0 --> 00:35:58,0

Sayonara aidentiti~ desu.

さよならアイデンティティーです。

It is “Sayonara identity”.

 

00:36:15,0 --> 00:36:18,0

Redoberu !

レドベル!

Red Velvet!

 

00:36:41,0 --> 00:36:43,0

“Kyou wa karasu no hi ka”

「今日はカラスの日か」

“Is it the crows (in front of your house) today?”

 

00:36:43,0 --> 00:36:47,0

A, thank you for super chat!

あ、Thank you for super chat! ( ´艸`)フフ

Ah, thank you for super chat! ( ´艸`)hehe

 

00:37:40,0 --> 00:37:44,0

Yubi haato ❤ 

指ハート ❤ 

Heart with my fingers ❤ 

 

00:37:59,0 --> 00:38:03,0

Honto da ne, kyou karasu no hi da wa.

ほんとだね、今日カラスの日だわ。

Yeah that’s right, today is the day of the crows.

 

00:38:30,0 --> 00:38:40,0

The hole by King Gnu

♬ 曲 ・「The hole」・ King Gnu

♬ Song ・「The hole」 by King Gnu 

 

00:40:11,0 --> 00:40:17,0

The hole, King Gnu desu.

The hole。King Gnuです。

The hole. By King Gnu.

 

00:40:30,0 --> 00:40:40,0

Hakujitsu by King Gnu

♬ 曲 ・「白日」・ King Gnu

♬ Song ・「Hakujitsu」 by King Gnu 

 

00:45:16,0 --> 00:45:20,0

Hakujitsu desu.

白日です。

It is “Hakujitsu”.

 

00:46:01,0 --> 00:46:05,0

Ato juugofun ka. Nani utao kkana.

あと15分か。何歌おっかな。

We have 15 minutes. What am I going to sing?

 

00:46:25,0 --> 00:46:32,0

Nanka utai nagara, are utaitai na~ tte omota mono ga atta hazu nan desu kedo,

なんか歌いながら、あれ歌いたいなーって思ったものがあったはずなんですけど、

While I was singing just now, I am pretty sure I thought about a song I wanted to sing but

 

00:46:32,0 --> 00:46:36,0

Yappa utatteru to wasurete shimaimasu yo ne.

やっぱ歌ってると忘れてしまいますよね。

But I forgot it after all since I was singing.

 

00:46:57,0 --> 00:47:06,0

Nani utaou to omotta nda kana~. Ne. Nani utaou to omotta nda to omou?

何歌おうと思ったんだかなー。ね。何歌おうと思ったんだと思う?

What did I want to sing? Yeah. What do you think I wanted to sing?

 

00:47:09,0 --> 00:47:14,0

Karasu janakute kotori ga naite kitan janai desu ka? Dan dan.

カラスじゃなくて小鳥が鳴いてきたんじゃないですか?だんだん。

Isn't it the little birds singing instead of the crow now? Gradually.

 

00:47:35,0 --> 00:47:47,0

ii oto da.

( ‘-‘ ) ( ,_, ) ( ‘-‘ ) ( ,_, ) いい音だ。

( ‘-‘ ) ( ,_, ) ( ‘-‘ ) ( ,_, )  It’s a great sound.

 

00:47:51,0 --> 00:48:02,0

Kono tori no nakigoe wo sa, rokuon shite sa, ano, toukou shitara, saisei sareru kana.

この鳥の鳴き声をさ、録音してさ、あの、投稿したら再生されるかな。

Do you think that if I record the bird sounds and, hum, post it, I’m going to get some views?

 

00:48:02,0 --> 00:48:04,0

iyashi no bgm mitai na kanji de.  

癒しのbgmみたいな感じで。

Like a relaxing bgm.

 

00:48:06,0 --> 00:48:09,0

Terekyasutaa biibooi ii na.

テレキャスタービーボーイいいな。

Telecaster B-boy is nice.

 

00:48:47,0 --> 00:48:51,0

Chotto ki~ wasurechatta kedo.

ちょっとキー忘れちゃったけど。

But I forgot the key.

 

00:48:55,0 --> 00:49:05,0

Terekyasutaa biibooi by Surii

♬ 曲 ・「テレキャスタービーボーイ」・ すりぃ

♬ Song ・「Telecaster B-boy」 by Surii 

 

00:49:59,0 --> 00:50:01,0

Terekyasutaa biiboo desu.

テレキャスタービーボーイです。

It is “Telecaster B-boy”

 

00:50:02,0 --> 00:50:09,0

Mijikai. Kore tte niban mo aru ndesu kke.

短い。これって二番もあるんですっけ。

It’s short. Is there also a second part?

 

00:51:30,0 --> 00:51:40,0

Sora mo toberu hazu by Spitz

♬ 曲 ・「空も飛べるはず」・ スピッツ

♬ Song ・「Sora mo toberu hazu」 by Spitz 

 

00:53:10,0 --> 00:53:13,0

Spitz no “Sora mo toberu hazu”

スピッツの「空も飛べるはず」です。

It is “Sora mo toberu hazu” by Spitz.

 

00:53:13,0 --> 00:53:17,0

Kono utai nagara “kazoku de mitemasu” tte komento ga me ni haita ndesu kedo,

これ歌いながら  “家族で見てます”  ってコメントが目に入ったんですけど、

When I was singing, I saw a comment saying “I’m watching with my family”

 

00:53:18,0 --> 00:53:26,0

Ano~, komento utteru kata ga doko no, kazoku ni oite no doko no tachiba ka wakaranai kedo

あのー、コメント打ってる方がどこの、家族においてのどこの立場かわからないけど、

Humm, I don’t know where the person that wrote the comment stand in their family but,

 

00:53:26,0 --> 00:53:31,0

Oya ni kikaseru toka datta kara kinchou shichau yo ne. Watashi mo ne.

親に聞かせるとかだったから緊張しちゃうよね。私もね。

But if it is like you are showing this to your parents, that would make nervous.

 

00:53:32,0 --> 00:53:35,0

Oya to issho ni kiitemasu toka dattara chotto kinchou shichau.

親と一緒に聞いてますとかだったらちょっと緊張しちゃう。

If it is like you are listening to this with your parents, I’m a little bit nervous.

 

00:53:39,0 --> 00:53:42,0

Totsuzen kinchou shite shimaimasu yo ne

突然緊張してしまいますよね。

I suddenly get nervous.

 

00:53:43,0 --> 00:53:47,0

Demo arigatou gozaimasu ne.

でもありがたいことですね。

But thank you.

 

00:54:00,0 --> 00:54:05,0

Ato ikkyoku gurai utaou kana~. Saigo ni.

あと一曲ぐらい歌おうかなー。最後に。

Ok so I’m going to sing one last song.

 

00:54:07,0 --> 00:54:10,0

“Hitori de mitemasu” ii desu ne

「一人で見てます」良いですね (・ω・)b

“I’m watching the stream alone” Nice (・ω・)b

 

00:54:11,0 --> 00:54:15,0

Nannin de mite mo ne, maa ii ndesu kedo.

何人で見てもね、まぁいいんですけど。

No matter how many people you are watching, it’s alright though. 

 

00:54:21,0 --> 00:54:24,0

Saigo, nani utaimashou

最後、何歌いましょう。

What am I going to sing for the last one.

 

00:54:25,0 --> 00:54:33,0

Chinamini watashi ga samuneiri wo toru toki wa, koko de sanbyou taima~ wo settingu shite, 

ちなみに私がサムネイルを撮るときは、ここで3秒タイマーをセッティングして、

By the way when I take the picture for thumbnail, I set up the timer of 3 seconds here,

 

00:54:33,0 --> 00:54:39,0

Kou yatte mitari, kou yatte yatte mitari, kou shite mitari

こうやってみたり、こうやってやってみたり、こうしてみたり (*ฅ́˘ฅ̀*)

And I do like this, like this, like this (*ฅ́˘ฅ̀*)

 

00:54:40,0 --> 00:54:43,0

Konna kanji de tottemasu.

こんな感じで撮ってます。

I’m taking pictures like this.

 

00:54:56,0 --> 00:55:01,0

Hitori de kamera no mae de poojingu wo shite totteimasu.

一人でカメラの前でポージングをして撮っています。

I’m posing in front of the camera like this.

 

00:55:21,0 --> 00:55:29,0

“Jidori toka shitari shimasu ka?” Maa jidori wa kono haishin no mae no taimingu dake desu ka ne.

「自撮りとかしたりしますか?」まぁ自撮りはこの配信の前のタイミングだけですかね。

“Do you take a selfie sometimes?” The only selfie I take is before the livestream.

 

00:55:29,0 --> 00:55:32,5

Hito to asobu toki wa tottari suru koto mo arimasu kedo,

人と遊ぶときに撮ったりすることもありますけど、

When I hang out with my friends, there are times when I take some,

 

00:55:32,5 --> 00:55:38,0

Yappa koukou no toki toka to chigatte jidori wo suru kikai tte iu no ga herimashita ne.

やっぱ高校の時とかと違って自撮りをする機会っていうのが減りましたね。

But unlike when I was in high school, there are fewer situations for taking a selfie.

 

00:55:38,0 --> 00:55:43,0

Sore koso Purikura toru koto mo naku narimashita shi. Hito to.

それこそプリクラ撮ることもなくなりましたし。人と。

I also don’t take photo booths anymore. With people.

 

00:55:45,0 --> 00:55:49,0

Dan dan sou iu kikai ga naku natte kuru. 

だんだんそういう機会がなくなってくる。

Gradually such opportunities will disappear.

 

00:55:51,0 --> 00:55:56,0

Dewa saigo ni, Yorushika no “Haru hisagi” wo utaitai to omoimasu.

では最後に、ヨルシカの「春ひさぎ」を歌いたいと思います。

So at the end, I’m going to sing “Haru hisagi” by Yorushika.

 

00:56:15,0 --> 00:56:25,0

Haruhisagi by Yorushika

♬ 曲 ・「春ひさぎ」・ ヨルシカ

♬ Song ・「Haru Hisagi」 by Yorushika 

 

00:59:54,0 --> 00:59:57,0

Yorushika no “Haru hisagi” deshita.

ヨルシカの「春ひさぎ」でした。

It was “Haru hisagi” by Yorushika.

 

00:59:59,0 --> 01:00:07,0

Honjitsu mo arigatou gozaimasu.

本日もありがとうございます。

Thank you for today too.

 

01:00:08,0 --> 01:00:11,0

Supacha minogashitenai yo ne~?

スパチャ見逃してないよねー?

I didn’t miss a super chat,did I?

 

01:00:11,0 --> 01:00:14,0

Kono aida minogashichatta kara ne.

この間見逃しちゃったからね。

Because I missed some last stream.

 

01:00:24,0 --> 01:00:27,0

Otsukare sama deshita. Minasan mo.

お疲れさまでした。みなさんも。

Thank you for today. Everyone. 

 

01:00:28,0 --> 01:00:31,0

Go shichou arigatou gozaimasu. Komento mo arigatou gozaimasu.

ご視聴ありがとうございます。コメントもありがとうございます。

Thank you for watching the stream. Thank you for your comments.

 

01:00:32,0 --> 01:00:35,0

Supacha mo arigatou gozaimasu.

スパチャもありがとうございます。

Thank you for the superchats too.

 

01:00:35,0 --> 01:00:39,0

Jaa saigo ni Yuuchuubaa rashii koto wo itteoku to suru naraba,

じゃあ最後にユーチューバーらしいことを言っておくとするならば、

Ok so in the end, if I were to say something youtuber-like,

 

01:00:40,0 --> 01:00:44,0

Kouhyouka  ( *˙ω˙*)و  mata wa teihyouka nante iu no wa uso nan desu kedo,

高評価  ( *˙ω˙*)و   または低評価なんていうのは嘘なんですけど、

Hit the like button  ( *˙ω˙*)و  or or the dislike button, not that one it’s a lie but,

 

01:00:44,0 --> 01:00:47,0

Kouhyouka onri~

高評価オンリー  d (d´∀`*)

ONLY LIKE BUTTON   d (d´∀`*)

 

01:00:48,0 --> 01:00:54,0

Ato ne,  gaiyouran ni Twitter to Insta no rinku mo hatte arimasu shi,

あとね、概要欄にTwitterとインスタのリンクも貼ってありますし、

And then, in the description I put the links for my twitter and instagram,

 

01:00:54,0 --> 01:01:00,0

Ato, konkai wa wakaranai desu kedo, ima made no haishin no mo, ano~

あと、今回はわからないですけど、今までの配信のも、あのー、

And I don’t know for this time but, some streams until now, hum,

 

01:01:00,0 --> 01:01:05,0

Honyaku wo tsukete kudasaru, kyouryoku shite kudasaru kata ga ne, imashite.

翻訳を付けてくださる、協力して下さる方がね、いまして。

There are some people who helped me put the translation,

 

01:01:05,0 --> 01:01:11,4

Sono kata tachi no namae toka, ato jimaku,

その方達の名前とか、あと字幕、

So you can see their names, and the subtitles,

 

01:01:11,4 --> 01:01:20,0

Honyaku wo moji okoshi shite kudasatteru Blog no rinku toka mo nosete aru no de,

翻訳を文字お越しして下さってるブログのリンクとかも載せてあるので、

There is also the link of a blog where you can see the transcription,

 

01:01:20,0 --> 01:01:23,0

Zehi chekku onegai shimasu. To iu koto de, 

是非チェックお願いします。ということで、

So please check it out. With that being said,

 

01:01:23,0 --> 01:01:25,4

Nekopon san, arigatou gozaimasu supacha

ねこぽんさん、ありがとうございますスパチャ。

Nekopon san, thank you for the superchat.

 

01:01:25,4 --> 01:01:28,0

Surou san mo otsukaresama. Otsukaresama desu. Arigatou gozaimasu.

スロウさんもお疲れ様。お疲れ様です。ありがとうございます。

Throw san thank you too. Thank you for coming to my stream. Thank you very much.

 

01:01:28,0 --> 01:01:30,0

To iu koto de, mata raishuu oai shimashou.

ということで、また来週お会いしましょう。

So, see you next week.

 

01:01:31,0 --> 01:01:35,0

Yoi kyujitsu wo. Soshite yoi Golden Week wo osugoshi kudasai.

良い休日を。そして良いゴールデンウィークをお過ごしください。

Have a nice weekend. And have a nice golden week (japanese holiday period)

 

01:01:35,0 --> 01:01:40,0

Otsukaresama desu.

お疲れ様です。

Thank you for coming.